+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "Rest_aurar"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rollar"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Decorar"
+
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: openbox/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: openbox/mouse.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding"
+
+#: openbox/openbox.c:134
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:154
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
+
+#: openbox/openbox.c:185
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "El servidor X no soporta localizaciones."
+
+#: openbox/openbox.c:198
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr ""
+"No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X."
+
+#: openbox/openbox.c:264
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos "
+"valores por defecto"
+
+#: openbox/openbox.c:298
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "No es posible cargar el tema."
+
+#: openbox/openbox.c:428
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:509
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"