1 # Ukrainian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-27 19:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmytro Kyrychuk <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
20 #: ../src/dsp_account.c:1761
21 msgid "Open the list filter"
22 msgstr "Відкрити фільтр переліку"
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Personal finance"
32 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
33 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
34 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
37 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
38 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
41 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
43 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
44 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
60 msgid "Check internal transfert result"
63 #: ../src/dsp_account.c:239
64 msgid "No inconsistency found !"
67 #: ../src/dsp_account.c:249
70 "Inconsistency were found: %d\n"
71 "do you want to review and fix ?"
74 #: ../src/dsp_account.c:305
76 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
79 #: ../src/dsp_account.c:309
81 "Are you sure you want to convert this account\n"
82 "to Euro as Major currency?"
85 #: ../src/dsp_account.c:311
89 #: ../src/dsp_account.c:342
90 msgid "No transaction changed"
91 msgstr "Транзакцію не змінено"
93 #: ../src/dsp_account.c:344
95 msgid "transaction changed: %d"
98 #: ../src/dsp_account.c:347
99 msgid "Automatic assignment result"
102 #: ../src/dsp_account.c:467
104 "Do you want to create a template with\n"
105 "each of the selected transaction ?"
107 "Ви хочете створити шаблон з\n"
108 "усіх обраних транзакцій?"
110 #: ../src/dsp_account.c:1142
112 "Do you want to delete\n"
113 "each of the selected transaction ?"
115 "Ви хочете видалити \n"
116 "кожну з вибраної транзакції?"
118 #: ../src/dsp_account.c:1208
119 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
122 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
123 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
126 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
127 #: ../src/ui-dialogs.c:374
131 #: ../src/dsp_account.c:1270
132 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
135 #: ../src/dsp_account.c:1272
139 #: ../src/dsp_account.c:1537
141 msgid "%d items (%s)"
142 msgstr "%d пунктів (%s)"
144 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
145 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
146 #: ../src/dsp_account.c:1542
148 msgid "%d items (%d selected %s)"
149 msgstr "%d пунктів (%d обрано %s)"
151 #: ../src/dsp_account.c:1639
153 msgid "[closed account] %s"
156 #. name, icon-name, label
157 #: ../src/dsp_account.c:1751
161 #: ../src/dsp_account.c:1752
165 #: ../src/dsp_account.c:1753
169 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
171 msgstr "_Інструменти"
173 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
174 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
175 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
176 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
177 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
178 #: ../src/ui-transaction.c:1211
182 #: ../src/dsp_account.c:1758
183 msgid "Close the current account"
184 msgstr "Закрити цей рахунок"
186 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
187 #: ../src/dsp_account.c:1761
191 #: ../src/dsp_account.c:1762
192 msgid "Convert to Euro..."
195 #: ../src/dsp_account.c:1762
196 msgid "Convert this account to Euro currency"
199 #: ../src/dsp_account.c:1764
203 #: ../src/dsp_account.c:1764
204 msgid "Add a new transaction"
205 msgstr "Додати нову транзакцію"
207 #: ../src/dsp_account.c:1765
209 msgstr "_Успадкувати"
211 #: ../src/dsp_account.c:1765
212 msgid "Inherit from the active transaction"
213 msgstr "Наслідувати з активної транзакції"
215 #: ../src/dsp_account.c:1766
217 msgstr "_Редагування..."
219 #: ../src/dsp_account.c:1766
220 msgid "Edit the active transaction"
221 msgstr "Редагувати активну транзакцію"
223 #: ../src/dsp_account.c:1768
227 #: ../src/dsp_account.c:1768
228 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
231 #: ../src/dsp_account.c:1769
235 #: ../src/dsp_account.c:1769
236 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
239 #: ../src/dsp_account.c:1770
243 #: ../src/dsp_account.c:1770
244 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
247 #: ../src/dsp_account.c:1772
248 msgid "_Multiple Edit..."
251 #: ../src/dsp_account.c:1772
252 msgid "Edit multiple transaction"
255 #: ../src/dsp_account.c:1773
256 msgid "Create template..."
257 msgstr "Створити шаблон..."
259 #: ../src/dsp_account.c:1773
260 msgid "Create template"
263 #: ../src/dsp_account.c:1774
267 #: ../src/dsp_account.c:1774
268 msgid "Delete selected transaction(s)"
271 #: ../src/dsp_account.c:1776
272 msgid "Auto. assignments"
275 #: ../src/dsp_account.c:1776
276 msgid "Run automatic assignments"
279 #: ../src/dsp_account.c:1777
280 msgid "Export QIF..."
283 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
284 msgid "Export as QIF"
285 msgstr "Експортувати у файл QIF"
287 #: ../src/dsp_account.c:1778
288 msgid "Export CSV..."
289 msgstr "Експорт CSV..."
291 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
292 msgid "Export as CSV"
293 msgstr "Експортувати як CSV"
295 #: ../src/dsp_account.c:1780
296 msgid "Check internal xfer..."
299 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
300 #: ../src/dsp_account.c:1783
301 msgid "Export PDF..."
304 #: ../src/dsp_account.c:1783
305 msgid "Export as PDF"
308 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
312 #: ../src/dsp_account.c:1924
316 #: ../src/dsp_account.c:1927
320 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
325 #: ../src/dsp_account.c:1984
329 #: ../src/dsp_account.c:1990
333 #: ../src/dsp_account.c:1996
337 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
338 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
342 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
343 #: ../src/ui-assist-start.c:392
347 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
348 #: ../src/ui-transaction.c:1113
352 #: ../src/dsp_account.c:2035
353 msgid "Reset _filters"
356 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
357 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
358 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
362 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
363 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
364 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
365 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
366 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
370 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
372 msgstr "Підкатегорія"
374 #. name, icon-name, label
375 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
379 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
383 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
384 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
388 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
392 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
396 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
397 msgid "_Transactions"
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
404 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
408 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
409 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
410 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
412 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
417 msgid "Create a new file"
418 msgstr "Створити новий файл"
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
422 msgstr "_Відкрити..."
