]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/pt.po
make code to show a prompt when you just want to display and message and not do anyth...
[chaz/openbox] / po / pt.po
index 7cbce8f5c2d4d81111e9e56d013bd0ed2a4764cc..a3338e7507c8476a5c883d42f3cae6caee6fd1b5 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006.
 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006.
-# Althaser <Althaser@gmail.com>, 2007.
+# Althaser <Althaser@gmail.com>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-27 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existe quaisquer acções."
 
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:124
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: openbox/actions/execute.c:125
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: openbox/actions/execute.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
 
 
-#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255
+#: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Falha a executar '%s': %s"
+msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+msgstr "Falha a executar \"%s\": %s"
+
+#: openbox/actions/exit.c:47 openbox/client.c:3444
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: openbox/actions/exit.c:48
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: openbox/actions/exit.c:51
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Openbox?"
+
+#: openbox/client.c:1996
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Janela sem nome"
 
 
-#: openbox/action.c:1263
+#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+msgid "Killing..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Não está a responder"
+
+#: openbox/client.c:3433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair "
+"enviando o sinal %s?"
+
+#: openbox/client.c:3435
+msgid "End Process"
+msgstr "Terminar Processo"
 
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client.c:3439
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do "
+"servidor X?"
+
+#: openbox/client.c:3441
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir para..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ir para..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gerir áreas de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover a última área de trabalho"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:258
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Camada"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Camada"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre em &cima"
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre no _topo"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre no &fundo"
-
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Enviar para área de &trabalho"
-
-#: openbox/client_menu.c:365
-msgid "Client menu"
-msgstr "Menu de clientes"
-
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurar"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre no _fundo"
 
 #: openbox/client_menu.c:379
 
 #: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionar"
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
 #: openbox/client_menu.c:383
 
 #: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimizar"
+msgid "Client menu"
+msgstr "Menu do cliente"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximizar"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
 #: openbox/client_menu.c:399
 
 #: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Desen&rolar"
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
 
 #: openbox/client_menu.c:401
 
 #: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Des/&Decorar"
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Des/en_rolar"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 
 #: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Des/_Decorar"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
 
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:781
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no ficheiro de configuração"
 
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido"
 
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\""
 
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe"
 
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato"
 
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexto \"%s\" inválido no atalho do rato"
 
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:154
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
+msgstr "Falha a abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY."
 
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:185
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
+msgstr "Falha a iniciar a biblioteca obrender"
 
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:196
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "O servidor X não suporta o locale."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "O servidor X não suporta o locale."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:198
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:264
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
 "configurações simples de omissão"
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
 "configurações simples de omissão"
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:298
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Incapaz de carregar o tema."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Incapaz de carregar o tema."
 
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Direitos de autor (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Direitos de autor (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:509
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:510
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -203,65 +268,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:511
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Mostra este help e sai\n"
+msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:512
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:513
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o corrente gestor de janelas\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Substitui o corrente gestor de janelas\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:517
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+" --config-file FICHEIRO\n"
+"                      Especifica o caminho do ficheiro de configuração para "
+"usar\n"
+
+#: openbox/openbox.c:518
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:519
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
+"Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:520
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:521
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:522
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr " --sair              Sai do Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Opções de depuração\n"
+"Opções de depuração:\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:524
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:525
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra o resultado da depuração\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra o resultado da depuração\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:526
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
 "foco\n"
 
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
 "foco\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:527
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,72 +349,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor reporte erros em %s\n"
 
 "\n"
 "Por favor reporte erros em %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:597
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file requer um argumento\n"
+
+#: openbox/openbox.c:640
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n"
 
 
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
+msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
 
 
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
 
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
+msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente "
+"tem %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
 
 
-#: openbox/screen.c:948
+#: openbox/screen.c:1180
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "área de trabalho %i"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "área de trabalho %i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s "
 
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de guardar a sessão em '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:821
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr ""
 
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
 msgstr "Executando %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
 msgstr "Executando %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida no atalho de tecla/rato"
 
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Código chave \"%s\" inválido na tecla de atalho"
 
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na tecla de atalho"
 
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã"
 
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Erro no X: %s"
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Erro no X: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:182
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da acção \"%s\". A acção será ignorada."
This page took 0.040035 seconds and 4 git commands to generate.