+#: openbox/actions.c:150
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr ""
+"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
+
+#: openbox/actions/execute.c:124
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: openbox/actions/execute.c:125
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: openbox/actions/execute.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
+
+#: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
+
+#: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: openbox/actions/exit.c:47
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
+
+#: openbox/actions/exit.c:50
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
+
+#: openbox/client.c:1996
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "名称未設定"
+
+#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+msgid "Killing..."
+msgstr "強制終了中..."
+
+#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+msgid "Not Responding"
+msgstr "応答なし"
+
+#: openbox/client.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
+
+#: openbox/client.c:3435
+msgid "End Process"
+msgstr "プロセスを終了する"
+
+#: openbox/client.c:3439
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
+
+#: openbox/client.c:3441
+msgid "Disconnect"
+msgstr "切断する"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91