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
426 msgstr "Відкрити файл"
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
429 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
434 msgid "Save the current file"
435 msgstr "Зберегти файл"
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
442 msgid "Save the current file with a different name"
443 msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
450 msgid "Revert to a saved version of this file"
451 msgstr "Повернутись до збереженої версії цього файлу"
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
454 msgid "Properties..."
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
458 msgid "Configure the file"
459 msgstr "Налаштування файлу"
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
462 msgid "Close the current file"
463 msgstr "Закрити файл"
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
470 msgid "Quit HomeBank"
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
479 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
480 msgid "Open the import assistant"
481 msgstr "Задіяти помічника імпорту"
483 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
484 msgid "OFX/QFX file..."
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
492 msgid "Export QIF file..."
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
496 msgid "Export all account in a QIF file"
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
501 msgid "Preferences..."
502 msgstr "Налаштування..."
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
505 msgid "Configure HomeBank"
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
510 msgid "Currencies..."
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
514 msgid "Configure the currencies"
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
522 msgid "Configure the accounts"
523 msgstr "Налаштувати записи"
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
529 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
530 msgid "Configure the payees"
531 msgstr "Налаштувати отримувачів"
533 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
534 msgid "Categories..."
535 msgstr "Категорії..."
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
538 msgid "Configure the categories"
539 msgstr "Налаштувати категорії"
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
542 msgid "Scheduled/Template..."
543 msgstr "Заплановані/шаблони"
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
546 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
547 msgstr "Опції запланованого / шаблонів"
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
554 msgid "Configure the budget"
555 msgstr "Налаштувати бюджет"
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
558 msgid "Assignments..."
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
562 msgid "Configure the automatic assignments"
563 msgstr "Налаштувати автоматичні призначення"
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
568 msgstr "Відобразити..."
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
571 msgid "Shows selected account transactions"
572 msgstr "Відобразити транзакції по рахункам що виділені"
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
579 msgid "Add transactions"
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
583 msgid "Set scheduler..."
584 msgstr "Інструменти планування"
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
587 msgid "Configure the transaction scheduler"
588 msgstr "Опції планування транзакцій"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
591 msgid "Post scheduled"
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
595 msgid "Post pending scheduled transactions"
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
600 msgid "_Statistics..."
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
604 msgid "Open the Statistics report"
605 msgstr "Відкрити звіт статистики"
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
608 msgid "_Trend Time..."
609 msgstr "_Часова Тенденція..."
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
612 msgid "Open the Trend Time report"
613 msgstr "Відкрити звіт Часової Тенденції"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
620 msgid "Open the Budget report"
621 msgstr "Відкрити звіт бюджету"
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
628 msgid "Open the Balance report"
629 msgstr "Відкрити звіт Балансу"
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
632 msgid "_Vehicle cost..."
633 msgstr "Вартість авто..."
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
636 msgid "Open the Vehicle cost report"
637 msgstr "Відкрити звіт вартості авто"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
641 msgid "Show welcome dialog..."
642 msgstr "Показувати діалог привітання..."
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
645 msgid "File statistics..."
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
653 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
658 msgid "Documentation about HomeBank"
659 msgstr "Документація HomeBank"
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
662 msgid "Get Help Online..."
663 msgstr "Отримати довідку онлайн..."
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
666 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
667 msgstr "Підключитись до сайту LaunchPad для онлайн допомоги"
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
670 msgid "Check for updates..."
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
674 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
678 msgid "Release Notes"
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
682 msgid "Display the release notes"
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
686 msgid "Report a Problem..."
687 msgstr "Звітувати про проблему..."
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
690 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
692 "Відкрити веб-сайт Launchpad, щоби допомогти у вирішенні цієї проблеми"
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
695 msgid "Translate this Application..."
696 msgstr "Перекласти цю програму"
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
699 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
701 "Підключитись до сайту LaunhPad для того щоб допомогти перекласти цю програму"
703 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
705 msgstr "_Про програму"
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
708 msgid "About HomeBank"
709 msgstr "Про HomeBank"
711 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
712 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
714 msgstr "Панель інструментів"
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
717 msgid "_Top spending"
718 msgstr "_Рейтинг витрат"
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
721 msgid "_Scheduled list"
722 msgstr "_Список запланованого"
724 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
728 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
730 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
735 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
736 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
744 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
749 "Proceeding will anonymize any text, \n"
750 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
758 msgid "Welcome to HomeBank"
759 msgstr "Ласкаво просимо в HomeBank"
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
762 msgid "What do you want to do:"
763 msgstr "Що ви хочете робити:"
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
766 msgid "Read HomeBank _Manual"
767 msgstr "Читати посібник Bank _Manual"
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
770 msgid "Configure _preferences"
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
774 msgid "Create a _new file"
775 msgstr "Створити файл"
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
778 msgid "_Open an existing file"
779 msgstr "_Відкрити файл"
781 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
782 msgid "Open the _example file"
783 msgstr "Відкрити файл з прикладом"
785 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
793 msgid "Top %d spending"
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
797 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
798 msgid "(no category)"
799 msgstr "(без категорії)"
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
806 msgid "No transaction to add"
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
811 msgid "transaction added: %d"
812 msgstr "транзакції додані: %d"
814 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
815 msgid "Check scheduled transactions result"
816 msgstr "Перевірте заплановані транзакції"
818 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
819 #: ../src/rep_vehicle.c:847
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
826 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
828 "Are you sure you want to do this ?"
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
832 msgid "Open a backup file ?"
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
839 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
841 msgstr "Невідома помилка"
843 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
845 msgid "I/O error for file '%s'."
846 msgstr "Помилка вводу/виводу для файлу '%s'."
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
850 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
851 msgstr "Не припустимий файл '%s' для HomeBank."
