+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "Rest_aurar"
+
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
+
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rollar"
+
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Decorar"
+
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: openbox/config.c:737
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
+
+#: openbox/keyboard.c:156
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: openbox/mouse.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
+
+#: openbox/mouse.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
+
+#: openbox/openbox.c:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:150
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
+
+#: openbox/openbox.c:181
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
+
+#: openbox/openbox.c:187
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "El servidor X no soporta locale."
+
+#: openbox/openbox.c:189
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
+
+#: openbox/openbox.c:252
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
+"por defecto"
+
+#: openbox/openbox.c:278
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "No es posible cargar el tema."
+
+#: openbox/openbox.c:405
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"