]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/es.po
Updated Spanish translation
[chaz/openbox] / po / es.po
index 6796e57d73e52daf3ad825d402d0733f046556ee..d93412ccc89b2f14cf92d88bf89a3b1f3a8174fb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,12 +6,13 @@
 # David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
 # Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>, 2008.
 # Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2008.
 # David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
 # Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>, 2008.
 # Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>, 2008.
-#
+# Gerardo Seguin (aka galux) >galux at esdebian dot org>, 2010.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n"
 "Last-Translator: Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>\n"
 "Language-Team: español <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n"
 "Last-Translator: Nicolás de la Torre <ndelatorre@gmail.com>\n"
 "Language-Team: español <es@li.org>\n"
@@ -40,10 +41,10 @@ msgstr "Ejecutar"
 #: openbox/actions/execute.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 #: openbox/actions/execute.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
+msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8"
 
 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
 
 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3458
+#: openbox/client.c:3465
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -66,8 +67,8 @@ msgid ""
 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
 "session management support"
 msgstr ""
 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
 "session management support"
 msgstr ""
-"La acción SessionLogout no esta disponible ya que Openbox fue construido sin "
-"soporte de manejo de sesiones"
+"La acción SessionLogout no está disponible ya que Openbox fue construido sin "
+"soporte para manejar sesiones, lo sentimos"
 
 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
 
 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
@@ -77,32 +78,32 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
 
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "¿Está seguro que desea salir?"
 
-#: openbox/client.c:2005
+#: openbox/client.c:2012
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Ventana sin nombre"
 
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Ventana sin nombre"
 
-#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
 msgid "Killing..."
 msgstr "Terminando..."
 
 msgid "Killing..."
 msgstr "Terminando..."
 
-#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
 msgid "Not Responding"
 msgstr "No está respondiendo"
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr "No está respondiendo"
 
-#: openbox/client.c:3447
+#: openbox/client.c:3454
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
-"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo.  ¿Desea forzarla a salir "
+"La ventana \"%s\" parce que no responde.  ¿Desea forzar el cierre "
 "enviándole la señal %s?"
 
 "enviándole la señal %s?"
 
-#: openbox/client.c:3449
+#: openbox/client.c:3456
 msgid "End Process"
 msgstr "Finalizar proceso"
 
 msgid "End Process"
 msgstr "Finalizar proceso"
 
-#: openbox/client.c:3453
+#: openbox/client.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del "
 "servidor X?"
 
 "La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del "
 "servidor X?"
 
-#: openbox/client.c:3455
+#: openbox/client.c:3462
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "_Añadir un nuevo escritorio"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Remover el último escritorio"
+msgstr "_Quitar el último escritorio"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido"
 #: openbox/menu.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 #: openbox/menu.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
+msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
 
 #: openbox/menu.c:184
 #, c-format
 
 #: openbox/menu.c:184
 #, c-format
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
 #: openbox/menu.c:197
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 #: openbox/menu.c:197
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe"
+msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe"
 
 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
 
 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
@@ -235,12 +236,12 @@ msgstr "Más..."
 #: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
 #: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding"
+msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón"
 
 #: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
 
 #: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding"
+msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón"
 
 #: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
 
 #: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
+msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
 
 #: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 
 #: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Openbox Syntax Error"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "Openbox Error de Sintaxis"
+msgstr "Error de Sintaxis de Openbox"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Close"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Close"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Cerrar"
 #: openbox/openbox.c:448
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
 #: openbox/openbox.c:448
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
+msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
 
 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
 msgid "Copyright (c)"
 
 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
 msgid "Copyright (c)"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "  --version           Muestra la versión y sale\n"
 #: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 #: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
-"  --replace            Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
+"  --replace            Remplaza el gestor de ventanas actual "
 "actualmente\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 "actualmente\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
@@ -349,19 +350,19 @@ msgid ""
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
+"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Openbox:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 
 #: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Recarga la configuración de Openbox\n"
+msgstr "  --reconfigure       Recargar la configuración de Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr "  --restart           Reinicia Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Reiniciar Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:542
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:542
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
-msgstr "  --exit              Cierra Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Salir de Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:543
 msgid ""
 
 #: openbox/openbox.c:543
 msgid ""
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
 
 #: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 
 #: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --sync              Correr en modo sincrónico\n"
+msgstr "  --sync              Ejecutar en modo sincrónico\n"
 
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 
 #: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid ""
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Por favor reportar errores a %s\n"
+"Por favor, enviar los errores a %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:617
 msgid "--config-file requires an argument\n"
 
 #: openbox/openbox.c:617
 msgid "--config-file requires an argument\n"
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n"
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
+msgstr "Un gestor de ventanas ya se está ejecutando en la pantalla %d"
 
 #: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 
 #: openbox/screen.c:124
 #, c-format
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d"
 #: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 #: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo"
+msgstr "El WM en la pantalla %d no se está cerrando"
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
@@ -430,10 +431,16 @@ msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo"
 #: openbox/screen.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 #: openbox/screen.c:412
 #, c-format
 msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
-"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d.  "
+msgstr[0] ""
+"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual usa %d.  "
+"Invalidando la configuración de Openbox."
+msgstr[1] ""
+"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d.  "
 "Invalidando la configuración de Openbox."
 
 #: openbox/screen.c:1180
 "Invalidando la configuración de Openbox."
 
 #: openbox/screen.c:1180
@@ -449,42 +456,42 @@ msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s"
 #: openbox/session.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
 #: openbox/session.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\""
+msgstr "No se puede guardar la sesión a \"%s\": \"%s\""
 
 
-#: openbox/session.c:598
+#: openbox/session.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\""
 
-#: openbox/session.c:835
+#: openbox/session.c:842
 msgid "Not connected to a session manager"
 msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones"
+msgstr "Sin conexión con un gestor de sesiones"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Ejecutando %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Ejecutando %s"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
 msgstr ""
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
 msgstr ""
-"Modificador de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas o ratón"
+"El modificador de la tecla \"%s\" es inválido para combinaciones de teclas o ratón"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Código de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas"
+msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Nombre de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas"
+msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
+msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla"
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
@@ -496,7 +503,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
 msgstr "OK"
 
 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
 #~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."
 
 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
 #~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."
This page took 0.031455 seconds and 4 git commands to generate.