1 # Serbian translations for Openbox package
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
13 "Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: None\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: openbox/actions.c:198
24 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 msgstr "Zahtevana je nepostojeća akcija „%s“."
27 #: openbox/actions/execute.c:147
31 #: openbox/actions/execute.c:148
35 #: openbox/actions/execute.c:152
39 #: openbox/actions/execute.c:161
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "Pretvaranje putanje „%s“ iz UTF-8 nije uspelo"
44 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
48 #: openbox/actions/exit.c:70
52 #: openbox/actions/exit.c:74
53 msgid "Are you sure you want to log out?"
54 msgstr "Zaista želite da se odjavite?"
56 #: openbox/actions/exit.c:75
58 msgstr "Odjavljivanje"
60 #: openbox/actions/exit.c:78
61 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
62 msgstr "Zaista želite da izađete iz Openboksa?"
64 #: openbox/actions/exit.c:79
66 msgstr "Izlaz iz Openboksa"
68 #: openbox/client.c:2037
69 msgid "Unnamed Window"
70 msgstr "Bezimeni prozor"
72 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
76 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
77 msgid "Not Responding"
78 msgstr "Program se ne odaziva"
80 #: openbox/client.c:3539
83 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
84 "to exit by sending the %s signal?"
86 "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz "
89 #: openbox/client.c:3541
91 msgstr "Završetak procesa"
93 #: openbox/client.c:3545
96 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
97 "it from the X server?"
99 "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog "
102 #: openbox/client.c:3547
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
111 msgid "Manage desktops"
112 msgstr "Upravljanje radnim površinama"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
115 msgid "_Add new desktop"
116 msgstr "Dodajte novu radnu površinu"
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
119 msgid "_Remove last desktop"
120 msgstr "Uklonite poslednju radnu površinu"
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
126 #: openbox/client_list_menu.c:214
128 msgstr "Radne površine"
130 #: openbox/client_menu.c:259
132 msgstr "Sve radne površine"
134 #: openbox/client_menu.c:371
138 #: openbox/client_menu.c:376
139 msgid "Always on _top"
140 msgstr "Uvek iznad ostalih"
142 #: openbox/client_menu.c:377
146 #: openbox/client_menu.c:378
147 msgid "Always on _bottom"
150 #: openbox/client_menu.c:380
151 msgid "_Send to desktop"
152 msgstr "Premesti na radnu površinu"
154 #: openbox/client_menu.c:384
156 msgstr "Korisnički meni"
158 #: openbox/client_menu.c:394
162 #: openbox/client_menu.c:398
166 #: openbox/client_menu.c:400
168 msgstr "Promeni veličinu"
170 #: openbox/client_menu.c:402
174 #: openbox/client_menu.c:406
178 #: openbox/client_menu.c:410
179 msgid "_Roll up/down"
180 msgstr "Zamotaj/Odmotaj prozor"
182 #: openbox/client_menu.c:414
186 #: openbox/client_menu.c:418
190 #: openbox/config.c:503
192 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
193 msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša"
195 #: openbox/config.c:857
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "Pogrešno dugme „%s“ navedeno u datoteci za podešavanje"
200 #: openbox/config.c:882
202 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
203 "will not be loaded."
206 #: openbox/debug.c:55
208 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
209 msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum '%s': %s"
211 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
215 #: openbox/keyboard.c:161
216 msgid "Conflict with key binding in config file"
217 msgstr "Sukob u kombinaciji tastera u datoteci za podešavanje"
219 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
221 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
222 msgstr "Datoteka za podešavanje menija („%s“) nije pronađena"
224 #: openbox/menu.c:158
226 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
227 msgstr "Nije se mogla izvršiti komanda za cevni-meni „%s“: %s"
229 #: openbox/menu.c:172
231 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
232 msgstr "Pogrešan izlaz iz cevnog-menija „%s“"
234 #: openbox/menu.c:185
236 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
237 msgstr "Pokušaj pristupa meniju „%s“ nije uspeo jer on ne postoji"
239 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
243 #: openbox/mouse.c:376
245 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
246 msgstr "Pogrešan taster „%s“ u spajanju miša"
248 #: openbox/openbox.c:137
250 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
251 msgstr "Ne mogu se premestiti u Ličnu fasciklu „%s“:%s"
253 #: openbox/openbox.c:152
254 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
255 msgstr "Nije uspeo pristup ekranu iz promenljive okruženja „DISPLAY“"
257 #: openbox/openbox.c:182
258 msgid "Failed to initialize the obrender library."
259 msgstr "Nije uspela inicijalizacija „obrender“ biblioteke."
261 #: openbox/openbox.c:193
262 msgid "X server does not support locale."
263 msgstr "Grafički server ne podržava lokalitet."
265 #: openbox/openbox.c:195
266 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
267 msgstr "Ne može se postaviti izmenjivač lokaliteta za grafički server"
269 #: openbox/openbox.c:253
270 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
272 "Ne mogu naći ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se samo osnovna "
275 #: openbox/openbox.c:286
276 msgid "Unable to load a theme."
277 msgstr "Ne mogu učitati temu."
