+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Palauta"
+
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "S_iirrä"
+
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Muuta kokoa"
+
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Pie_nennä"
+
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Suurenn_a"
+
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Rullaa ylös/alas"
+
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Epä)reunusta"
+
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: openbox/config.c:737
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa"
+
+#: openbox/keyboard.c:156
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: openbox/mouse.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
+
+#: openbox/mouse.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
+
+#: openbox/openbox.c:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
+
+#: openbox/openbox.c:150
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:181
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
+
+#: openbox/openbox.c:187
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "X serveri ei tue localea"
+
+#: openbox/openbox.c:189
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:252
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
+"yksinkertaisia oletusarvoja"
+
+#: openbox/openbox.c:278
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
+
+#: openbox/openbox.c:405
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:486
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:487
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ominaisuudet:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:488
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
+
+#: openbox/openbox.c:489
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"