]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/sk.po
70d176927cd26b32309276cc93ed6ef572c7d455
[chaz/homebank] / po / sk.po
1 # Slovak translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Sakala <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Osobné financie"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:206
56 #, c-format
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfert result"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:304
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "Nevybraná žiadna transakcia"
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112 "Chcete vytvoriť šablónu\n"
113 "z každej z vybraných transakcií?"
114
115 #: ../src/dsp-account.c:534
116 msgid "_Create"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp-account.c:1286
120 msgid ""
121 "Do you want to delete\n"
122 "each of the selected transaction ?"
123 msgstr ""
124 "Chcete odstrániť\n"
125 "každú z vybraných transakcií?"
126
127 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
128 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
129 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
130 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
131 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
132 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
133 msgid "_Delete"
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/dsp-account.c:1350
137 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
141 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
145 #: ../src/ui-dialogs.c:383
146 msgid "_Change"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/dsp-account.c:1410
150 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/dsp-account.c:1412
154 msgid "_Toggle"
155 msgstr ""
156
157 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
158 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
159 #. g_free(label);
160 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
161 #, c-format
162 msgid "%d transactions"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/dsp-account.c:1706
166 #, c-format
167 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
171 msgid "All transactions"
172 msgstr ""
173
174 #. name, icon-name, label
175 #: ../src/dsp-account.c:1920
176 msgid "A_ccount"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/dsp-account.c:1921
180 msgid "Transacti_on"
181 msgstr "_Transakcia"
182
183 #: ../src/dsp-account.c:1922
184 msgid "_Status"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
188 msgid "_Tools"
189 msgstr "Nás_troje"
190
191 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
192 #: ../src/dsp-account.c:1927
193 msgid "Export as PDF..."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/dsp-account.c:1927
197 msgid "Export to a PDF file"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/dsp-account.c:1928
201 msgid "Export QIF..."
202 msgstr "Exportovať QIF..."
203
204 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
205 msgid "Export as QIF"
206 msgstr "Odoslať ako QIF"
207
208 #: ../src/dsp-account.c:1929
209 msgid "Export CSV..."
210 msgstr "Exportovať do CSV..."
211
212 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
213 msgid "Export as CSV"
214 msgstr "Odoslať ako CSV"
215
216 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
217 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
218 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
219 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
220 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
221 #: ../src/ui-transaction.c:1172
222 msgid "_Close"
223 msgstr "_Zatvoriť"
224
225 #: ../src/dsp-account.c:1930
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "Zatvoriť aktuálny účet"
228
229 #: ../src/dsp-account.c:1932
230 msgid "_Add..."
231 msgstr "_Pridať..."
232
233 #: ../src/dsp-account.c:1932
234 msgid "Add a new transaction"
235 msgstr "Pridať novú transakciu"
236
237 #: ../src/dsp-account.c:1933
238 msgid "_Inherit..."
239 msgstr "_Zdediť..."
240
241 #: ../src/dsp-account.c:1933
242 msgid "Inherit from the active transaction"
243 msgstr "Zdediť zo zvolenej transakcie"
244
245 #: ../src/dsp-account.c:1934
246 msgid "_Edit..."
247 msgstr "_Upraviť..."
248
249 #: ../src/dsp-account.c:1934
250 msgid "Edit the active transaction"
251 msgstr "Upraviť aktívnu transkaciu"
252
253 #: ../src/dsp-account.c:1936
254 msgid "_None"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp-account.c:1936
258 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp-account.c:1937
262 msgid "_Cleared"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/dsp-account.c:1937
266 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/dsp-account.c:1938
270 msgid "_Reconciled"
271 msgstr "_Vysporiadané"
272
273 #: ../src/dsp-account.c:1938
274 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dsp-account.c:1940
278 msgid "_Multiple Edit..."
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/dsp-account.c:1940
282 msgid "Edit multiple transaction"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/dsp-account.c:1941
286 msgid "Create template..."
287 msgstr "Vytvoriť šablónu"
288
289 #: ../src/dsp-account.c:1941
290 msgid "Create template"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dsp-account.c:1942
294 msgid "_Delete..."
