]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/ca.po
adding trunk
[chaz/openbox] / po / ca.po
index 86dba4bc69ffc116e3ebdcdc086d99b4ffd55382..e82c374a13f7d58c71c476e5e43b41ba25e1a70c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
 # Missatges en català per a openbox.
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2004.
+# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-12 11:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
 "Language-Team: catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:922
+#: openbox/action.c:957
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
 
-#: openbox/action.c:925
+#: openbox/action.c:960
 #, c-format
 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
 
-#: openbox/action.c:1154 openbox/action.c:1172 openbox/action.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1193
+#: openbox/action.c:1266
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
 msgid "Go there..."
 msgstr "Vés aquí..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Finestres"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:196
 msgid "Desktops"
 msgstr "Escriptoris"
 
-#: openbox/client_menu.c:241
+#: openbox/client_menu.c:258
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tots els escriptoris"
 
-#: openbox/client_menu.c:346
-#, fuzzy
-msgid "&Layer"
-msgstr "Ca&pa"
+#: openbox/client_menu.c:363
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre a so&bre"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre a so_bre"
 
-#: openbox/client_menu.c:352
-#, fuzzy
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:369
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre a so&ta"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre a so_ta"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "A l'escrip&tori"
+#: openbox/client_menu.c:373
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "A l'_escriptori"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menú del client"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
-#, fuzzy
-msgid "R&estore"
-msgstr "Restaur&a"
-
-#: openbox/client_menu.c:374
-#, fuzzy
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mou"
-
-#: openbox/client_menu.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&siona"
-
-#: openbox/client_menu.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimitza"
-
-#: openbox/client_menu.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximitza"
-
-#: openbox/client_menu.c:394
-#, fuzzy
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Desen&rotlla"
-
-#: openbox/client_menu.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Decoració"
-
-#: openbox/client_menu.c:412
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Tan&ca"
-
-#: openbox/config.c:668
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "R_estore"
+msgstr "Restaur_a"
+
+#: openbox/client_menu.c:391
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mou"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_siona"
+
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimitza"
+
+#: openbox/client_menu.c:403
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximitza"
+
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rotlla"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Sense/Amb _decoració"
+
+#: openbox/client_menu.c:423
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: openbox/config.c:704
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
 
 #: openbox/keyboard.c:162
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:181
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
+#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
 msgid "More..."
-msgstr "Vés aquí..."
+msgstr "Més..."
 
-#: openbox/mouse.c:320
+#: openbox/mouse.c:338
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
-#: openbox/mouse.c:326
+#: openbox/mouse.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
-#: openbox/openbox.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/openbox.c:129
+#, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:142
+#: openbox/openbox.c:149
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
 
-#: openbox/openbox.c:173
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:180
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
 
-#: openbox/openbox.c:179
+#: openbox/openbox.c:186
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
 
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:188
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:241
+#: openbox/openbox.c:249
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
+"valors predeterminats"
 
-#: openbox/openbox.c:265
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:275
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
 
-#: openbox/openbox.c:378
+#: openbox/openbox.c:401
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
+"%s"
 
-#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
+#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:458
+#: openbox/openbox.c:482
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:459
+#: openbox/openbox.c:483
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opcions:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:460
-msgid "  --config TYPE       Specify the configuration profile to use\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:484
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:462
-msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:485
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Visualitza la versió i surt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:464
+#: openbox/openbox.c:486
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
+"  --replace           Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
+"actualment\n"
 
-#: openbox/openbox.c:465
-msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:466
-msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:487
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
 
-#: openbox/openbox.c:467
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
+"executant:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:468
+#: openbox/openbox.c:489
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:490
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Torna a iniciar Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:469
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opcions de depuració:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:470
+#: openbox/openbox.c:492
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Executa en mode sincronitzat\n"
 
-#: openbox/openbox.c:471
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Mostra la sortida de depuració\n"
 
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
+"  --debug-focus       Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
+"focus\n"
+
+#: openbox/openbox.c:495
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr ""
+"  --debug-xinerama    Divideix la visualització en pantalles xinerama "
+"falses\n"
 
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Informeu dels errors a %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
-#, fuzzy
-msgid "--config requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n"
-
-#: openbox/openbox.c:568
+#: openbox/openbox.c:593
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:126
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:147
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:991
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "escriptori %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:550
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s"
 
-#: openbox/startupnotify.c:240
+#: openbox/startupnotify.c:237
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Executant %s\n"
 
 #: openbox/translate.c:58
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
 msgstr ""
+"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
 
 #: openbox/translate.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
 
 #: openbox/translate.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
 
 #: openbox/translate.c:148
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
 
 #: openbox/xerror.c:39
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll &up"
-#~ msgstr "&Enrotlla"
-
-#~ msgid "&Roll down"
-#~ msgstr "Desen&rotlla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise to &top"
-#~ msgstr "Posa a so&bre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower to &bottom"
-#~ msgstr "Posa a so&ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  --sm-client-id ID   Specify session management ID\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n"
-
-#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n"
-
-#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n"
-
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft."
-
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n"
+msgstr "Error d'X: %s"
This page took 0.040334 seconds and 4 git commands to generate.