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
856 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
857 "and cannot be loaded by the current version."
859 "Файл '%s' був збережений новішою версією HomeBank\n"
860 "і не може бути завантажений поточною версією."
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
865 msgstr "Помилка файлу"
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
868 msgid "(no institution)"
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
873 msgstr "Загальний підсумок"
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
877 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
878 msgstr "Файл %s не є файлом HomeBank"
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
885 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
886 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
887 #: ../src/ui-dialogs.c:207
891 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
892 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
893 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
894 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
895 #: ../src/ui-pref.c:125
899 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
906 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
907 #: ../src/rep_budget.c:1719
911 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
921 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
922 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
928 msgstr "Вартість авто"
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
931 #: ../src/ui-dialogs.c:608
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
936 msgid "Open a recently used file"
937 msgstr "Відкрити нещодавній файл"
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
940 msgid "Your accounts"
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
944 #: ../src/ui-category.c:1990
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
949 #: ../src/ui-category.c:1994
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
962 msgid "By institition"
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
966 msgid "Where your money goes"
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
970 msgid "Scheduled transactions"
973 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
977 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
981 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
982 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
987 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
988 msgid "maximum post date"
991 #: ../src/hb-archive.c:171
992 msgid "(new archive)"
993 msgstr "(новий архів)"
995 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
996 msgid "invalid CSV format"
999 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1000 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1001 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1005 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1009 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1010 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1011 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1012 #: ../src/ui-split.c:410
1017 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1018 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1019 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1023 #: ../src/hb-filter.c:74
1025 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1026 msgstr "<i>з</i> %s <i>до</i> %s"
1028 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1032 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1033 #: ../src/hb-preferences.c:253
1038 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1039 #: ../src/hb-preferences.c:256
1043 #. TRANSLATORS: miles per liter
1044 #: ../src/hb-preferences.c:259
1048 #: ../src/homebank.c:70
1049 msgid "Output version information and exit"
1050 msgstr "Вивести інформацію про версію програми та вийти"
1052 #: ../src/homebank.c:73
1056 #: ../src/homebank.c:314
1057 msgid "Browser error."
1058 msgstr "Помилка перегляду."
1060 #: ../src/homebank.c:315
1062 msgid "Could not display the URL '%s'"
1063 msgstr "Неможливо відобразити URL '%s'"
1065 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1066 msgid "HomeBank options"
1067 msgstr "Налаштування HomeBank"
1069 #: ../src/homebank.c:1034
1071 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1072 msgstr "Неможливо выдкрити '%s', файл не існує\n"
1074 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1076 msgid "(account %d)"
1077 msgstr "(рахунок %d)"
1079 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1080 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1081 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1086 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1091 #: ../src/list_account.c:398
1096 #: ../src/list_account.c:402
1100 #: ../src/list_operation.c:472
1104 #: ../src/list_operation.c:1146
1109 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1110 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1111 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1112 #: ../src/ui-filter.c:49
1117 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1118 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1119 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1120 #: ../src/ui-filter.c:50
1124 #: ../src/list_operation.c:1196
1128 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1129 #: ../src/list_upcoming.c:354
1133 #: ../src/list_upcoming.c:386
1137 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1138 #: ../src/rep_time.c:65
1142 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1143 #: ../src/rep_time.c:65
1144 msgid "View results as list"
1145 msgstr "Продивитись результати як перелык"
1147 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1151 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1152 msgid "View results as lines"
1153 msgstr "Продивитись результати як рядки"
1155 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1156 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1157 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1161 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1162 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1163 msgid "Refresh results"
1164 msgstr "Оновити результати"
1167 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1168 #: ../src/rep_time.c:81
1172 #. label, accelerator
1173 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1174 #: ../src/rep_time.c:82
1175 msgid "Toggle detail"
1176 msgstr "Увімкнути деталі"
1178 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1179 #: ../src/rep_balance.c:331
1181 msgid "%d/%d under %s"
1182 msgstr "%d/%d за %s"
1184 #: ../src/rep_balance.c:874
1185 msgid "Balance report"
1186 msgstr "Балансовий звіт"
1188 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1189 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1193 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1194 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1195 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1199 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1201 msgstr "Виділ_ити все"
1203 #: ../src/rep_balance.c:913
1205 msgstr "Кожен _день"
1207 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1209 msgstr "_Збільшення X"
1211 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1212 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1216 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1217 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1218 #: ../src/ui-filter.c:1266
1222 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1223 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1224 #: ../src/ui-filter.c:1273
1228 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1230 msgstr "Видат. & Дохід. статті"
1232 #: ../src/rep_budget.c:74
1233 msgid "Spent & Budget"
1234 msgstr "Витрачено та бюджет"
1237 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1242 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1243 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1247 #: ../src/rep_budget.c:82
1251 #: ../src/rep_budget.c:82
1252 msgid "View results as stack bars"
1255 #: ../src/rep_budget.c:906
1259 #: ../src/rep_budget.c:912
1263 #: ../src/rep_budget.c:915
1267 #. update stack chart
1268 #: ../src/rep_budget.c:960
1270 msgid "Budget for %s"
1273 #: ../src/rep_budget.c:1162
1274 msgid "Budget report"
1275 msgstr "Звіт по бюджету"
1277 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1281 #: ../src/rep_budget.c:1199
1285 #: ../src/rep_budget.c:1206
1286 msgid "Only out of budget"
1289 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1290 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1291 msgid "_Result to clipboard"
1294 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1295 msgid "_Result to CSV"
1298 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1299 msgid "_Detail to clipboard"
1302 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1303 msgid "_Detail to CSV"
1306 #: ../src/rep_budget.c:1347
1310 #: ../src/rep_budget.c:1353
1314 #: ../src/rep_budget.c:1359
1318 #: ../src/rep_budget.c:1480
1319 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1320 msgstr "Жоден рахунок не описано як частину бюджету."