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/dsp-account.c:1942
298 msgid "Delete selected transaction(s)"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dsp-account.c:1944
302 msgid "Mark duplicate..."
303 msgstr ""
304
305 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
306 #: ../src/dsp-account.c:1947
307 msgid "Check internal xfer"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/dsp-account.c:1948
311 msgid "Auto. assignments"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/dsp-account.c:1948
315 msgid "Run automatic assignments"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dsp-account.c:1950
319 msgid "_Filter..."
320 msgstr "_Filtrovať..."
321
322 #: ../src/dsp-account.c:1950
323 msgid "Open the list filter"
324 msgstr "Otvor zoznam filtrov"
325
326 #: ../src/dsp-account.c:1951
327 msgid "Convert to Euro..."
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/dsp-account.c:1951
331 msgid "Convert this account to Euro currency"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/dsp-account.c:2054
335 msgid "(closed)"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/dsp-account.c:2061
339 #, c-format
340 msgid "%s - HomeBank"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
344 msgid "Add"
345 msgstr "Pridať"
346
347 #: ../src/dsp-account.c:2096
348 msgid "Inherit"
349 msgstr "Preberanie"
350
351 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
352 msgid "Edit"
353 msgstr "Úprava"
354
355 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
356 msgid "Filter"
357 msgstr "Filter"
358
359 #. info bar for duplicate
360 #: ../src/dsp-account.c:2139
361 msgid "_Refresh"
362 msgstr ""
363
364 #. balances area
365 #: ../src/dsp-account.c:2174
366 msgid "Bank:"
367 msgstr "Banka:"
368
369 #: ../src/dsp-account.c:2180
370 msgid "Today:"
371 msgstr "Dnes:"
372
373 #: ../src/dsp-account.c:2186
374 msgid "Future:"
375 msgstr "Budúcnosť:"
376
377 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
378 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
379 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
380 msgid "_Range:"
381 msgstr "_Rozsah:"
382
383 #: ../src/dsp-account.c:2217
384 msgid "Toggle show future transaction"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
388 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
389 msgid "_Type:"
390 msgstr "_Typ:"
391
392 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
393 #: ../src/ui-transaction.c:1306
394 msgid "_Status:"
395 msgstr "_Status:"
396
397 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
398 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
399 #: ../src/ui-pref.c:2141
400 msgid "_Reset"
401 msgstr ""
402
403 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
404 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
405 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
406 msgid "Euro _minor"
407 msgstr ""
408
409 #. name, icon-name, label
410 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
411 msgid "_File"
412 msgstr "_Súbor"
413
414 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
416 msgid "Open _Recent"
417 msgstr ""
418
419 #. todo: useless ?
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
421 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
422 msgid "_Edit"
423 msgstr "_Upraviť"
424
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
426 msgid "_View"
427 msgstr "_Zobraziť"
428
429 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
430 msgid "_Manage"
431 msgstr "_Spravovať"
432
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
434 msgid "_Transactions"
435 msgstr "_Transakcie"
436
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
438 msgid "_Reports"
439 msgstr "_Zostavy"
440
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
442 msgid "_Help"
443 msgstr "_Pomocník"
444
445 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
446 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
447 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
448 #. FileMenu
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
450 msgid "_New"
451 msgstr "_Nový"
452
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
454 msgid "Create a new file"
455 msgstr "Vytvorí nový súbor"
456
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
458 msgid "_Open..."
459 msgstr "_Otvoriť..."
460
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
462 msgid "Open a file"
463 msgstr "Otvoriť­ súbor"
464
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
466 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
467 msgid "_Save"
468 msgstr "_Uložiť"
469
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
471 msgid "Save the current file"
472 msgstr "Ulož aktuálny súbor"
473
474 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
475 msgid "Save _As..."
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
479 msgid "Save the current file with a different name"
480 msgstr "Uložiť aktuálny súbor pod iným názvom"
481
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
483 msgid "Revert"
484 msgstr "Obnoviť"
485
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
487 msgid "Revert to a saved version of this file"
488 msgstr "Obnoviť na uloženú verziu súboru"
489
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
491 msgid "Restore backup"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
495 msgid "Restore from a backup file"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
499 msgid "Properties..."
