# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
+# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:50-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-07 18:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n"
-"Last-Translator: Sebastian Vahl <svahl@web.de>\n"
+"Last-Translator: Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/client_list_menu.c:97
+#: openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: openbox/client_list_menu.c:187
+#: openbox/client_list_menu.c:198
msgid "Desktops"
msgstr ""
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Restore"
-msgstr "Wiederherstellen"
+#: openbox/client_menu.c:149
+msgid "All desktops"
+msgstr "Alle Desktops"
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximieren"
+#: openbox/client_menu.c:247
+#, fuzzy
+msgid "&Layer"
+msgstr "&Fenster"
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll down"
-msgstr "Abrollen"
+#: openbox/client_menu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Always on &top"
+msgstr "Immer im &Vordergrund"
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll up"
-msgstr "Aufrollen"
+#: openbox/client_menu.c:258
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normal"
-#: openbox/client_menu.c:146
-msgid "All desktops"
-msgstr "Alle Desktops"
+#: openbox/client_menu.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Always on &bottom"
+msgstr "Immer im &Hintergrund"
+
+#: openbox/client_menu.c:266
+#, fuzzy
+msgid "&Send to desktop"
+msgstr "&An Desktop senden"
+
+#: openbox/client_menu.c:270
+msgid "Client menu"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_menu.c:278
+#, fuzzy
+msgid "R&estore"
+msgstr "Wi&ederherstellen"
+
+#: openbox/client_menu.c:288
+#, fuzzy
+msgid "&Move"
+msgstr "Vers&chieben"
+
+#: openbox/client_menu.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Resi&ze"
+msgstr "&Größe ändern"
+
+#: openbox/client_menu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Ico&nify"
+msgstr "Mi&nimieren"
-#: openbox/client_menu.c:170
-msgid "Layer"
-msgstr "Fenster"
+#: openbox/client_menu.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Maximi&eren"
-#: openbox/client_menu.c:175
-msgid "Always on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
+#: openbox/client_menu.c:317
+#, fuzzy
+msgid "&Roll up/down"
+msgstr "Ab&rollen"
-#: openbox/client_menu.c:180
-msgid "Normal"
+#: openbox/client_menu.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Un/&Decorate"
+msgstr "&Dekoriere"
+
+#: openbox/client_menu.c:340
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: openbox/openbox.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:174
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
+
+#: openbox/openbox.c:176
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr ""
+"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
+
+#: openbox/openbox.c:241
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
+"Standardwerte."
+
+#: openbox/openbox.c:376
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
-#: openbox/client_menu.c:185
-msgid "Always on bottom"
-msgstr "Immer im Hintergrund"
+#: openbox/openbox.c:445 openbox/openbox.c:447
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr ""
-#: openbox/client_menu.c:188
-msgid "Send to desktop"
-msgstr "An Desktop senden"
+#: openbox/openbox.c:456
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
-#: openbox/client_menu.c:192
-msgid "Client menu"
+#: openbox/openbox.c:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"\n"
-#: openbox/client_menu.c:205
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimieren"
+#: openbox/openbox.c:458
+#, fuzzy
+msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
+msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
-#: openbox/client_menu.c:222
-msgid "Raise to top"
-msgstr "In den Vordergrund"
+#: openbox/openbox.c:460
+#, fuzzy
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
-#: openbox/client_menu.c:226
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "In den Hintergrund"
+#: openbox/openbox.c:462
+msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
+msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
-#: openbox/client_menu.c:239
-msgid "Decorate"
-msgstr "Dekoriere"
+#: openbox/openbox.c:463
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/client_menu.c:245
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: openbox/openbox.c:464
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/client_menu.c:249
-msgid "Resize"
-msgstr "Größe ändern"
+#: openbox/openbox.c:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
+"\n"
+
+#: openbox/openbox.c:466
+msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
+
+#: openbox/openbox.c:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Debugging Optionen:\n"
+"\n"
-#: openbox/client_menu.c:255
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: openbox/openbox.c:468
+msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
+msgstr " --snyc im Synchronisierungsmodus starten\n"
-#: openbox/session.c:124
-msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n"
+#: openbox/openbox.c:469
+msgid " --debug Display debugging output\n"
+msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
-#: openbox/session.c:132
-msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n"
+#: openbox/openbox.c:470
+msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
+"\n"
+
+#: openbox/openbox.c:519
+#, fuzzy
+msgid "--config requires an argument\n"
+msgstr "--config-file benötigt ein Argument\n"
-#: openbox/session.c:160
+#: openbox/session.c:100
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: render/font.c:58
-msgid "Couldn't initialize Xft."
-msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden"
+#: openbox/session.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
+msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: render/font.c:193 render/font.c:198
+#: openbox/session.c:534
#, c-format
-msgid "Unable to load font: %s\n"
-msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n"
+msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
-#: render/font.c:194
-#, c-format
-msgid "Trying fallback font: %s\n"
-msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Roll up"
+#~ msgstr "Auf&rollen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise to &top"
+#~ msgstr "In den &Vordergrund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower to &bottom"
+#~ msgstr "In den &Hintergrund"
+
+#~ msgid "Couldn't set locale from environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die gewählte Lokalisierung konnte für die Umgebung nicht gesetzt werden"
+
+#~ msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --config-file FILE Datei, die als Konfigurationsdatei geladen werden "
+#~ "soll\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
+#~ msgstr " --sm-client-id ID ID des Sitzungsmanagers\n"
+
+#~ msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --sm-save-file FILE Datei von der eine gespeicherte Sitzung geladen "
+#~ "werden soll\n"
+
+#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
+#~ msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n"
+
+#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
+#~ msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden"
+
+#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
+#~ msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n"
+
+#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
+#~ msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"