1322 #: ../src/rep_budget.c:1481
1323 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1324 msgstr "Вам потрібно включити рахунки у Діалозі рахунків."
1326 #: ../src/rep_stats.c:65
1330 #: ../src/rep_stats.c:65
1331 msgid "View results as column"
1334 #: ../src/rep_stats.c:66
1338 #: ../src/rep_stats.c:66
1339 msgid "View results as donut"
1342 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1348 #: ../src/rep_stats.c:88
1352 #. label, accelerator
1353 #: ../src/rep_stats.c:89
1354 msgid "Toggle legend"
1355 msgstr "Увімкнути легенду"
1359 #: ../src/rep_stats.c:94
1363 #. label, accelerator
1364 #: ../src/rep_stats.c:95
1366 msgstr "Зміна динаміки"
1368 #: ../src/rep_stats.c:149
1372 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1376 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1380 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1384 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1388 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1392 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1396 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1400 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1404 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1408 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1412 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1416 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1420 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1424 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1428 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1429 #: ../src/rep_stats.c:641
1434 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1438 #: ../src/rep_stats.c:1587
1439 msgid "Statistics Report"
1440 msgstr "Статистичний Звіт"
1442 #: ../src/rep_stats.c:1615
1446 #: ../src/rep_stats.c:1622
1450 #: ../src/rep_stats.c:1629
1452 msgstr "По _кількості"
1454 #: ../src/rep_stats.c:1795
1458 #: ../src/rep_stats.c:1801
1462 #: ../src/rep_stats.c:1808
1466 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1470 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1474 #: ../src/rep_time.c:127
1478 #: ../src/rep_time.c:134
1482 #: ../src/rep_time.c:135
1486 #: ../src/rep_time.c:136
1490 #: ../src/rep_time.c:137
1494 #: ../src/rep_time.c:139
1498 #: ../src/rep_time.c:140
1502 #: ../src/rep_time.c:141
1506 #: ../src/rep_time.c:142
1510 #: ../src/rep_time.c:143
1514 #: ../src/rep_time.c:144
1518 #: ../src/rep_time.c:145
1522 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1523 #: ../src/rep_time.c:588
1525 msgid "%s Over Time"
1528 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1529 #: ../src/rep_time.c:1102
1534 #: ../src/rep_time.c:1430
1535 msgid "Trend Time Report"
1536 msgstr "Звіт Trend Time"
1538 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1539 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1540 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1542 msgstr "_Категорія:"
1544 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1545 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1547 msgstr "_Отримувач:"
1549 #: ../src/rep_time.c:1493
1551 msgstr "_Акумулюючий"
1553 #: ../src/rep_time.c:1498
1555 msgstr "_Перегляд по"
1557 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1559 msgstr "Часовий зріз"
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1578 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1579 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1580 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1581 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1583 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1584 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1587 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1591 #. column: Fuel load
1592 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1596 #. column: Price by unit
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1601 #. column: Distance done
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1607 msgid "Vehicle cost report"
1608 msgstr "Звіт видатків на авто"
1610 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1612 msgstr "Авто_мобіль"
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1618 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1619 msgid "Consumption:"
1620 msgstr "Споживання:"
1622 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1624 msgstr "Вартість палива:"
1626 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1628 msgstr "Вартість інше:"
1630 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1632 msgstr "Загальна вартість:"
1634 #: ../src/ui-account.c:40
1638 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1642 #: ../src/ui-account.c:43
1646 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1648 msgstr "Кредитна картка"
1650 #: ../src/ui-account.c:45
1652 msgstr "Заборгованість"
1654 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1655 #: ../src/ui-widgets.c:818
1659 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1660 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1664 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1665 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1666 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1667 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1669 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1671 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1672 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1676 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1677 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1678 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1679 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1680 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1684 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1685 msgid "Account name"
1686 msgstr "Назва рахунку"
1688 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1689 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1690 #: ../src/ui-payee.c:978
1694 #: ../src/ui-account.c:989
1697 "Cannot add an account '%s',\n"
1698 "this name already exists."
1700 "Не можливо додати рахунок '%s',\n"
1701 "така назва вже зайнята."
1703 #: ../src/ui-account.c:1031
1705 msgid "Cannot delete account '%s'"
1708 #: ../src/ui-account.c:1035
1710 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1713 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1714 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1716 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1719 #: ../src/ui-account.c:1048
1720 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1723 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1724 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1725 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1726 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1727 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1728 #: ../src/ui-payee.c:1332
1732 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1735 "Cannot rename this Account,\n"
1736 "from '%s' to '%s',\n"
1737 "this name already exists."
1739 "Не можу перейменувати цей Рахунок,\n"
1741 "ця назва вже використовується."