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
503 msgid "Configure the file"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
507 msgid "Close the current file"
508 msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
509
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
511 msgid "_Quit"
512 msgstr "_Ukončiť"
513
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
515 msgid "Quit HomeBank"
516 msgstr ""
517
518 #. Exchange
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
520 msgid "Import..."
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
524 msgid "Open the import assistant"
525 msgstr "Otvoriť pomocníka pri importe"
526
527 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
531 msgid "Export as QIF..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
535 msgid "Export all account in a QIF file"
536 msgstr ""
537
538 #. EditMenu
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Predvoľby..."
542
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
544 msgid "Configure HomeBank"
545 msgstr ""
546
547 #. ManageMenu
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
549 msgid "Currencies..."
550 msgstr "Meny..."
551
552 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
553 msgid "Configure the currencies"
554 msgstr "Nastavenie meny"
555
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
557 msgid "Acc_ounts..."
558 msgstr "Úč_ty..."
559
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Konfigurovať účty"
563
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
565 msgid "_Payees..."
566 msgstr "_Príjemci..."
567
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Konfigurovať príjemcov"
571
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Kategórie..."
575
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Konfigurovť kategórie"
579
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr "Plánované/Šablóny..."
583
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr "Nastaviť transakcie z plánované/šablón"
587
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
589 msgid "Budget..."
590 msgstr "Rozpočet..."
591
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Konfigurovať rozpočet"
595
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
597 msgid "Assignments..."
598 msgstr "Pridelenie..."
599
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Nastaviť automatické pridelovanie"
603
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
605 msgid "Tags..."
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
609 msgid "Configure the tags"
610 msgstr ""
611
612 #. TxnMenu
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
614 msgid "Add..."
615 msgstr "Pridať..."
616
617 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
618 msgid "Add transactions"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
622 msgid "Show..."
623 msgstr "Zobraziť..."
624
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
626 msgid "Shows selected account transactions"
627 msgstr "Zobrazí translakcie na zvolenom účte"
628
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
630 msgid "Show all..."
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
634 msgid "Shows all account transactions"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
638 msgid "Set scheduler..."
639 msgstr "Nastav plánovač..."
640
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
642 msgid "Configure the transaction scheduler"
643 msgstr "Nastav plánovač transakcií"
644
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
646 msgid "Post scheduled"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
650 msgid "Post pending scheduled transactions"
651 msgstr ""
652
653 #. ReportMenu
654 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
655 msgid "_Statistics..."
656 msgstr "Štatistiky..."
657
658 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
659 msgid "Open the Statistics report"
660 msgstr "Otvorte správu Štatistika"
661
662 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
663 msgid "_Trend Time..."
664 msgstr "_Trend Času.."
665
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
667 msgid "Open the Trend Time report"
668 msgstr "Otvoriť správu Trendu Času"
669
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
671 msgid "B_udget..."
672 msgstr "R_ozpočet..."
673
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
675 msgid "Open the Budget report"
676 msgstr "Otvoriť rozpočtovú správu"
677
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
679 msgid "Balance..."
680 msgstr "Vyrovnanie..."
681
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
683 msgid "Open the Balance report"
684 msgstr "Otvor správu vyrovnania"
685
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
687 msgid "_Vehicle cost..."
688 msgstr "_Náklady na auto..."
689
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
691 msgid "Open the Vehicle cost report"
692 msgstr "Otvor report nákladov na auto"
693
694 #. Tools
695 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
696 msgid "Show welcome dialog..."
697 msgstr "Ukázať uvítací dialóg"
698
699 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
700 msgid "File statistics..."
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
704 msgid "Anonymize..."
705 msgstr "Utajiť..."
706
707 #. HelpMenu
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
709 msgid "_Contents"
710 msgstr "_Obsah"
711
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
713 msgid "Documentation about HomeBank"
714 msgstr "Dokumentácia o HomeBank"
715
716 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
717 msgid "Get Help Online..."
