]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/hr.po
Update other po files
[chaz/openbox] / po / hr.po
index 13af7ef356f0ffda7b80205541d4cc9d19ef002f..dacabfb48c86502f4aa0a404e558e48e1a1bfff9 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,84 +6,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:53+0200\n"
 "Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
 "Language-Team:  <asjlob AT vip.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:53+0200\n"
 "Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
 "Language-Team:  <asjlob AT vip.hr>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:198
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Nevažeća akcija \"%s\" zatražena. Takva akcija ne postoji."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
 msgstr "Nevažeća akcija \"%s\" zatražena. Takva akcija ne postoji."
 
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:147
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:148
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:152
 msgid "Execute"
 msgstr "Izvrši"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Izvrši"
 
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Neuspio pokušaj pretvorbe putanje \"%s\" iz utf8"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Neuspio pokušaj pretvorbe putanje \"%s\" iz utf8"
 
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
 msgid "Exit"
 msgstr "Izađi"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Izađi"
 
-#: openbox/actions/exit.c:56
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Openbox?"
 
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Openbox?"
 
-#: openbox/actions/exit.c:57
+#: openbox/actions/exit.c:79
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Zatvori Openbox"
 
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Zatvori Openbox"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"Akcija SessionLogout nije dostupna otkad je Openbox izgrađen bez podrške "
-"upravljanja sesijama"
-
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjava"
-
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
-
-#: openbox/client.c:2012
+#: openbox/client.c:2037
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Neimenovan Prozor"
 
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Neimenovan Prozor"
 
-#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
 msgid "Killing..."
 msgstr "Ubijanje..."
 
 msgid "Killing..."
 msgstr "Ubijanje..."
 
-#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Ne Odgovara"
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Ne Odgovara"
 
-#: openbox/client.c:3454
+#: openbox/client.c:3539
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
@@ -91,11 +81,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li forsirati izlaženje šaljući %s signal?"
 
 msgstr ""
 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li forsirati izlaženje šaljući %s signal?"
 
-#: openbox/client.c:3456
+#: openbox/client.c:3541
 msgid "End Process"
 msgstr "Završetak Procesa"
 
 msgid "End Process"
 msgstr "Završetak Procesa"
 
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/client.c:3545
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
@@ -103,138 +93,153 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li prekinuti njegovu vezu sa X serverom?"
 
 msgstr ""
 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li prekinuti njegovu vezu sa X serverom?"
 
-#: openbox/client.c:3462
+#: openbox/client.c:3547
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekid veze"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekid veze"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Idi tamo..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Idi tamo..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Upravljanje radnim površinama"
 
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Upravljanje radnim površinama"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "_Dodaj novu radnu površinu"
 
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "_Dodaj novu radnu površinu"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Ukloni zadnju radnu površinu"
 
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Ukloni zadnju radnu površinu"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Prozori"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Prozori"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Radne Površine"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Radne Površine"
 
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Sve radne površine"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Sve radne površine"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Sloj"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Sloj"
 
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Uvijek na _vrhu"
 
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Uvijek na _vrhu"
 
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normalno"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normalno"
 
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Uvijek na _dnu"
 
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Uvijek na _dnu"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Pošalji na _radnu površinu"
 
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "Pošalji na _radnu površinu"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Izbornik klijenta"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Izbornik klijenta"
 
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovi"
 
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovi"
 
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pomicanje"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pomicanje"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Prom_jena veličine"
 
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Prom_jena veličine"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizacija"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimizacija"
 
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "M_aksimizacija"
 
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "M_aksimizacija"
 
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "_Okretanje gore/dolje"
 
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "_Okretanje gore/dolje"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Ne/_Dekoriranje"
 
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Ne/_Dekoriranje"
 
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: openbox/config.c:782
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
+
+#: openbox/config.c:857
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" specificirano u konfiguracijskoj datoteci"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" specificirano u konfiguracijskoj datoteci"
 
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt sa povezivanjem tipki u konfiguracijskoj datoteci"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt sa povezivanjem tipki u konfiguracijskoj datoteci"
 
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaći važeću datoteku izbornika \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaći važeću datoteku izbornika \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Neuspio pokušaj izvršavanja naredbe za cijev-izbornik \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr "Neuspio pokušaj izvršavanja naredbe za cijev-izbornik \"%s\": %s"
 
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:172
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Nevažeći izlaz za cijev-izbornik \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
 msgstr "Nevažeći izlaz za cijev-izbornik \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Pokušavam pristupiti izborniku \"%s\" ali on ne postoji"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr "Pokušavam pristupiti izborniku \"%s\" ali on ne postoji"
 
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 msgid "More..."
 msgstr "Više..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Više..."
 
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:376
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" u povezivanju miša"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" u povezivanju miša"
 
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
-
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
 msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
@@ -243,29 +248,29 @@ msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zaslona iz DISPLAY varijable okruženja."
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zaslona iz DISPLAY varijable okruženja."
 
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Neuspio pokušaj inicijalizacije obrender biblioteke."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Neuspio pokušaj inicijalizacije obrender biblioteke."
 
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X server ne podržava lokalno."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X server ne podržava lokalno."
 
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Ne mogu postaviti lokalne modifikatore za X server."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Ne mogu postaviti lokalne modifikatore za X server."
 