1743 #: ../src/ui-account.c:1254
1744 msgid "Manage Accounts"
1745 msgstr "Керування рахунками"
1747 #: ../src/ui-account.c:1305
1749 "Drag & drop to change the order\n"
1750 "Double-click to rename"
1753 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1754 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1758 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1759 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1763 #: ../src/ui-account.c:1352
1767 #: ../src/ui-account.c:1359
1768 msgid "Start _balance:"
1771 #: ../src/ui-account.c:1367
1775 #: ../src/ui-account.c:1383
1776 msgid "this account was _closed"
1779 #: ../src/ui-account.c:1394
1780 msgid "Current check number"
1783 #: ../src/ui-account.c:1398
1784 msgid "Checkbook _1:"
1787 #: ../src/ui-account.c:1405
1788 msgid "Checkbook _2:"
1791 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1795 #: ../src/ui-account.c:1426
1799 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1800 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1801 #: ../src/ui-payee.c:909
1805 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1809 #: ../src/ui-account.c:1451
1810 msgid "Balance limits"
1813 #: ../src/ui-account.c:1457
1814 msgid "_Overdraft at:"
1817 #: ../src/ui-account.c:1469
1818 msgid "Report exclusion"
1821 #: ../src/ui-account.c:1473
1822 msgid "exclude from account _summary"
1825 #: ../src/ui-account.c:1478
1826 msgid "exclude from the _budget"
1829 #: ../src/ui-account.c:1483
1830 msgid "exclude from any _reports"
1833 #: ../src/ui-archive.c:48
1837 #: ../src/ui-archive.c:49
1841 #: ../src/ui-archive.c:56
1845 #: ../src/ui-archive.c:56
1849 #: ../src/ui-archive.c:56
1853 #: ../src/ui-archive.c:344
1855 msgid "(template %d)"
1858 #: ../src/ui-archive.c:391
1859 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1862 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1866 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1867 msgid "Toggle amount sign"
1870 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1871 msgid "Transaction splits"
1874 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1878 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1879 msgid "Of notebook _2"
1880 msgstr "Із записника_2"
1882 #: ../src/ui-archive.c:1016
1883 msgid "_To account:"
1884 msgstr "_На рахунок"
1886 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1890 #: ../src/ui-archive.c:1073
1891 msgid "Scheduled insertion"
1894 #: ../src/ui-archive.c:1078
1898 #: ../src/ui-archive.c:1083
1902 #: ../src/ui-archive.c:1091
1906 #: ../src/ui-archive.c:1107
1910 #: ../src/ui-archive.c:1119
1911 msgid "_Stop after:"
1914 #: ../src/ui-archive.c:1127
1918 #: ../src/ui-archive.c:1149
1919 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1922 #: ../src/ui-assign.c:271
1926 #: ../src/ui-assign.c:523
1928 msgid "(assignment %d)"
1929 msgstr "(підтверджено %d)"
1931 #: ../src/ui-assign.c:553
1932 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1935 #: ../src/ui-assign.c:699
1939 #: ../src/ui-assign.c:700
1943 #: ../src/ui-assign.c:701
1947 #: ../src/ui-assign.c:720
1948 msgid "Manage Assignments"
1949 msgstr "Керування підтвердженнями"
1951 #: ../src/ui-assign.c:797
1955 #: ../src/ui-assign.c:801
1959 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1960 #: ../src/ui-assign.c:809
1964 #: ../src/ui-assign.c:817
1968 #: ../src/ui-assign.c:822
1969 msgid "Use _regular expressions"
1972 #: ../src/ui-assign.c:837
1973 msgid "Assign payee"
1976 #: ../src/ui-assign.c:866
1977 msgid "Assign category"
1980 #: ../src/ui-assign.c:894
1981 msgid "Assign payment"
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1986 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:171
1991 msgstr "Не знайдено"
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2002 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2003 msgid "File properties"
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2007 msgid "System detection"
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2015 msgid "Preset file:"
2016 msgstr "Занадий файл:"
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2019 msgid "Initialize my categories with this file"
2020 msgstr "Ініціалізувати мої категорії з цим файлом"
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2023 msgid "Preset categories"
2024 msgstr "Задані категорії"
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2027 msgid "Informations"
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2034 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2038 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2039 msgid "_Overdrawn at:"
2040 msgstr "_Перевитрати"
2042 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2043 msgid "Create an account"
2044 msgstr "Створити рахунок"
2046 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2047 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2048 msgstr "Це сторінка підтвердження, натисніть 'Застосувати' для внесення змін"
2050 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2051 msgid "Confirmation"
2052 msgstr "Підтвердження"
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2079 msgid "use existing"
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2083 msgid "Name in the file"
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2091 msgid "Name in HomeBank"
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2095 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2101 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2102 "Please select the appropriate action for account below."
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2107 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2109 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2113 msgid "Change account action"
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2117 msgid "Please select a file..."
2118 msgstr "Виберіть файл..."
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2121 msgid "QIF file recognised !"
2122 msgstr "Розпізнано QIF файл"
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2125 msgid "OFX file recognised !"
2126 msgstr "Файл OFX розпізнано!"
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2129 msgid "** OFX support is disabled **"
2130 msgstr "** Підтримка OFX вимкнена **"
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2133 msgid "CSV transaction file recognised !"
2134 msgstr "CSV файл розпізнаний !"
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2137 msgid "Unknown/Invalid file..."
2138 msgstr "Невідомий/Некорректний файл"
2140 #. file content detail
2141 #. TODO: difficult translation here
2142 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2144 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2145 msgstr "рахунок: %d - транзакції: %d - отримувачі: %d - категорії: %d"
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2148 msgid "Some date convertion failed"
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2153 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2158 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2163 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2165 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2166 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2168 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2169 "of this assistant."
2170 msgstr "Ласкаво просимо до помічника імпорту HomeBank!"
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2174 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2176 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2177 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2179 "HomeBank може імпортувати файли наступних форматів:\n"
2181 "- OFX/QFX (вибирається під час компіляції)\n"
2182 "- CSV (у форматуванні, сумісному з HomeBank, дивіться в документації)\n"
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2193 msgid "OFX/QFX files"
2194 msgstr "OFX/QFX файли"
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2200 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2202 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2207 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2223 msgid "Date format:"
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2227 msgid "File content"
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2235 msgid "Choose the action for accounts"
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2239 msgid "Change _action"
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2243 msgid "Choose transactions to import"
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2247 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2251 msgid "Date _tolerance:"
2252 msgstr "Допустима _дата"
2254 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2257 msgstr "день;дні;днів"
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2265 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2266 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2268 "Співпадіння сортується: по рахунку, сумі і даті.\n"
2269 "Допустима дата 0 днів означає точне співпадіння"
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2272 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2273 msgstr "Натисніть \"Застосувати\" для оновлення Вашого рахункую\n"
2275 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2277 msgstr "для оновлення"
2279 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2283 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2284 msgid "Transactions"
2287 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2289 msgstr "імпортувати"
2291 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2293 msgstr "для відхилення"
2295 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2296 msgid "auto-assigned"
2297 msgstr "автопідтвердження"
2299 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2300 msgid "File format error"
2301 msgstr "Помилка формату файлу"
2303 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2305 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2306 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2309 #: ../src/ui-budget.c:695
2310 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2313 #: ../src/ui-budget.c:697
2314 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2317 #: ../src/ui-budget.c:703
2321 #: ../src/ui-budget.c:996
2322 msgid "Manage Budget"
2323 msgstr "Управління бюджетом"
2325 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2329 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2333 #: ../src/ui-budget.c:1130
2334 msgid "Budget for each month"
2337 #: ../src/ui-budget.c:1137
2341 #: ../src/ui-budget.c:1151
2342 msgid "_Clear input"
2345 #: ../src/ui-budget.c:1166
2346 msgid "is different"
2349 #: ../src/ui-budget.c:1209
2350 msgid "_Force monitoring this category"
2351 msgstr "_Примусово слідкувати за цією категорією"
2353 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2354 #: ../src/ui-payee.c:677
2358 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2362 #: ../src/ui-category.c:1142
2363 msgid "Delete unused categories"
2366 #: ../src/ui-category.c:1143
2368 "Are you sure you want to permanently\n"
2369 "delete unused categories?"
2372 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2376 #: ../src/ui-category.c:1345
2380 #: ../src/ui-category.c:1396
2383 "Cannot rename this Category,\n"
2384 "from '%s' to '%s',\n"
2385 "this name already exists."
2387 "Неможливо перейменувати цю Категорію,\n"
2389 "вказана ім'я уже існує."
2391 #: ../src/ui-category.c:1461
2393 msgid "Merge category '%s'"
2396 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2400 #: ../src/ui-category.c:1482
2402 "Transactions assigned to this category,\n"
2403 "will be moved to the category selected below."
2406 #: ../src/ui-category.c:1492
2408 msgid "_Delete the category '%s'"
2411 #: ../src/ui-category.c:1584
2413 "This category is used.\n"
2414 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2417 #: ../src/ui-category.c:1833
2418 msgid "Manage Categories"
2419 msgstr "Керування категоріями."
2421 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2422 msgid "_Delete unused"
2425 #: ../src/ui-category.c:1913
2426 msgid "new category"
2429 #: ../src/ui-category.c:1926
2430 msgid "new subcategory"
2433 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2437 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2438 msgid "Base currency"
2441 #: ../src/ui-currency.c:627
2445 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2446 msgid "Exchange rate"
2449 #: ../src/ui-currency.c:652
2450 msgid "Last modfied"
2453 #: ../src/ui-currency.c:774
2454 msgid "Edit currency"
2457 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2461 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2465 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2469 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2473 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2477 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2478 msgid "_Decimal char:"
2481 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2482 msgid "_Frac digits:"
2483 msgstr "_Цифр після коми:"
2485 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2486 msgid "_Grouping char:"
2489 #: ../src/ui-currency.c:1142
2490 msgid "Select base currency"
2493 #: ../src/ui-currency.c:1142
2494 msgid "Select currency"
2497 #: ../src/ui-currency.c:1214
2501 #: ../src/ui-currency.c:1222
2502 msgid "Add a custom _currency"
2505 #: ../src/ui-currency.c:1320
2506 msgid "Update online error"
2509 #: ../src/ui-currency.c:1541
2510 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2513 #: ../src/ui-currency.c:1585
2514 msgid "Change the base currency"
2517 #: ../src/ui-currency.c:1586
2519 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2520 "will be set to 0, don't forget to update it"
2523 #: ../src/ui-currency.c:1655
2527 #: ../src/ui-currency.c:1705
2528 msgid "Update online"
2531 #: ../src/ui-currency.c:1738
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2536 msgid "File statistics"
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2548 msgid "Select a base currency"
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2553 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2554 "if the currency below is not correct, please change it:"
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2558 msgid "Import from CSV"
2559 msgstr "Імпортувати з CSV"
2561 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2562 msgid "Open HomeBank file"
2565 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2566 msgid "Save HomeBank file as"
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2570 msgid "HomeBank files"
2571 msgstr "Файли HomeBank"
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2574 msgid "Save changes to the file before closing?"
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2580 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2581 "Number of changes: %d."
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2585 msgid "Close _without saving"
2588 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2592 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2596 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2600 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2601 msgid "Pick a Folder"
2604 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2608 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2609 msgid "Select among possible transactions..."
2612 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2613 msgid "Select an action:"
2616 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2617 msgid "create a new transaction"
2620 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2621 msgid "select an existing transaction"
2624 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2626 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2627 "for the internal transfer."
2630 #: ../src/ui-filter.c:52
2634 #: ../src/ui-filter.c:57
2635 msgid "Uncategorized"
2638 #: ../src/ui-filter.c:58
2639 msgid "Unreconciled"
2642 #: ../src/ui-filter.c:59
2646 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2650 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2654 #: ../src/ui-filter.c:63
2658 #: ../src/ui-filter.c:68
2662 #: ../src/ui-filter.c:69
2666 #: ../src/ui-filter.c:70
2667 msgid "This quarter"
2670 #: ../src/ui-filter.c:71
2671 msgid "Last quarter"
2674 #: ../src/ui-filter.c:72
2678 #: ../src/ui-filter.c:73
2682 #: ../src/ui-filter.c:75
2683 msgid "Last 30 days"
2684 msgstr "Остатніх 30 днів"
2686 #: ../src/ui-filter.c:76
2687 msgid "Last 60 days"
2690 #: ../src/ui-filter.c:77
2691 msgid "Last 90 days"
2694 #: ../src/ui-filter.c:78
2695 msgid "Last 12 months"
2696 msgstr "Останні 12 місяців"
2698 #: ../src/ui-filter.c:80
2702 #: ../src/ui-filter.c:82
2706 #: ../src/ui-filter.c:90
2708 msgstr "Весь місяць"
2710 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2711 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2715 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2719 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2723 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2724 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2728 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2730 msgstr "Інвертувати"
2732 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2733 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2737 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2738 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2739 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2743 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2744 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2748 #: ../src/ui-filter.c:1175
2752 #: ../src/ui-filter.c:1181
2756 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2757 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2761 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2762 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2766 #: ../src/ui-filter.c:1228
2770 #: ../src/ui-filter.c:1236
2771 msgid "Case _sensitive"
2772 msgstr "З урахуванням _регістру"
2774 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2775 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2779 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2780 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2784 #: ../src/ui-filter.c:1309
2788 #: ../src/ui-filter.c:1313
2792 #: ../src/ui-filter.c:1318
2796 #: ../src/ui-filter.c:1324
2797 msgid "display 'Added'"
2798 msgstr "показати 'Доданий'"
2800 #: ../src/ui-filter.c:1328
2801 msgid "display 'Edited'"
2802 msgstr "показати 'Відредагований'"
2804 #: ../src/ui-filter.c:1332
2805 msgid "display 'Remind'"
2808 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2809 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2814 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2818 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2819 msgid "Scheduled transaction"
2822 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2826 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2827 msgid "of each month (excluded)"
2830 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2834 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2835 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2836 msgid "days in advance the current date"
2839 #: ../src/ui-payee.c:711
2840 msgid "Default category"
2843 #: ../src/ui-payee.c:749
2844 msgid "Delete unused payee"
2847 #: ../src/ui-payee.c:750
2849 "Are you sure you want to\n"
2850 "permanently delete unused payee?"
2853 #: ../src/ui-payee.c:922
2857 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2861 #: ../src/ui-payee.c:979
2864 "Cannot rename this Payee,\n"
2865 "from '%s' to '%s',\n"
2866 "this name already exists."
2868 "Неможливо перейменувати цього Отримувача,\n"
2870 "вказана ім'я уже існує."
2872 #: ../src/ui-payee.c:1034
2874 msgid "Merge payee '%s'"
2877 #: ../src/ui-payee.c:1055
2879 "Transactions assigned to this payee,\n"
2880 "will be moved to the payee selected below."
2883 #: ../src/ui-payee.c:1065
2885 msgid "_Delete the payee '%s'"
2888 #: ../src/ui-payee.c:1152
2890 "This payee is used.\n"
2891 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2894 #: ../src/ui-payee.c:1232
2895 msgid "Manage Payees"
2896 msgstr "Керування Отримувачами"
2898 #: ../src/ui-payee.c:1302
2902 #: ../src/ui-pref.c:80
2904 msgstr "Зовнішній вигляд"
2906 #: ../src/ui-pref.c:82
2907 msgid "Display format"
2908 msgstr "Відобразити формат"
2910 #: ../src/ui-pref.c:83
2911 msgid "Import/Export"
2914 #: ../src/ui-pref.c:84
2918 #: ../src/ui-pref.c:90
2919 msgid "System defaults"
2920 msgstr "Системні налаштування за замовчуванням"
2922 #: ../src/ui-pref.c:91
2924 msgstr "Лише значки"
2926 #: ../src/ui-pref.c:92
2930 #: ../src/ui-pref.c:93
2931 msgid "Text under icons"
2932 msgstr "Текст під значками"
2934 #: ../src/ui-pref.c:94
2935 msgid "Text beside icons"
2936 msgstr "Текст поруч зі значками"
2938 #: ../src/ui-pref.c:100
2942 #: ../src/ui-pref.c:101
2946 #: ../src/ui-pref.c:102
2950 #: ../src/ui-pref.c:109
2952 msgstr "Танго (світлий)"
2954 #: ../src/ui-pref.c:110
2955 msgid "Tango medium"
2956 msgstr "Танго (середній)"
2958 #: ../src/ui-pref.c:111
2960 msgstr "Танго (темний)"
2962 #: ../src/ui-pref.c:116
2966 #: ../src/ui-pref.c:117
2970 #: ../src/ui-pref.c:118
2974 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2978 #: ../src/ui-pref.c:131
2979 msgid "Append to Info"
2982 #: ../src/ui-pref.c:132
2983 msgid "Append to Memo"
2986 #: ../src/ui-pref.c:133
2987 msgid "Append to Payee"
2990 #: ../src/ui-pref.c:469
2991 msgid "System Language"
2994 #: ../src/ui-pref.c:630
2995 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2998 #: ../src/ui-pref.c:635
2999 msgid "Choose a default import folder"
3002 #: ../src/ui-pref.c:640
3003 msgid "Choose a default export folder"
3006 #: ../src/ui-pref.c:1101
3007 msgid "Date options"
3010 #: ../src/ui-pref.c:1105
3014 #: ../src/ui-pref.c:1120
3015 msgid "OFX/QFX options"
3018 #: ../src/ui-pref.c:1124
3019 msgid "_Name field:"
3022 #: ../src/ui-pref.c:1133
3023 msgid "_Memo field:"
3026 #: ../src/ui-pref.c:1147
3030 #: ../src/ui-pref.c:1151
3034 #: ../src/ui-pref.c:1156
3035 msgid "_Swap with payees"
3038 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3039 msgid "Files folder"
3042 #: ../src/ui-pref.c:1171
3046 #: ../src/ui-pref.c:1190
3050 #: ../src/ui-pref.c:1261
3051 msgid "Initial filter"
3054 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3055 msgid "Date _range:"
3058 #: ../src/ui-pref.c:1279
3059 msgid "Charts options"
3062 #: ../src/ui-pref.c:1283
3063 msgid "Color scheme:"
3066 #: ../src/ui-pref.c:1305
3067 msgid "Statistics options"
3070 #: ../src/ui-pref.c:1309
3071 msgid "Show by _amount"
3072 msgstr "Выдображати за кількістю"
3074 #: ../src/ui-pref.c:1314
3075 msgid "Show _rate column"
3076 msgstr "Показувати стовбчик _rate"
3078 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3079 msgid "Show _details"
3080 msgstr "Відобразити детально"
3082 #: ../src/ui-pref.c:1329
3083 msgid "Budget options"
3086 #: ../src/ui-pref.c:1361
3091 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3095 #: ../src/ui-pref.c:1505
3099 #: ../src/ui-pref.c:1518
3101 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3102 "%A locale's full weekday name. \n"
3103 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3104 "%B locale's full month name. \n"
3105 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3106 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3107 "decimal number [00-99]. \n"
3108 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3109 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3110 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3112 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3113 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3114 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3115 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3116 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3119 #: ../src/ui-pref.c:1545
3120 msgid "Measurement units"
3123 #: ../src/ui-pref.c:1549
3124 msgid "Use _miles for meter"
3127 #: ../src/ui-pref.c:1554
3128 msgid "Use _gallon for fuel"
3131 #: ../src/ui-pref.c:1578
3132 msgid "Transaction window"
3135 #: ../src/ui-pref.c:1590
3139 #: ../src/ui-pref.c:1603
3140 msgid "Hide reconciled transactions"
3143 #: ../src/ui-pref.c:1608
3144 msgid "Always show remind transactions"
3147 #: ../src/ui-pref.c:1618
3148 msgid "Multiple add"
3151 #: ../src/ui-pref.c:1622
3152 msgid "Keep the last date"
3155 #: ../src/ui-pref.c:1674
3159 #: ../src/ui-pref.c:1681
3161 msgstr "_Панель інструментів"
3163 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3164 #. data->CM_ruleshint = widget;
3165 #: ../src/ui-pref.c:1691
3169 #: ../src/ui-pref.c:1703
3170 msgid "Amount colors"
3173 #: ../src/ui-pref.c:1707
3174 msgid "Uses custom colors"
3175 msgstr "Використовує вказані користувачем кольори"
3177 #: ../src/ui-pref.c:1727
3181 #: ../src/ui-pref.c:1737
3185 #: ../src/ui-pref.c:1744
3187 msgstr "_Попередження:"
3189 #: ../src/ui-pref.c:1771
3190 msgid "Program start"
3193 #: ../src/ui-pref.c:1775
3194 msgid "Show splash screen"
3197 #: ../src/ui-pref.c:1780
3198 msgid "Load last opened file"
3199 msgstr "Завантажити файл, який відкривався останнім"
3201 #: ../src/ui-pref.c:1790
3202 msgid "Update currencies online"
3205 #: ../src/ui-pref.c:1800
3209 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3210 #: ../src/ui-pref.c:1805
3214 #: ../src/ui-pref.c:1823
3215 msgid "Main window reports"
3218 #: ../src/ui-pref.c:1843
3222 #: ../src/ui-pref.c:1948
3223 msgid "Reset all preferences"
3226 #: ../src/ui-pref.c:1949
3228 "Do you really want to reset all\n"
3229 "preferences to default values?"
3232 #: ../src/ui-pref.c:1950
3236 #: ../src/ui-pref.c:1968
3238 msgstr "Налаштування"
3240 #: ../src/ui-pref.c:2190
3242 "You will have to restart HomeBank\n"
3243 "for the language change to take effect."
3246 #: ../src/ui-split.c:374
3250 #. sum button must appear only when new split add
3252 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3253 #: ../src/ui-split.c:379
3257 #: ../src/ui-split.c:464
3258 msgid "Sum of splits:"
3261 #: ../src/ui-split.c:475
3265 #: ../src/ui-split.c:490
3266 msgid "Transaction amount:"
3269 #: ../src/ui-transaction.c:50
3270 msgid "Add transaction"
3271 msgstr "Додати транзакцію"
3273 #: ../src/ui-transaction.c:51
3274 msgid "Inherit transaction"
3275 msgstr "Успадкувати транзакцію"
3277 #: ../src/ui-transaction.c:52
3278 msgid "Modify transaction"
3279 msgstr "Змінити транзакцію"
3281 #: ../src/ui-transaction.c:60
3285 #: ../src/ui-transaction.c:638
3286 msgid "From acc_ount:"
3289 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3290 msgid "To acc_ount:"
3293 #: ../src/ui-transaction.c:730
3295 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3297 "Proceeding will delete the target transaction."
3300 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3301 msgid "Show _scheduled"
3304 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3308 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3310 "Date accepted here are:\n"
3312 "day/month or month/day,\n"
3313 "and complete date into your locale"
3315 "Прийнятні формати дат:\n"
3317 "день/місяць або місяць/день,\n"
3318 "повна дата (в локальному форматі)"
3320 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3322 "Autocompletion and direct seizure\n"
3326 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3330 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3334 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3338 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3342 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3343 msgid "Use a _template"
3346 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3347 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3350 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3351 msgid "Multiple edit transactions"
3354 #: ../src/ui-widgets.c:288
3358 #: ../src/ui-widgets.c:820
3362 #: ../src/ui-widgets.c:822
3364 msgstr "Перенесення"
3366 #: ../src/ui-widgets.c:823
3367 msgid "Internal transfer"
3368 msgstr "Внутрішній переказ"
3370 #: ../src/ui-widgets.c:824
3372 msgstr "Дебет катртка"
3374 #: ../src/ui-widgets.c:825
3375 msgid "Standing order"
3376 msgstr "Платіжне доручення"
3378 #: ../src/ui-widgets.c:826
3379 msgid "Electronic payment"
3380 msgstr "Електронний платіж"
3382 #: ../src/ui-widgets.c:827
3386 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3387 #: ../src/ui-widgets.c:829
3391 #: ../src/ui-widgets.c:830
3392 msgid "Direct Debit"
3395 #: ../src/ui-widgets.c:957
3399 #: ../src/ui-widgets.c:958
3403 #: ../src/ui-widgets.c:959