718 msgstr "Získať pomoc online..."
719
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
721 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
722 msgstr "Pripojiť sa k LaunchPad webovej sieti pre získanie pomocníka"
723
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
725 msgid "Check for updates..."
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
729 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
733 msgid "Release Notes"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
737 msgid "Display the release notes"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
741 msgid "Report a Problem..."
742 msgstr "Nahlásiť Problém..."
743
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
745 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
746 msgstr "Pomôcť odstrániť problémy na webstránke LaunchPad"
747
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
749 msgid "Translate this Application..."
750 msgstr "Preložiť túto aplikáciu..."
751
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
753 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
754 msgstr ""
755 "Pripojiť k LaunchPad webovej sieti pomôcť s prekladom tejto aplikácie."
756
757 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
758 msgid "_About"
759 msgstr "_O aplikácii"
760
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
762 msgid "About HomeBank"
763 msgstr "O HomeBank"
764
765 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
766 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
767 msgid "_Toolbar"
768 msgstr "_Panel nástrojov"
769
770 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
771 msgid "_Top spending"
772 msgstr "_Naj výdavky"
773
774 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
775 msgid "_Bottom Lists"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
779 msgid "Euro minor"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
783 #, c-format
784 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
788 msgid ""
789 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
790 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
794 msgid "_Revert"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
798 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
802 msgid ""
803 "Proceeding will anonymize any text, \n"
804 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
808 msgid "_Anonymize"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
812 msgid "Welcome to HomeBank"
813 msgstr "Vitajve v HomeBank"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
816 msgid "What do you want to do:"
817 msgstr "Čo si želáte robiť:"
818
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
820 msgid "Read HomeBank _Manual"
821 msgstr "Čítať _manuál k HomeBank"
822
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
824 msgid "Configure _preferences"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
828 msgid "Create a _new file"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
832 msgid "_Open an existing file"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
836 msgid "Open the _example file"
837 msgstr "Otvoriť _ukážkový súbor"
838
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
843 "\n"
844 "Are you sure you want to do this ?"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
848 msgid "Open the backup file ?"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
852 msgid "_Open backup"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
856 msgid "Unknown error"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
860 #, c-format
861 msgid "I/O error for file '%s'."
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
865 #, c-format
866 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
873 "and cannot be loaded by the current version."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
877 msgid "File error"
878 msgstr "Chyba súboru"
879
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
881 msgid "The file has been modified since reading it."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
885 msgid ""
886 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
890 msgid "S_ave Anyway"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
894 msgid "Open"
895 msgstr "Otvoriť"
896
897 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
899 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
901 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
902 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
903 #: ../src/ui-dialogs.c:211
904 msgid "Account"
905 msgstr "Účet"
906
907 #. payee
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
909 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
910 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
911 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
912 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
913 msgid "Payee"
914 msgstr "Príjemca platby"
915
916 #. category
917 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
918 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
919 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
920 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
921 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
922 msgid "Category"
923 msgstr "Kategória"
924
925 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
926 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
927 msgid "Archive"
928 msgstr "Archív"
929
930 #. column: Income
931 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
932 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
933 msgid "Budget"
934 msgstr "Rozpočet"
935
936 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
937 msgid "Show"
938 msgstr "Zobraziť"
939
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
941 msgid "Statistics"
942 msgstr "Štatistiky"
943
944 #. column: Balance
945 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
946 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
947 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
948 msgid "Balance"
949 msgstr "Zostatok"
950
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
952 msgid "Vehicle cost"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
956 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
957 msgid "_Open"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
961 msgid "Open a recently used file"
962 msgstr "Otvoriť nedávno použitý súbor"
963
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
