]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/es.po
Add --exit.
[chaz/openbox] / po / es.po
index 01c0d5ee4326e163228142c23329eea0ad635203..bd6817b0b8473821f4b56a15eefc74cab9668dd3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
 # Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
+# David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n"
-"Last-Translator:  Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:26+0200\n"
+"Last-Translator: David Merino <rastiazul at yahoo . com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:88
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir ahí..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Administrar escritorios"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Añadir un nuevo escritorio"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover el último escritorio"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
 msgid "Desktops"
 msgstr "Escritorios"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todos los escritorios"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Capa"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Siempre &encima"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Siempre _encima"
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Siempre &debajo"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Siempre _debajo"
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&Enviar a escritorio"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Enviar a escritorio"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menú del cliente"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "Rest&aurar"
+#: openbox/client_menu.c:384
+msgid "R_estore"
+msgstr "Rest_aurar"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionar"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizar"
+#: openbox/client_menu.c:396
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximizar"
+#: openbox/client_menu.c:404
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Desen&rollar"
+#: openbox/client_menu.c:412
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rollar"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Decorar"
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Decorar"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:740
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
 msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
 msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
 msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
@@ -171,30 +175,30 @@ msgstr "El servidor X no soporta locale."
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:251
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
 "por defecto"
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:277
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "No es posible cargar el tema."
 
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:402
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:483
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:484
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -202,26 +206,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:485
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Muestra esta ayuda y sale\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:486
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Muestra la versión y sale\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:487
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 "  --replace            Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
 "actualmente\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:489
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -229,15 +233,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:490
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarga la configuración de Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:492
+#, fuzzy
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -245,25 +254,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de depuración:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Correr en modo sincrónico\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:495
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostrar salida del depurador\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:496
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:497
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,28 +281,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor reportar errores a %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:599
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
 
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:118
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
 
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:139
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
 
-#: openbox/screen.c:939
+#: openbox/screen.c:1087
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "Escritorio %i"
@@ -342,3 +351,9 @@ msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Error en X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."
This page took 0.036123 seconds and 4 git commands to generate.