# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
# Lauri Hakko, 2007.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Hakko\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-22 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Näytä tämä..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Työtilojen hallinta"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Lisää työtila"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Poista viimeisin työtila"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Työtilat"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Kerros"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Kerros"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Aina &päällimmäinen"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Aina _päällimmäisenä"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Tavallinen"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Tavallinen"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Aina &alimmainen"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Aina _alimmaisena"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&Lähetä työtilaan"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Lähetä työtilaan"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Palauta"
+#: openbox/client_menu.c:384
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Palauta"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "S&iirrä"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "_Move"
+msgstr "S_iirrä"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Muuta kokoa"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Muuta kokoa"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Pie&nennä"
+#: openbox/client_menu.c:396
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Pie_nennä"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Suurenn&a"
+#: openbox/client_menu.c:404
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Suurenn_a"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "Rullaa ylös/alas"
+#: openbox/client_menu.c:412
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Rullaa _ylös/alas"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "(Epä)reunusta"
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Epä)_reunusta"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Sulje"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:740
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa"
+msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'"
+msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'"
+msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa"
+msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
+msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiirisidonnoissa"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
+msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
+msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
+msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "X serveri ei tue localea"
+msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta"
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Lokaalimuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
-"yksinkertaisia oletusarvoja"
+"Validia asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia "
+"oletusarvoja"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:277
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:402
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
+msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ominaisuudet:\n"
+"Käyttö:\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
+msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
+msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunakäsittelijä\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:488
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
+msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:489
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
+"Anna viestejä käynnissä olevalle Openboxille:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
+msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:492
+#, fuzzy
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Virheenjäljitysasetukset:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
+msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:599
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä näytöllä %d"
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:118
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:139
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
-#: openbox/screen.c:939
+#: openbox/screen.c:1087
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "työtila %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoo '%s': %s"
#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr "X virhe: %s"
+msgstr "X-virhe: %s"