]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/pt_BR.po
Update other po files
[chaz/openbox] / po / pt_BR.po
index fe44888e6e20be3c1eb680e51db476874812d0f2..75551dbd5a4ded5bfa4190b88a3ad758444e924c 100644 (file)
@@ -8,85 +8,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:07-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:07-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:198
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Ação inválida \"%s\" requisitada. Ação não existe."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Ação inválida \"%s\" requisitada. Ação não existe."
 
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:147
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:148
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:152
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8"
 
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: openbox/actions/exit.c:56
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Sair"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Openbox?"
 
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Openbox?"
 
-#: openbox/actions/exit.c:57
+#: openbox/actions/exit.c:79
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Sair do Openbox"
 
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Sair do Openbox"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"A ação SessionLogout não está disponível já que o Openbox foi compilado sem "
-"suporte de gerenciamento de sessões"
-
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
-msgid "Log Out"
-msgstr "Sair"
-
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-
-#: openbox/client.c:2012
+#: openbox/client.c:2037
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Janela sem nome"
 
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Janela sem nome"
 
-#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
 msgid "Killing..."
 msgstr "Terminando..."
 
 msgid "Killing..."
 msgstr "Terminando..."
 
-#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Não Responsivo"
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Não Responsivo"
 
-#: openbox/client.c:3454
+#: openbox/client.c:3539
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
@@ -95,11 +85,11 @@ msgstr ""
 "A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o "
 "sinal %s?"
 
 "A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o "
 "sinal %s?"
 
-#: openbox/client.c:3456
+#: openbox/client.c:3541
 msgid "End Process"
 msgstr "Terminar Processo"
 
 msgid "End Process"
 msgstr "Terminar Processo"
 
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/client.c:3545
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
@@ -107,138 +97,153 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?"
 
 msgstr ""
 "A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?"
 
-#: openbox/client.c:3462
+#: openbox/client.c:3547
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir lá..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir lá..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Gerenciar áreas de trabalho"
 
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Gerenciar áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
 
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Remover última área de trabalho"
 
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Remover última área de trabalho"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Camada"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Camada"
 
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Sempre no _topo"
 
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Sempre no _topo"
 
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Sempre no _fundo"
 
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Sempre no _fundo"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu do cliente"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu do cliente"
 
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaurar"
 
 msgid "R_estore"
 msgstr "R_estaurar"
 
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Redimen_sionar"
 
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Redimen_sionar"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizar"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximizar"
 
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "(Des)en_rolar"
 
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "(Des)en_rolar"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "(Não) _Decorar"
 
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "(Não) _Decorar"
 
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse"
+
+#: openbox/config.c:857
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no arquivo de configuração"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no arquivo de configuração"
 
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração"
 
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu \"%s\" válido"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu \"%s\" válido"
 
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento \"%s\": %s"
 
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:172
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Saída inválida do menu de processamento \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Saída inválida do menu de processamento \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Tentou acessar menu \"%s\" mas ele não existe"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Tentou acessar menu \"%s\" mas ele não existe"
 
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 msgid "More..."
 msgstr "Mais.."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mais.."
 
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Botão inválido \"%s\" na associação do mouse"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Botão inválido \"%s\" na associação do mouse"
 
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse"
-
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s"
@@ -247,30 +252,30 @@ msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s"
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY"
 
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender."
 
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Servidor X não suporta localização."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Servidor X não suporta localização."
 
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
 "valores padrão simples."
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns "
 "valores padrão simples."
 
-#: openbox/openbox.c:297
+#: openbox/openbox.c:286
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Não foi possível carregar um tema."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Não foi possível carregar um tema."
 
-#: openbox/openbox.c:377
+#: openbox/openbox.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
@@ -281,28 +286,24 @@ msgstr ""
 "de configuração do Openbox. Veja a saída padrão para mais informação. O "
 "último erro relatado foi no arquivo \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s"
 
 "de configuração do Openbox. Veja a saída padrão para mais informação. O "
 "último erro relatado foi no arquivo \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:372
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox"
 
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox"
 
-#: openbox/openbox.c:379
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:438
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:528
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -310,34 +311,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:530
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:531
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 "  --config-file ARQUIVO\n"
 "                      Especifica o caminho do arquivo de configuração para "
 "usar\n"
 
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 "  --config-file ARQUIVO\n"
 "                      Especifica o caminho do arquivo de configuração para "
 "usar\n"
 
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:537
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n"
 
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:538
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -345,19 +346,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
 
 "\n"
 "Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:539
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Sai do Openbox\n"
 
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Sai do Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -365,10 +366,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de depuração:\n"
 
 "\n"
 "Opções de depuração:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra saida de depuração\n"
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra saida de depuração\n"
@@ -379,12 +384,16 @@ msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
 
 #: openbox/openbox.c:547
 "  --debug-focus       Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n"
 
 #: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
 "falsas\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas em telas de xinerama "
 "falsas\n"
 
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,27 +402,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor reporte erros em %s\n"
 
 "\n"
 "Por favor reporte erros em %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:617
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file requere um argumento\n"
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s requere um argumento\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:709
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Argumento de linha de comando inválido \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Argumento de linha de comando inválido \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"
 
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
@@ -422,7 +432,7 @@ msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo"
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
@@ -437,31 +447,12 @@ msgstr[1] ""
 "O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual "
 "contém %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
 
 "O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual "
 "contém %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
 
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:1205
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "área de trabalho %i"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "área de trabalho %i"
 
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:466
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Não foi possível salvar a sessão em \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:842
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Não está conectado à um gerente de sessões"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Executando %s"
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Executando %s"
@@ -486,15 +477,36 @@ msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na associação de chave"
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela"
 
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela"
 
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Erro no X: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:153
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Sair do Openbox"
+
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file requere um argumento\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "A ação SessionLogout não está disponível já que o Openbox foi compilado "
+#~ "sem suporte de gerenciamento de sessões"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Não foi possível salvar a sessão em \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Não está conectado à um gerente de sessões"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "Erro no X: %s"
+
 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Falha ao executar \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Falha ao executar \"%s\": %s"
 
This page took 0.036739 seconds and 4 git commands to generate.