]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/hu.po
Update line numbers in po files
[chaz/openbox] / po / hu.po
index 32203a7384f0ae31b6d4d771d0a914d45f22401f..75135ea2e7ecf8fab9d5d0c767dbcf8cc1c13d4f 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,81 +1,82 @@
 # Hungarian translation of openbox.
 # Hungarian translation of openbox.
-# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
+# Copyright (C) 2007-2011 Dana Jansens
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
-# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
+# Laszlo Dvornik <rezuri@zoho.com>, 2010-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4.10\n"
+"Project-Id-Version: openbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 11:04+0100\n"
-"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Laszlo Dvornik <rezuri@zoho.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:216
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."
 
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:245
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:246
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:250
 msgid "Execute"
 msgstr "Végrehajtás"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Végrehajtás"
 
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:259
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
 
-#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: openbox/actions/exit.c:63
+#: openbox/actions/exit.c:70
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: openbox/actions/exit.c:67
+#: openbox/actions/exit.c:74
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?"
 
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?"
 
-#: openbox/actions/exit.c:68
+#: openbox/actions/exit.c:75
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: openbox/actions/exit.c:71
+#: openbox/actions/exit.c:78
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?"
 
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?"
 
-#: openbox/actions/exit.c:72
+#: openbox/actions/exit.c:79
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Kilépés az Openboxból"
 
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Kilépés az Openboxból"
 
-#: openbox/client.c:2016
+#: openbox/client.c:2115
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Névtelen ablak"
 
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Névtelen ablak"
 
-#: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
 msgid "Killing..."
 msgstr "Kilövés..."
 
 msgid "Killing..."
 msgstr "Kilövés..."
 
-#: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Nem válaszol"
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Nem válaszol"
 
-#: openbox/client.c:3463
+#: openbox/client.c:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
@@ -83,149 +84,166 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
 
 msgstr ""
 "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
 
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/client.c:3650
 msgid "End Process"
 msgstr "Folyamat vége"
 
 msgid "End Process"
 msgstr "Folyamat vége"
 
-#: openbox/client.c:3469
+#: openbox/client.c:3654
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"
 
-#: openbox/client.c:3471
+#: openbox/client.c:3656
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Lekapcsolódás"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Lekapcsolódás"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ugrás..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ugrás..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
 
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "Új munk_aasztal"
 
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "Új munk_aasztal"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
 
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Munkaasztalok"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Munkaasztalok"
 
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Összes munkaasztal"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Összes munkaasztal"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Réteg"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Réteg"
 
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Mindig _felül"
 
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Mindig _felül"
 
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Mindig _alul"
 
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Mindig _alul"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Munkaasztalra _küldés"
 
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Munkaasztalra _küldés"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Kliens menü"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Kliens menü"
 
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "Á_thelyezés"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "Á_thelyezés"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Átmérete_zés"
 
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Átmérete_zés"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Iko_nizálás"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Iko_nizálás"
 
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximalizálás"
 
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximalizálás"
 
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "_Görgetés fel/le"
 
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "_Görgetés fel/le"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "_Dekoráció eltávolítása"
 
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "_Dekoráció eltávolítása"
 
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: openbox/config.c:798
+#: openbox/config.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
+
+#: openbox/config.c:908
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
 
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:933
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+"Az Openbox képbetöltési támogatás nélkül lett fordítva. Az ikonok a menükben "
+"nem lesznek betöltve."
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"
 
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
 
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:182
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Érvnytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""
+msgstr "Érvénytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""
 
 
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:195
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
 
-#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
 msgid "More..."
 msgstr "Tovább..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Tovább..."
 
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"
 
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
-
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
@@ -235,30 +253,26 @@ msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."
 
 msgstr ""
 "Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."
 
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."
 
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
 
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."
 
-#: openbox/openbox.c:265
+#: openbox/openbox.c:254
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
 "lesznek használva"
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
 "lesznek használva"
 
-#: openbox/openbox.c:299
-msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nem lehet betölteni témát."
-
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
@@ -269,28 +283,28 @@ msgstr ""
 "feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
 "Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"
 
 "feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
 "Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:381
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Nem lehet betölteni témát."
+
+#: openbox/openbox.c:376
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Openbox szintaktikai hiba"
 
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Openbox szintaktikai hiba"
 
-#: openbox/openbox.c:381
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: openbox/openbox.c:463
+#: openbox/openbox.c:442
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -298,31 +312,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciók:\n"
 
 "\n"
 "Opciók:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Súgó megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Verzió kiírása és kilépés\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Verzió kiírása és kilépés\n"
 
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:552
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 "  --config-file FÁJL  A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"
 
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 "  --config-file FÁJL  A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"
 
-#: openbox/openbox.c:553
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"
 
-#: openbox/openbox.c:554
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -330,19 +344,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n"
 
 "\n"
 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:555
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Openbox beállításának újratöltése\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Openbox beállításának újratöltése\n"
 
-#: openbox/openbox.c:556
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Openbox újraindítása\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Openbox újraindítása\n"
 
-#: openbox/openbox.c:557
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Kilépés az Openboxból\n"
 
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Kilépés az Openboxból\n"
 
-#: openbox/openbox.c:558
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -350,53 +364,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hibakeresési opciók:\n"
 
 "\n"
 "Hibakeresési opciók:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:559
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Futtatás szinkron módban\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Futtatás szinkron módban\n"
 
-#: openbox/openbox.c:560
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr "  --startup PARANCS   PARANCS futtatása indulás után\n"
+
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"
 
-#: openbox/openbox.c:561
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
 "megjelenítése\n"
 
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
 "megjelenítése\n"
 
-#: openbox/openbox.c:562
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Munkamenet-kezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
+"megjelenítése\n"
+
+#: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
 
-#: openbox/openbox.c:563
+#: openbox/openbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kérjük a hibákat itt jelentse:  %s\n"
+"Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:645
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező\n"
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s kapcsolónak szüksége van egy argumentumra\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:688
+#: openbox/openbox.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen parancssori argumentum: \"%s\"\n"
 
 
-#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
 
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"
 
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
@@ -405,7 +430,7 @@ msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:416
+#: openbox/screen.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
@@ -420,31 +445,12 @@ msgstr[1] ""
 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
 "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
 
 "Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
 "munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
 
-#: openbox/screen.c:1199
+#: openbox/screen.c:1204
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "%i. munkaasztal"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "%i. munkaasztal"
 
-#: openbox/session.c:105
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:472
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Nem lehet menteni ide a futó munkamenetet \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:611
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Hiba a munkamenet mentése közben \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:848
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Nincs kapcsolódva a munkamenet-kezelőhöz"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "%s futtatása"
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "%s futtatása"
@@ -470,11 +476,6 @@ msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"
 
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"
 
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X-hiba: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:154
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
This page took 0.038106 seconds and 4 git commands to generate.