]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/de.po
Remove newline from startupnotify description
[chaz/openbox] / po / de.po
index 3617653f0473b87b0d6328f769d6f4717fb19581..9a78c7101c57ba6486024348597b8e4b4d1cd607 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,13 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n"
 "Last-Translator: Florian Walch <florian.walch@gmx.at>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n"
 "Last-Translator: Florian Walch <florian.walch@gmx.at>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: openbox/actions.c:149
 #, c-format
 
 #: openbox/actions.c:149
 #, c-format
@@ -41,8 +42,8 @@ msgstr "Ausführen"
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
 
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
 msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
 
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
-#: openbox/client.c:3458
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -58,7 +59,9 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Beende Openbox"
 
 msgid "Exit Openbox"
 msgstr "Beende Openbox"
 
-#: openbox/actions/session.c:41
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
 msgid ""
 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
 "session management support"
 msgid ""
 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
 "session management support"
@@ -66,27 +69,27 @@ msgstr ""
 "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox ohne Unterstützung "
 "für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
 
 "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox ohne Unterstützung "
 "für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
 
-#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
 msgstr "Abmelden"
 
 msgid "Log Out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: openbox/actions/session.c:67
+#: openbox/actions/session.c:69
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
 
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
 
-#: openbox/client.c:2005
+#: openbox/client.c:2012
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Unbenanntes Fenster"
 
 msgid "Unnamed Window"
 msgstr "Unbenanntes Fenster"
 
-#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
 msgid "Killing..."
 msgstr "Wird beendet..."
 
 msgid "Killing..."
 msgstr "Wird beendet..."
 
-#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Reagiert nicht"
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Reagiert nicht"
 
-#: openbox/client.c:3447
+#: openbox/client.c:3454
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
@@ -95,11 +98,11 @@ msgstr ""
 "Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung "
 "durch das Senden des %s-Signals erzwingen?"
 
 "Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung "
 "durch das Senden des %s-Signals erzwingen?"
 
-#: openbox/client.c:3449
+#: openbox/client.c:3456
 msgid "End Process"
 msgstr "Beende Prozess"
 
 msgid "End Process"
 msgstr "Beende Prozess"
 
-#: openbox/client.c:3453
+#: openbox/client.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
 "werden?"
 
 "Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
 "werden?"
 
-#: openbox/client.c:3455
+#: openbox/client.c:3462
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
@@ -422,9 +425,15 @@ msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
 #: openbox/screen.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 #: openbox/screen.c:412
 #, c-format
 msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
+"Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+msgstr[1] ""
 "Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %"
 "d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
 
 "Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %"
 "d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
 
@@ -443,19 +452,19 @@ msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
 
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
 
-#: openbox/session.c:598
+#: openbox/session.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:835
+#: openbox/session.c:842
 msgid "Not connected to a session manager"
 msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Not connected to a session manager"
 msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Starte %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Starte %s"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
This page took 0.024989 seconds and 4 git commands to generate.