]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/ca.po
Merge branch 'backport' into work
[chaz/openbox] / po / ca.po
index df173c03c3f30bcabead75cc948b518f25114884..8ee46cc53fbaa1ab2e333bf8653a1058e21182bb 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
 "Language-Team: catalan\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
 "Language-Team: catalan\n"
@@ -15,94 +15,158 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/actions.c:151
+#: openbox/actions.c:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "L'acció sollicitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "L'acció sollicitada \"%s\" no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
 
 
-#: openbox/actions/execute.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
+#: openbox/client.c:3460
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr ""
 
 
-#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+#: openbox/actions/session.c:41
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/session.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:2004
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
 msgid "Killing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Killing..."
 msgstr ""
 
-#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
 msgid "Not Responding"
 msgstr ""
 
 msgid "Not Responding"
 msgstr ""
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
+#: openbox/client.c:3449
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3451
+msgid "End Process"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3455
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3457
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
 msgstr "Vés aquí..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Vés aquí..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage desktops"
 msgstr ""
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr ""
 
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr ""
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr ""
 
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr ""
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:204
+#: openbox/client_list_menu.c:203
 msgid "Desktops"
 msgstr "Escriptoris"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Escriptoris"
 
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:258
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tots els escriptoris"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tots els escriptoris"
 
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:370
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Capa"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Capa"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Sempre a so_bre"
 
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Sempre a so_bre"
 
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Sempre a so_ta"
 
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Sempre a so_ta"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:379
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "A l'_escriptori"
 
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "A l'_escriptori"
 
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menú del client"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menú del client"
 
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:393
 msgid "R_estore"
 msgstr "Restaur_a"
 
 msgid "R_estore"
 msgstr "Restaur_a"
 
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:397
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mou"
 
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mou"
 
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:399
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Redimen_siona"
 
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Redimen_siona"
 
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimitza"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Mi_nimitza"
 
@@ -110,22 +174,22 @@ msgstr "Mi_nimitza"
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximitza"
 
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximitza"
 
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:409
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "En/Desen_rotlla"
 
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "En/Desen_rotlla"
 
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:411
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Sense/Amb _decoració"
 
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "Sense/Amb _decoració"
 
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:415
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: openbox/config.c:750
+#: openbox/config.c:781
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració \"%s\" no és vàlid."
 
 #: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 
 #: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
@@ -133,86 +197,102 @@ msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
 
 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 
 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú \"%s\" vàlid"
 
 #: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 
 #: openbox/menu.c:171
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
+"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte \"%s\": %s"
 
 #: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 
 #: openbox/menu.c:185
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "La sortida del menú de conducte \"%s\" no és vàlida"
 
 #: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 
 #: openbox/menu.c:198
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix"
 
 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "Més..."
 
 
 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "Més..."
 
-#: openbox/mouse.c:363
+#: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
 
-#: openbox/mouse.c:369
+#: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
 
-#: openbox/openbox.c:132
+#: openbox/openbox.c:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:152
+#: openbox/openbox.c:154
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
 
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:185
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
 
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
 
-#: openbox/openbox.c:189
+#: openbox/openbox.c:196
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
 
-#: openbox/openbox.c:191
+#: openbox/openbox.c:198
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
 
-#: openbox/openbox.c:255
+#: openbox/openbox.c:266
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
 "valors predeterminats"
 
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
 "valors predeterminats"
 
-#: openbox/openbox.c:289
+#: openbox/openbox.c:300
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
 
-#: openbox/openbox.c:416
+#: openbox/openbox.c:380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:382
+msgid "Openbox Syntax Error"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
-"%s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:382
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: openbox/openbox.c:451
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable \"%s"
+"\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -220,29 +300,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions:\n"
 
 "\n"
 "Opcions:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Visualitza la versió i surt\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Visualitza la versió i surt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 "  --replace           Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
 "actualment\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr ""
 "  --replace           Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
 "actualment\n"
 
-#: openbox/openbox.c:502
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
 msgstr ""
 
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
 
-#: openbox/openbox.c:504
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -251,19 +334,19 @@ msgstr ""
 "S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
 "executant:\n"
 
 "S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
 "executant:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:505
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:506
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Torna a iniciar Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Torna a iniciar Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:507
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
 msgstr ""
 
-#: openbox/openbox.c:508
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -271,27 +354,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions de depuració:\n"
 
 "\n"
 "Opcions de depuració:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:509
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa en mode sincronitzat\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Executa en mode sincronitzat\n"
 
-#: openbox/openbox.c:510
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra la sortida de depuració\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Mostra la sortida de depuració\n"
 
-#: openbox/openbox.c:511
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
 "focus\n"
 
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 "  --debug-focus       Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
 "focus\n"
 
-#: openbox/openbox.c:512
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Divideix la visualització en pantalles xinerama "
 "falses\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 "  --debug-xinerama    Divideix la visualització en pantalles xinerama "
 "falses\n"
 
-#: openbox/openbox.c:513
+#: openbox/openbox.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -300,14 +383,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informeu dels errors a %s\n"
 
 "\n"
 "Informeu dels errors a %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:583
+#: openbox/openbox.c:620
 msgid "--config-file requires an argument\n"
 msgstr ""
 
 msgid "--config-file requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: openbox/openbox.c:626
+#: openbox/openbox.c:663
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Opció \"%s\" no vàlida a la línia d'ordres\n"
 
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
@@ -325,32 +408,40 @@ msgstr ""
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
 
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
 
-#: openbox/screen.c:408
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
 msgstr ""
 
-#: openbox/screen.c:1169
+#: openbox/screen.c:1180
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "escriptori %i"
 
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "escriptori %i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "No és pot crear el directori \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a \"%s\": %s"
 
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:584
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:821
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr ""
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
@@ -359,29 +450,36 @@ msgstr "Executant %s\n"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
+"La tecla modificadora \"%s\" no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "El codi de tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "El nom de la tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla"
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Error d'X: %s"
 
 
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "Error d'X: %s"
 
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "L'ús de l'acció \"%s\" no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
This page took 0.036921 seconds and 4 git commands to generate.