]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/pl.po
Remove composte.c
[chaz/openbox] / po / pl.po
index f5e3743239d92c3bf04aede0b6f06a7a8b906992..3a9076a3e10e45901373a70f6827fd639db53ab9 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -16,31 +16,36 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
 
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
 msgid "Go there..."
 msgstr "Przejdź..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Przejdź..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Wszystkie pulpity"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "Wyślij na p_ulpit"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "Wyślij na p_ulpit"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
@@ -48,154 +53,154 @@ msgstr "Okna"
 msgid "Desktops"
 msgstr "Pulpity"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Pulpity"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
 msgid "All desktops"
 msgstr "Wszystkie pulpity"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Wszystkie pulpity"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Warstwa"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Warstwa"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Zawsze na &wierzchu"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Zawsze na _wierzchu"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normalnie"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalnie"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Zawsze pod &spodem"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Zawsze pod _spodem"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Wyślij na p&ulpit"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Wyślij na p_ulpit"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu klienta"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu klienta"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Przywróć"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Przywróć"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "Prze&suń"
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "Prze_suń"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Zmień &rozmiar"
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Zmień _rozmiar"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimalizuj"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimalizuj"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ksymalizuj"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ksymalizuj"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Zwiń/Rozwiń"
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Pokaż/Ukryj &dekoracje"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Pokaż/Ukryj _dekoracje"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "Z&amknij"
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "Z_amknij"
 
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:737
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
 msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
 msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
 msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
 msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Więcej..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
 msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
 msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' w powiązaniu myszy"
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Niepoprawny kontekst '%s' w powiązaniu myszy"
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
 msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
 msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:150
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć ekranu na podstawie zmiennej środowiskowej DISPLAY."
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:181
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Nie udało się zainicjować biblioteki obrender."
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:187
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:189
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:252
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźć poprawnego pliku konfiguracyjnego, użyte domyślne wartości"
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:278
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Nie można załadować motywu."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Nie można załadować motywu."
 
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:405
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:486
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:487
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -203,23 +208,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 
 "\n"
 "Opcje:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:489
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:490
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:492
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -227,15 +232,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
 
 "\n"
 "Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Ponownie uruchamia Openboksa\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Ponownie uruchamia Openboksa\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:495
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -243,27 +248,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje debugowania:\n"
 
 "\n"
 "Opcje debugowania:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:496
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:497
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:498
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug             Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
+"  --debug-focus       Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
 "obsługą aktywacji\n"
 
 "obsługą aktywacji\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:499
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
 "xineramy\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
 "xineramy\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,37 +277,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
 
 "\n"
 "Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:597
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:131
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:152
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
 
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:1073
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "pulpit %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:444
+#: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:554
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s"
@@ -336,3 +346,9 @@ msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie"
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Błąd serwera X: %s"
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Błąd serwera X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
This page took 0.034223 seconds and 4 git commands to generate.