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Ne mogu pronaći važeću konfiguracijsku datoteku, koriteći neke jednostavne "
 "standarde"
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Ne mogu pronaći važeću konfiguracijsku datoteku, koriteći neke jednostavne "
 "standarde"
 
-#: openbox/openbox.c:297
+#: openbox/openbox.c:286
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
 
-#: openbox/openbox.c:377
+#: openbox/openbox.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
 #, c-format
 msgid ""
 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
@@ -276,28 +281,24 @@ msgstr ""
 "konfiguracijskih datoteka. Pogledajte stdout za više informacija. Zadnja "
 "pogreška je u datoteci \"%s\" u liniji %d, sa porukom: %s"
 
 "konfiguracijskih datoteka. Pogledajte stdout za više informacija. Zadnja "
 "pogreška je u datoteci \"%s\" u liniji %d, sa porukom: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:372
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Openbox Pogreška u Sintaksi"
 
 msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr "Openbox Pogreška u Sintaksi"
 
-#: openbox/openbox.c:379
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:438
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Restart je bio neusješan za izvršenje novog izvršnog \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 msgstr "Restart je bio neusješan za izvršenje novog izvršnog \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:528
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -305,15 +306,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcije:\n"
 
 "\n"
 "Opcije:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:530
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Prikazuje ovu pomoć i izlazi\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Prikazuje ovu pomoć i izlazi\n"
 
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:531
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Prikazuje verziju i izlazi\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Prikazuje verziju i izlazi\n"
 
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 "  --replace           Zamjenjuje trenutno pokrenut upravitelj prozora\n"
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 "  --replace           Zamjenjuje trenutno pokrenut upravitelj prozora\n"
@@ -321,17 +322,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
 #. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 "  --config-file FILE  Specificira putanju do konfiguracijske datoteke koja "
 "se koristi\n"
 
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 "  --config-file FILE  Specificira putanju do konfiguracijske datoteke koja "
 "se koristi\n"
 
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:537
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Onemogućuje vezu sa upraviteljom sesija\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Onemogućuje vezu sa upraviteljom sesija\n"
 
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:538
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -339,19 +340,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosljeđuje poruke pokrenutoj Openbox instanci:\n"
 
 "\n"
 "Prosljeđuje poruke pokrenutoj Openbox instanci:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:539
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Osvježava Openbox konfiguraciju\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Osvježava Openbox konfiguraciju\n"
 
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Restartira Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Restartira Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Izlazi iz Openbox-a\n"
 
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr "  --exit              Izlazi iz Openbox-a\n"
 
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -359,10 +360,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcije traženja pogrešaka:\n"
 
 "\n"
 "Opcije traženja pogrešaka:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Pokretanje u sinkronizacijskom modu\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Pokretanje u sinkronizacijskom modu\n"
 
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Prikazuje izlaz traženja pogrešaka\n"
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Prikazuje izlaz traženja pogrešaka\n"
@@ -374,10 +379,17 @@ msgstr ""
 "fokusom\n"
 
 #: openbox/openbox.c:547
 "fokusom\n"
 
 #: openbox/openbox.c:547
+#, fuzzy
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
+"sessionom\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Podijeli zaslon u lažne xinerama zaslone\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Podijeli zaslon u lažne xinerama zaslone\n"
 
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -386,26 +398,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molimo prijavite pogrešku na %s\n"
 
 "\n"
 "Molimo prijavite pogrešku na %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:617
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file zahtjeva argument\n"
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s zahtjeva argument\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:709
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Nevažeći argument komandne linije \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
 msgstr "Nevažeći argument komandne linije \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Upravitelj prozora je već pokrenut na zaslonu %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Upravitelj prozora je već pokrenut na zaslonu %d"
 
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Ne mogu ostvariti odabir upravitelja prozora na zaslonu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Ne mogu ostvariti odabir upravitelja prozora na zaslonu %d"
 
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Upravitelj prozora na zaslonu %d ne izlazi"
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Upravitelj prozora na zaslonu %d ne izlazi"
@@ -414,7 +427,7 @@ msgstr "Upravitelj prozora na zaslonu %d ne izlazi"
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 #. second one. For example,
 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
@@ -429,31 +442,12 @@ msgstr[1] ""
 "Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
 "Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
 
 "Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
 "Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
 
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:1205
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "radna površina %i"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "radna površina %i"
 
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:466
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Ne mogu spremiti sesiju u \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Pogreška prilokom spremanja sesije u \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:842
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Nije povezan sa upraviteljem sesija"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Pokrenuto %s"
 #, c-format
 msgid "Running %s"
 msgstr "Pokrenuto %s"
@@ -478,11 +472,32 @@ msgstr "Nevažeće ime tipke \"%s\" u povezivanju tipki"
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Traženi ključ \"%s\" ne postoji na zaslonu"
 
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 msgstr "Traženi ključ \"%s\" ne postoji na zaslonu"
 
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X Pogreška: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:153
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Zatvori Openbox"
+
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file zahtjeva argument\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcija SessionLogout nije dostupna otkad je Openbox izgrađen bez podrške "
+#~ "upravljanja sesijama"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ne mogu spremiti sesiju u \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Pogreška prilokom spremanja sesije u \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Nije povezan sa upraviteljem sesija"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "X Pogreška: %s"
This page took 0.039901 seconds and 4 git commands to generate.