965 msgid "Scheduled"
966 msgstr ""
967
968 #. Future
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
970 msgid "Future"
971 msgstr "Budúci"
972
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
974 msgid "Remind"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/hb-archive.c:250
978 msgid "(new archive)"
979 msgstr "(nový archív)"
980
981 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
982 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
983 msgid "(no category)"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
987 msgid "invalid CSV format"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
991 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
992 #: ../src/ui-assist-import.c:358
993 msgid "Date"
994 msgstr "Dátum"
995
996 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
997 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
998 msgid "Info"
999 msgstr "Informácie"
1000
1001 #. memo
1002 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1003 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1004 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1005 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1006 msgid "Memo"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. column: Amount
1010 #. amount
1011 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1012 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1014 msgid "Amount"
1015 msgstr "Suma"
1016
1017 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1018 msgid "Unknown"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1022 #: ../src/hb-preferences.c:253
1023 #, c-format
1024 msgid "%.2f l"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1028 #: ../src/hb-preferences.c:256
1029 msgid "km/l"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. TRANSLATORS: miles per liter
1033 #: ../src/hb-preferences.c:259
1034 msgid "mi./l"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1038 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1039 #: ../src/hb-report.c:333
1040 #, c-format
1041 msgid "%d-w%d"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1045 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1046 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1047 #: ../src/hb-report.c:347
1048 #, c-format
1049 msgid "%d-q%d"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/homebank.c:70
1053 msgid "Output version information and exit"
1054 msgstr "Vypíše označenie verzie a skončí"
1055
1056 #: ../src/homebank.c:73
1057 msgid "[FILE]"
1058 msgstr "[SÚBOR]"
1059
1060 #: ../src/homebank.c:249
1061 msgid "Browser error."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/homebank.c:250
1065 #, c-format
1066 msgid "Could not display the URL '%s'"
1067 msgstr "Nemôžem zobraziť URL '%s'"
1068
1069 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1070 msgid "HomeBank options"
1071 msgstr "HomeBank nastavenia"
1072
1073 #: ../src/homebank.c:989
1074 #, c-format
1075 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1076 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“, súbor neexistuje.\n"
1077
1078 #: ../src/hub-account.c:115
1079 msgid "(no institution)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1083 msgid "Total"
1084 msgstr "Celkom"
1085
1086 #: ../src/hub-account.c:296
1087 msgid "Grand total"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/hub-account.c:427
1091 msgid "Your accounts"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1095 msgid "Expand all"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1099 msgid "Collapse all"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:463
1103 msgid "Show all"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:468
1107 msgid "By type"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:469
1111 msgid "By institution"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1115 msgid "No transaction to add"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1119 #, c-format
1120 msgid "transaction added: %d"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1124 msgid "Check scheduled transactions result"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1128 msgid "Scheduled transactions"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1132 msgid "Skip"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1136 msgid "Edit & Post"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1140 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1142 msgid "Post"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1146 msgid "maximum post date"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1150 #: ../src/hub-spending.c:91
1151 msgid "Top spending"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. future usage
1155 #: ../src/hub-spending.c:102
1156 #, c-format
1157 msgid "Top %d spending"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/hub-spending.c:294
1161 msgid "Other"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/hub-spending.c:357
1165 msgid "Where your money goes"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/hb-import.c:1321
1169 msgid "imported account"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1173 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1174 msgid "Accounts"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Bank
1178 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1179 msgid "Bank"
1180 msgstr "Banka"
1181
1182 #. Today
1183 #: ../src/list-account.c:426
1184 msgid "Today"
1185 msgstr "Dnes"
1186
1187 #: ../src/list-operation.c:498
1188 msgid "- split -"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/list-operation.c:1196
1192 msgid "Status"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. column: Expense
1196 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1197 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1198 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1199 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1200 msgid "Expense"
1201 msgstr "Výdavky"
1202
1203 #. column: Income
1204 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1205 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1206 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1207 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1208 msgid "Income"
1209 msgstr "Príjem"
1210
1211 #: ../src/list-operation.c:1247
1212 msgid "Tags"
1213 msgstr "Značky"
1214
