]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/it.po
Updated Spanish translation
[chaz/openbox] / po / it.po
index c21446743b19f426a73d82c2ccf6004e71b151d1..a8fce8c12c89465b75bc920b1714658c4302893b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # Italian translation for Openbox
 # Italian translation for Openbox
-# Copyright (C) 2007 Davide Truffa
+# Copyright (C) 2007-2009 Davide Truffa
+# Copyright (C) 2008 Andrea Scarpino
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
-# 
-# 
+# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007-2009.
+# Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008.
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: openbox/actions/execute.c:86
+#: openbox/actions.c:198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "L'operazione \"%s\" non è valida. L'operazione non esiste."
 
 
-#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: openbox/actions/execute.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Esci"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Chiudi Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Finestra senza nome"
+
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+msgid "Killing..."
+msgstr "Termino..."
+
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Non Risponde"
+
+#: openbox/client.c:3539
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione "
+"inviando il segnale %s?"
+
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Termina Processo"
+
+#: openbox/client.c:3545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"La finestra \"%s\" non sembra rispondere.  Vuoi terminarne l'esecuzione "
+"tramite il server X?"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnesso"
 
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Vai a..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Vai a..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Gestisci i desktop"
 
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Gestisci i desktop"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
 
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
 
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Desktop"
 
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tutti i desktop"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tutti i desktop"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Livello"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Livello"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Sempre _sopra"
 
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Sempre _sopra"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:378
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Sempre s_otto"
 
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Sempre s_otto"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Invia al _desktop"
 
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Invia al _desktop"
 
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menù della finestra"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menù della finestra"
 
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Ripristina"
 
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Ripristina"
 
-#: openbox/client_menu.c:388
+#: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "_Muovi"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Muovi"
 
-#: openbox/client_menu.c:390
+#: openbox/client_menu.c:400
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "R_idimensiona"
 
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "R_idimensiona"
 
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:402
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizza"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizza"
 
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:406
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ssimizza"
 
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ssimizza"
 
-#: openbox/client_menu.c:408
+#: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "A_rrotola"
 
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "A_rrotola"
 
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Si/No _Decorazioni"
 
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Si/No _Decorazioni"
 
-#: openbox/client_menu.c:420
+#: openbox/client_menu.c:418
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: openbox/config.c:737
+#: openbox/config.c:503
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
 
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
+msgstr ""
+"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
 "configurazione"
 
 "configurazione"
 
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
 
 
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:158
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
 
 
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
 
 
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 msgid "More..."
 msgstr "Altri..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Altri..."
 
-#: openbox/mouse.c:349
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
-
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:376
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
 
 
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
 
@@ -167,36 +261,54 @@ msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
 
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server X."
+msgstr ""
+"Impossibile impostare i tasti modificatori localizzati per il server X."
 
 #: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 
 #: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le impostazioni predefinite"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
+"impostazioni predefinite"
 
 
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:286
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Impossibile caricare un tema."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Impossibile caricare un tema."
 
-#: openbox/openbox.c:408
+#: openbox/openbox.c:370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Sono stati trovati uno o più errori nel file di configurazione di Openbox.  "
+"Vedi stdout per ulteriori informazioni. L'ultimo errore era in \"%s\" alla "
+"linea %d, con il messaggio: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Errore di sintassi"
 
 
-#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:438
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 msgid "Copyright (c)"
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:528
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -204,23 +316,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:530
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
 
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:531
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra il numero di versione ed esce\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Mostra il numero di versione ed esce\n"
 
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
 
-#: openbox/openbox.c:494
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file FILE  Specifica il percorso del file di configurazione\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Disabilita la connessione al session manager\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Disabilita la connessione al session manager\n"
 
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:538
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -228,15 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
 
 "\n"
 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:539
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Ricarica la configurazione di Openbox\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Ricarica la configurazione di Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Riavvia Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Riavvia Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Termina Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -244,24 +368,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di debug:\n"
 
 "\n"
 "Opzioni di debug:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Esegue in modalità sincrona\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Esegue in modalità sincrona\n"
 
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra le informazioni di debug\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra le informazioni di debug\n"
 
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr "  --debug-focus       Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
 "focus\n"
 
 "focus\n"
 
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:547
+#, fuzzy
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
+"session\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
 
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,73 +406,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
 
 "\n"
 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:600
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s richiede un argomento\n"
 
 
-#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
+#: openbox/openbox.c:709
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
 
-#: openbox/screen.c:132
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
 
-#: openbox/screen.c:153
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
 
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
 
-#: openbox/screen.c:1077
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d.  "
+"Ignoro la configurazione di Openbox."
+msgstr[1] ""
+"Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d.  "
+"Ignoro la configurazione di Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1205
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "desktop %i"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "desktop %i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Sto eseguendo %s"
 
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Impossibile salvare la sessione in '%s': %s"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+"non è valido"
 
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in '%s': %s"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr ""
+"Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+"non è valido"
 
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Sto eseguendo %s\n"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr ""
+"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+"non è valido"
 
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
 
 
-#: openbox/translate.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
 
 
-#: openbox/translate.c:142
-#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Chiudi Openbox"
 
 
-#: openbox/translate.c:148
-#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display"
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file richiede un argomento\n"
 
 
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Errore del server X: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'azione SessionLogout non è disponibile se Openbox è compilato senza il "
+#~ "supporto del gestore delle sessioni."
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Non connesso al gestore di sessioni"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "Errore del server X: %s"
 
 
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
This page took 0.040022 seconds and 4 git commands to generate.