279 #: openbox/openbox.c:370
282 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
283 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
284 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
286 "Kod obrade datoteka za podešavanje Openboksa pronađeno je jedna ili više "
287 "sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, "
290 #: openbox/openbox.c:372
291 msgid "Openbox Syntax Error"
292 msgstr "Sintaksna greška u Openboksu"
294 #: openbox/openbox.c:438
296 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
297 msgstr "Ponovno pokretanje nije moglo izvršiti novi program „%s“: %s"
299 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
300 msgid "Copyright (c)"
301 msgstr "Autorska prava (c)"
303 #: openbox/openbox.c:528
304 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
305 msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
307 #: openbox/openbox.c:529
315 #: openbox/openbox.c:530
316 msgid " --help Display this help and exit\n"
317 msgstr " --help Prikaži ovu pomoć i izađi\n"
319 #: openbox/openbox.c:531
320 msgid " --version Display the version and exit\n"
321 msgstr " --version Prikaži verziju i izađi\n"
323 #: openbox/openbox.c:532
324 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
325 msgstr " --replace Zameni trenutno pokrenut upravnik prozora\n"
327 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
328 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
329 #. fine to leave it as FILE though.
330 #: openbox/openbox.c:536
331 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
333 " --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će "
336 #: openbox/openbox.c:537
337 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
338 msgstr " --sm-disable Onemogući vezu sa upravljačem sesija\n"
340 #: openbox/openbox.c:538
343 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
346 "Prosleđujem poruke pokrenutom primerku Openboksa:\n"
348 #: openbox/openbox.c:539
349 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
350 msgstr " --reconfigure Ponovo učitaj podešavanja za Openboks\n"
352 #: openbox/openbox.c:540
353 msgid " --restart Restart Openbox\n"
354 msgstr " --restart Pokreni opet Openboks\n"
356 #: openbox/openbox.c:541
357 msgid " --exit Exit Openbox\n"
358 msgstr " --exit Izađi iz Openboksa\n"
360 #: openbox/openbox.c:542
363 "Debugging options:\n"
366 "Opcije otklanjanja grešaka:\n"
368 #: openbox/openbox.c:543
369 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
370 msgstr " --sync Izvrši u istovremenom režimu\n"
372 #: openbox/openbox.c:544
373 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
376 #: openbox/openbox.c:545
377 msgid " --debug Display debugging output\n"
378 msgstr " --debug Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka\n"
380 #: openbox/openbox.c:546
381 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
383 " --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
386 #: openbox/openbox.c:547
388 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
390 " --debug-session Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
393 #: openbox/openbox.c:548
394 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
395 msgstr " --debug-xinerama Podeli ekran na imitacije „xinerama“ ekrana\n"
397 #: openbox/openbox.c:549
401 "Please report bugs at %s\n"
404 "Prijavite greške na %s\n"
406 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
408 msgid "%s requires an argument\n"
409 msgstr "%s zahteva odgovarajući argument\n"
411 #: openbox/openbox.c:709
413 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
414 msgstr "Neispravan argument komandne linije „%s“\n"
416 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
418 msgid "A window manager is already running on screen %d"
419 msgstr "Upravvnik prozora je već pokrenut na ekranu %d"
421 #: openbox/screen.c:127
423 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
424 msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravnika prozora na ekranu %d"
426 #: openbox/screen.c:150
428 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
429 msgstr "Upravvnik prozora na ekranu %d nije završio sa radom"
431 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
432 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
433 #. second one. For example,
434 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
435 #: openbox/screen.c:418
438 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
439 "Overriding the Openbox configuration."
441 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
442 "Overriding the Openbox configuration."
444 "Openboks je podešen za %d radnu površinu, a trenutna sesija ih ima %d. "
445 "Preklapanje Openboks podešavanja."
447 "Openboks je podešen za %d radne površine, a trenutna sesija ih ima %d. "
448 "Preklapanje Openboks podešavanja."
450 "Openboks je podešen za %d radnih površina, a trenutna sesija ih ima %d. "
451 "Preklapanje Openboks podešavanja."
453 #: openbox/screen.c:1205
456 msgstr "radna površina %i"
458 #: openbox/startupnotify.c:241
461 msgstr "Izvršavam %s"
463 #: openbox/translate.c:59
465 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
466 msgstr "Neispravan izmenjivač tastera „%s“ u kombinaciji taster/miš"
468 #: openbox/translate.c:138
470 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
471 msgstr "Neispravan kod tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
473 #: openbox/translate.c:145
475 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
476 msgstr "Neispravno ime tastera „%s“ u kombinaciji tastera"
478 #: openbox/translate.c:151
480 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
481 msgstr "Zahtevani taster „%s“ ne postoji na ekranu"
483 #: openbox/prompt.c:153
489 #~ msgstr "Izlaz iz Openboksa"
491 #~ msgid "--config-file requires an argument\n"
492 #~ msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n"
495 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
496 #~ "session management support"
498 #~ "Akcija „SessionLogout“ nije dostupna jer je Openboks preveden bez podrške "
499 #~ "za upravljanje sesijama"
501 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
502 #~ msgstr "Ne mogu sačuvati sesiju u „%s“: %s"
504 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
505 #~ msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku sesije „%s“: %s"
507 #~ msgid "Not connected to a session manager"
508 #~ msgstr "Nije povezan sa upravnikom sesija"
510 #~ msgid "X Error: %s"
511 #~ msgstr "Greška grafičkog servera: %s"