1215 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1216 #: ../src/list-scheduled.c:371
1217 msgid "Late"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1221 #: ../src/list-scheduled.c:389
1222 msgid "Still"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/list-scheduled.c:403
1226 msgid "Next date"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1230 #: ../src/rep-time.c:66
1231 msgid "List"
1232 msgstr "Zoznam"
1233
1234 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1235 #: ../src/rep-time.c:66
1236 msgid "View results as list"
1237 msgstr "Ukáž výsledky ako zoznam"
1238
1239 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1240 msgid "Line"
1241 msgstr "Riadok"
1242
1243 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1244 msgid "View results as lines"
1245 msgstr "Zobraz výsledky ako riadky"
1246
1247 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1248 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1249 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1250 msgid "Refresh"
1251 msgstr "Obnoviť"
1252
1253 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1254 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1255 msgid "Refresh results"
1256 msgstr "Výsledky obnovy"
1257
1258 #. name, icon-name
1259 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1260 #: ../src/rep-time.c:82
1261 msgid "Detail"
1262 msgstr "Podrobnosti"
1263
1264 #. label, accelerator
1265 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1266 #: ../src/rep-time.c:83
1267 msgid "Toggle detail"
1268 msgstr "Zobraziť/skryť podrobnosti"
1269
1270 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1271 #: ../src/rep-balance.c:331
1272 #, c-format
1273 msgid "%d/%d under %s"
1274 msgstr "%d/%d pod %s"
1275
1276 #: ../src/rep-balance.c:876
1277 msgid "Balance report"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1281 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1282 msgid "Display"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1286 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1287 msgid "A_ccount:"
1288 msgstr "Ú_čet"
1289
1290 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1291 msgid "Select _all"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/rep-balance.c:915
1295 msgid "Each _day"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1299 msgid "_Zoom X:"
1300 msgstr "_Zväčšiť X:"
1301
1302 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1303 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1304 msgid "Date filter"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1308 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1309 #: ../src/ui-filter.c:1212
1310 msgid "_From:"
1311 msgstr "_Od:"
1312
1313 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1314 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1315 #: ../src/ui-filter.c:1219
1316 msgid "_To:"
1317 msgstr "_Do:"
1318
1319 #: ../src/rep-budget.c:77
1320 msgid "Stack"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/rep-budget.c:77
1324 msgid "View results as stack bars"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/rep-budget.c:866
1328 msgid " over"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep-budget.c:872
1332 msgid " left"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/rep-budget.c:875
1336 msgid " under"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. update stack chart
1340 #: ../src/rep-budget.c:918
1341 #, c-format
1342 msgid "Budget for %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. column: Result
1346 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1347 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1348 msgid "Result"
1349 msgstr "Výsledok"
1350
1351 #: ../src/rep-budget.c:1121
1352 msgid "Budget report"
1353 msgstr "Správa rozpočtu"
1354
1355 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1356 msgid "_View by:"
1357 msgstr "_Zobraziť podľa:"
1358
1359 #: ../src/rep-budget.c:1165
1360 msgid "Only out of budget"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1364 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1365 msgid "_Result to clipboard"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1369 msgid "_Result to CSV"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1373 msgid "_Detail to clipboard"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1377 msgid "_Detail to CSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/rep-budget.c:1306
1381 msgid "Result:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/rep-budget.c:1312
1385 msgid "Budget:"
1386 msgstr "Rozpočet:"
1387
1388 #: ../src/rep-budget.c:1318
1389 msgid "Spent:"
1390 msgstr "Minuté:"
1391
1392 #: ../src/rep-budget.c:1439
1393 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/rep-budget.c:1440
1397 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. column: Expense
1401 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1402 msgid "Spent"
1403 msgstr "Utratené"
1404
1405 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1406 msgid "Column"
1407 msgstr "Stĺpec"
1408
1409 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1410 msgid "View results as column"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/rep-stats.c:66
1414 msgid "Donut"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/rep-stats.c:66
1418 msgid "View results as donut"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1422 msgid "Edit filter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. is_active
1426 #. name, icon-name
1427 #: ../src/rep-stats.c:88
1428 msgid "Legend"
1429 msgstr "Legenda"
1430
1431 #. label, accelerator
1432 #: ../src/rep-stats.c:89
1433 msgid "Toggle legend"
1434 msgstr "prepnúť vysvetlivku"
1435
1436 #. is_active
1437 #. name, icon-name
1438 #: ../src/rep-stats.c:94
1439 msgid "Rate"
1440 msgstr "Hodnota"
1441
1442 #. label, accelerator
1443 #: ../src/rep-stats.c:95
1444 msgid "Toggle rate"
1445 msgstr "Prepínač sadzieb"
1446
1447 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1448 msgid "Subcategory"
1449 msgstr "Podkategórie"
1450
1451 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1452 msgid "Tag"
1453 msgstr "Tag"
1454
1455 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1456 msgid "Month"
1457 msgstr "Mesiac"
1458
1459 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1460 msgid "Year"
1461 msgstr "Rok"
1462
1463 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1464 msgid "Exp. & Inc."
