# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
-#
-#
+# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:953
+#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
-
-#: openbox/action.c:956
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
-#: openbox/action.c:1225 openbox/action.c:1243 openbox/action.c:1256
+#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
-#: openbox/action.c:1264
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ga hierheen..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Beheer bureaubladen"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Alle bureaubladen"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Laag"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Laag"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Altijd &bovenop"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Altijd _bovenop"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normaal"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaal"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Altijd &onderop"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Altijd _onderop"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Verplaats &naar bureaublad"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Venster menu"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Herstellen"
+#: openbox/client_menu.c:384
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Herstellen"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verplaatsen"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Grootte aanpassen"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Grootte aanpassen"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "&Iconificeren"
+#: openbox/client_menu.c:396
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "_Iconificeren"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Maximaliseren"
+#: openbox/client_menu.c:404
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_Maximaliseren"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Op/neerklappen"
+#: openbox/client_menu.c:412
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Op/neerklappen"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Vensterrand weghalen/toevoegen"
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Sluiten"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:740
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratie bestand"
+msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Conflict met toetsen binding in het configuratie bestand"
+msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Het vinden van een geldig menu bestand '%s' is mislukt"
+msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet"
+msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s"
+msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen."
+msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen"
+msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard "
-"instellingen worden gebruikt"
+"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
+"worden gebruikt"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:277
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Mislukt om een theme te laden."
+msgstr "Thema laden mislukt."
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:402
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opties:\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Toont deze helptext en sluit af\n"
+msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Toont versie en sluit af\n"
+msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:488
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
-" --sm-disable Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n"
+msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:489
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:492
+#, fuzzy
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debugging opties:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Debug uitvoer weergeven\n"
+msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focus afhandeling weergeven\n"
+msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Geliever bugs te melden bij %s\n"
+"Gelieve bugs te melden bij %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:599
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Een window manager draait al op scherm %d"
+msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:118
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:139
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
-#: openbox/screen.c:939
+#: openbox/screen.c:1087
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureaublad %i"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding"
+msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding"
+msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding"
+msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fout: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."