# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
+# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
+# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
+# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:44+0200\n"
-"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions/execute.c:86
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Es gibt keine solche."
-#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52
+#: openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Möchten Sie Openbox wirklich beenden?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Openbox beenden"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
+msgstr "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox nicht für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
+
+#: openbox/actions/session.c:65
+#: openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
+
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Unbenanntes Fenster"
+
+#: openbox/client.c:2026
+#: openbox/client.c:2058
+msgid "Killing..."
+msgstr "Wird gelöscht..."
+
+#: openbox/client.c:2028
+#: openbox/client.c:2060
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Reagiert nicht"
+
+#: openbox/client.c:3454
+#, c-format
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
+msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es durch Senden des %s-Signals trotzdem beenden?"
+
+#: openbox/client.c:3456
+msgid "End Process"
+msgstr "Prozess beenden"
+
+#: openbox/client.c:3460
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
+msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server trennen?"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client.c:3462
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
+#: openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
-msgstr "Gehe zu..."
+msgstr "Dorthin wechseln..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Desktops verwalten"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
+#: openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Neuen desktop hinzufügen"
+msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Letzten desktop entfernen"
+msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Desktops"
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Layer"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Immer im _Vordergrund"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Immer im _Hintergrund"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "_An Desktop senden"
+msgstr "_Verschieben nach"
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
-msgstr "Client menu"
+msgstr "Anwendungsmenü"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Wi_ederherstellen"
-#: openbox/client_menu.c:388
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Vers_chieben"
-#: openbox/client_menu.c:390
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
-msgstr "_Größe ändern"
+msgstr "_Größe ändern"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimieren"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"
-#: openbox/client_menu.c:408
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
+msgstr "_Titelleiste ein/aus"
-#: openbox/client_menu.c:420
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
+msgstr "_Schließen"
-#: openbox/config.c:737
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Ungültige Taste \"%s\" in Konfigurationsdatei"
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
+msgstr "Störende Tastenkombination in Konfigurationsdatei"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:102
+#: openbox/menu.c:110
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Keine gültige Menü-Datei \"%s\" vorhanden"
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Versuchter Zugriff auf Menü \"%s\", doch es existiert nicht"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:367
+#: openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Einbindung mit ungültiger Taste \"%s\""
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\""
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Wechsel ins Nutzerverzeichnis \"%s\" nicht möglich: %s"
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
+msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
-#: openbox/openbox.c:182
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
+msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
+msgstr "'locale' wird vom X-Server nicht unterstützt."
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
-"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
+msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen."
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
-"Standardwerte."
+msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, benutze einfache Standardwerte"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Konnte kein Thema laden."
+msgstr "Kann kein Thema laden."
-#: openbox/openbox.c:408
+#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
+msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr "Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
-#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: openbox/openbox.c:448
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Neustart konnte die neue Datei \"%s\" nicht ausführen: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
+msgstr "Eingabe: openbox [Optionen]\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
+
+#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
+msgstr " --sm-disable Verbindung zum Sitzungsmanager trennen\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
+msgstr " --reconfigure Openbox' Konfiguration neu laden\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Openbox beenden\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Debugging Optionen:\n"
+"Fehlersuche-Optionen:\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
+msgstr " --sync im Synchronmodus starten\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
+msgstr " --debug Fehlersuche-Ergebnis anzeigen\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-" --debug-focus Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
+msgstr " --debug-focus Fehlersuche-Ergebnis für Fokus-Handling anzeigen\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
-" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
+msgstr " --debug-xinerama Anzeige in imitierte Xinerama-Bildschirme teilen\n"
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
+"Fehlerberichte bitte an: %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n"
-#: openbox/openbox.c:600
+#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
+#: openbox/screen.c:102
+#: openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
+msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
-#: openbox/screen.c:132
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
+msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar"
-#: openbox/screen.c:153
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
+msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d schließt nicht"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] "Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+msgstr[1] "Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
-#: openbox/screen.c:1077
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
-msgstr "desktop %i"
+msgstr "Desktop %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen: %s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:466
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Kann die Sitzung nicht unter \"%s\" speichern: %s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:605
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung unter \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Keine Verbindung zu einem Sitzungsmanager"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Starte %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Starte %s"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tasten/Maus-Einbindung"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Gewünschte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr "X Fehler: %s"
+msgstr "X-Fehler: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."