]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/fr.po
add the .gitignore file and update the po files
[chaz/openbox] / po / fr.po
index b1d8568b30c3764f5ff93f114c647919ee902693..72c62e5c41bd3ebac83212b2024f4e6502a8c42f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,31 +16,36 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
 
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
 msgid "Go there..."
 msgstr "Aller à..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Aller à..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Tous les bureaux"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "Envoyer vers le _bureau"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "Envoyer vers le _bureau"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
@@ -48,157 +53,157 @@ msgstr "Fen
 msgid "Desktops"
 msgstr "Bureaux"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Bureaux"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tous les bureaux"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tous les bureaux"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "Disp&osition"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "Disp_osition"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Toujours au &premier plan"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Toujours au _premier plan"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Toujours en &arrière plan"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Toujours en _arrière plan"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Envoyer vers le &bureau"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Envoyer vers le _bureau"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurer"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurer"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Déplacer"
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "_Déplacer"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionner"
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionner"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Ico&nifier"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Ico_nifier"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximiser"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximiser"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Dé&rouler"
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Dé_rouler"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Ne pas/Dé&corer"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Ne pas/Dé_corer"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fermer"
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:737
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
 msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
 msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "D'avantage..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "D'avantage..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
 msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
 msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
 msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
 msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:150
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
 "DISPLAY."
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
 "DISPLAY."
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:181
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:187
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:189
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:252
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
 "défauts simples"
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
 "défauts simples"
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:278
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Impossible de charger un thème."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Impossible de charger un thème."
 
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:405
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:486
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:487
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -206,26 +211,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options:\n"
 
 "\n"
 "Options:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Affiche cette aide et quitte\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Affiche cette aide et quitte\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:489
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Affiche la version et quitte\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Affiche la version et quitte\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:490
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 "  --replace           Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
 "usage\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 "  --replace           Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
 "usage\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr ""
 "  --sm-disable        Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:492
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -233,15 +238,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
 
 "\n"
 "Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recharge la configuration d'Openbox\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Recharge la configuration d'Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Redémarre Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Redémarre Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:495
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -249,26 +254,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de déboguage:\n"
 
 "\n"
 "Options de déboguage:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:496
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Exécute en mode synchrone\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Exécute en mode synchrone\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:497
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Affiche la sortie de déboguage\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Affiche la sortie de déboguage\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:498
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
 "focus\n"
 
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
 "focus\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:499
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,40 +282,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
 
 "\n"
 "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:597
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:131
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
 "d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
 "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
 "d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:152
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
 
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:1073
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "bureau %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:444
+#: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
 msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
 msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:554
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"
@@ -346,3 +356,9 @@ msgstr "La touche demand
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Erreur X: %s"
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Erreur X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
This page took 0.037622 seconds and 4 git commands to generate.