# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
+"3\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا."
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "اذهب هناك..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "نوافذ"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "أسطح مكتب"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "كل أسطح المكتب"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "طبقة (&L)"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "طبقة (_L)"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "دائما على السطح (&T)"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "دائما على السطح (_T)"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "طبيعي (&N)"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "طبيعي (_N)"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "دائما في القاع (&B)"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "دائما في القاع (_B)"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop (&S)"
-msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (_S)"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "قائمة العميل"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "استعِد (&E)"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "استعِد (_E)"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "انقل (&M)"
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "انقل (_M)"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "حجِّم (&Z)"
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "حجِّم (_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "صغّر (&N)"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "صغّر (_N)"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "كبّر (&X)"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "كبّر (_X)"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (&R)"
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (_R)"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "ضع/أزل الحواف (&D)"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "ضع/أزل الحواف (_D)"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "أغلق (&C)"
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "أغلق (_C)"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "المزيد..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة."
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "حقوق النسخ"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "الصيغة: openbox [options]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"الخيارات:\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبنبوكس:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبنبوكس\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبنبوكس\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"خيارات التنقيح:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id"
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id"
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له"
-#: openbox/screen.c:939
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "سطح المكتب %Ii"
msgid "X Error: %s"
msgstr "خطأ إكس: %s"
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء."