1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 00:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-06 13:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/action.c:922
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men finns inte."
23 #: openbox/action.c:925
25 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
26 msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
28 #: openbox/action.c:1154 openbox/action.c:1172 openbox/action.c:1185
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
33 #: openbox/action.c:1193
35 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
36 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:147
46 #: openbox/client_list_menu.c:198
50 #: openbox/client_menu.c:143
52 msgstr "Alla skrivbord"
54 #: openbox/client_menu.c:241
58 #: openbox/client_menu.c:247
59 msgid "Always on &top"
60 msgstr "Alltid ö&verst"
62 #: openbox/client_menu.c:252
66 #: openbox/client_menu.c:257
67 msgid "Always on &bottom"
68 msgstr "Alltid &underst"
70 #: openbox/client_menu.c:260
71 msgid "&Send to desktop"
74 #: openbox/client_menu.c:264
78 #: openbox/client_menu.c:272
82 #: openbox/client_menu.c:282
86 #: openbox/client_menu.c:286
88 msgstr "Ändra s&torlek"
90 #: openbox/client_menu.c:290
94 #: openbox/client_menu.c:301
98 #: openbox/client_menu.c:311
100 msgstr "&Rulla upp/ner"
102 #: openbox/client_menu.c:322
104 msgstr "(Av)&Dekorera"
106 #: openbox/client_menu.c:334
110 #: openbox/config.c:664
112 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
113 msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
115 #: openbox/keyboard.c:160
116 msgid "Conflict with key binding in config file"
117 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
119 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
121 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
122 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
124 #: openbox/menu.c:149
126 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
127 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
129 #: openbox/menu.c:166
131 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
132 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
134 #: openbox/menu.c:179
136 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
137 msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
139 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
143 #: openbox/mouse.c:314 openbox/translate.c:95
145 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
146 msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
148 #: openbox/mouse.c:320
150 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
151 msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
153 #: openbox/openbox.c:119
155 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
156 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
158 #: openbox/openbox.c:174
159 msgid "X server does not support locale."
160 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
162 #: openbox/openbox.c:176
163 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
166 #: openbox/openbox.c:241
167 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
168 msgstr "Kunde inte hitta en giltig konfiguration, använder standardvärden"
170 #: openbox/openbox.c:376
172 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
173 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
175 #: openbox/openbox.c:445 openbox/openbox.c:447
176 msgid "Copyright (c)"
179 #: openbox/openbox.c:456
180 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
181 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
183 #: openbox/openbox.c:457
191 #: openbox/openbox.c:458
192 msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
194 " --config TYP Ange vilken konfigurationsprofil som ska användas\n"
196 #: openbox/openbox.c:460
197 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
198 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessions-hanteraren\n"
200 #: openbox/openbox.c:462
201 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
202 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
204 #: openbox/openbox.c:463
205 msgid " --help Display this help and exit\n"
206 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
208 #: openbox/openbox.c:464
209 msgid " --version Display the version and exit\n"
210 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
212 #: openbox/openbox.c:465
215 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
218 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
220 #: openbox/openbox.c:466
221 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
222 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
224 #: openbox/openbox.c:467
227 "Debugging options:\n"
230 "Debug-alternativ:\n"
232 #: openbox/openbox.c:468
233 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
234 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
236 #: openbox/openbox.c:469
237 msgid " --debug Display debugging output\n"
238 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
240 #: openbox/openbox.c:470
241 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
242 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
244 #: openbox/openbox.c:471
248 "Please report bugs at %s\n"
251 "Rapportera buggar till %s\n"
253 #: openbox/openbox.c:519
254 msgid "--config requires an argument\n"
255 msgstr "--config kräver ett argument\n"
257 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
259 msgid "A window manager is already running on screen %d"
260 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
262 #: openbox/screen.c:122
264 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
265 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
267 #: openbox/screen.c:143
269 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
270 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
272 #: openbox/session.c:100
274 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
275 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
277 #: openbox/session.c:426
279 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
280 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
282 #: openbox/session.c:534
284 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
285 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
287 #: openbox/startupnotify.c:240
292 #: openbox/translate.c:58
294 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
295 msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent/musbindning"
297 #: openbox/translate.c:137
299 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
300 msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
302 #: openbox/translate.c:144
304 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
305 msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
307 #: openbox/translate.c:150
309 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
310 msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
312 #: openbox/xerror.c:39