"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
+msgid "Killing..."
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
+msgid "Not Responding"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
"falsas\n"
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
"falsas\n"
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse"
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse"
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave"
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave"
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave"
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave"
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela"
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."