-#: openbox/client_menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "R&estore"
-msgstr "還原(&E)"
-
-#: openbox/client_menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "&Move"
-msgstr "移動(&M)"
-
-#: openbox/client_menu.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "重新調整大小(&Z)"
-
-#: openbox/client_menu.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "最小化(&N)"
-
-#: openbox/client_menu.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "最大化(&E)"
-
-#: openbox/client_menu.c:317
-#, fuzzy
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "向下捲動(&R)"
-
-#: openbox/client_menu.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "裝飾(&D)"
-
-#: openbox/client_menu.c:340
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
-
-#: openbox/openbox.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "還原(_E)"
+
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
+
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "調整大小(_Z)"
+
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "最小化(_N)"
+
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "最大化(_X)"
+
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "向上/向下捲動(_R)"
+
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "去除/裝飾(_D)"
+
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: openbox/config.c:737
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
+
+#: openbox/keyboard.c:156
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "更多…"
+
+#: openbox/mouse.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
+
+#: openbox/mouse.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
+
+#: openbox/openbox.c:131
+#, c-format