1465 msgstr "Príjmy a výdaje"
1466
1467 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1468 #: ../src/rep-stats.c:417
1469 #, c-format
1470 msgid "%s by %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1474 msgid "(no payee)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/rep-stats.c:1464
1478 msgid "Statistics Report"
1479 msgstr "Štatistické údaje"
1480
1481 #: ../src/rep-stats.c:1506
1482 msgid "By _amount"
1483 msgstr "Podľa_množstva"
1484
1485 #: ../src/rep-stats.c:1671
1486 msgid "Balance:"
1487 msgstr "Zostatok"
1488
1489 #: ../src/rep-stats.c:1677
1490 msgid "Income:"
1491 msgstr "Príjem"
1492
1493 #: ../src/rep-stats.c:1684
1494 msgid "Expense:"
1495 msgstr "Výdaje"
1496
1497 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1498 msgid "Day"
1499 msgstr "Deň"
1500
1501 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1502 msgid "Week"
1503 msgstr "Týždeň"
1504
1505 #: ../src/rep-time.c:137
1506 msgid "Quarter"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/rep-time.c:138
1510 msgid "Half Year"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1514 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1515 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1516 #: ../src/rep-time.c:372
1517 #, c-format
1518 msgid "%s Over Time"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/rep-time.c:833
1522 #, c-format
1523 msgid "Average: %s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/rep-time.c:1158
1527 msgid "Trend Time Report"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1531 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1532 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1533 msgid "_Category:"
1534 msgstr "_Kategória:"
1535
1536 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1537 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1538 msgid "_Payee:"
1539 msgstr "_Príjemca"
1540
1541 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1542 msgid "_Tag:"
1543 msgstr "_Tag:"
1544
1545 #: ../src/rep-time.c:1230
1546 msgid "_Cumulate"
1547 msgstr "_Kumulované"
1548
1549 #: ../src/rep-time.c:1235
1550 msgid "Inter_val:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/rep-time.c:1243
1554 msgid "Show empty line"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1558 msgid "Time slice"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1562 msgid "Export"
1563 msgstr "Exportovať"
1564
1565 #.
1566 #. LST_CAR_DATE,
1567 #. LST_CAR_MEMO,
1568 #. LST_CAR_METER,
1569 #. LST_CAR_FUEL,
1570 #. LST_CAR_PRICE,
1571 #. LST_CAR_AMOUNT,
1572 #. LST_CAR_DIST,
1573 #. LST_CAR_100KM
1574 #.
1575 #.
1576 #. column: Memo
1577 #.
1578 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1579 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1580 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1581 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1583 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1584 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1585 #.
1586 #. column: Meter
1587 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1588 msgid "Meter"
1589 msgstr "Meter"
1590
1591 #. column: Fuel load
1592 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1593 msgid "Fuel"
1594 msgstr "Palivo"
1595
1596 #. column: Price by unit
1597 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1598 msgid "Price"
1599 msgstr "Cena"
1600
1601 #. column: Distance done
1602 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1603 msgid "Dist."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1607 msgid "Vehicle cost report"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1611 msgid "Vehi_cle:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1615 msgid "Meter:"
1616 msgstr "Meter:"
1617
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1619 msgid "Consumption:"
1620 msgstr "Spotreba:"
1621
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1623 msgid "Fuel cost:"
1624 msgstr "Cena benzínu:"
1625
1626 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1627 msgid "Other cost:"
1628 msgstr "Iná cena:"
1629
1630 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1631 msgid "Total cost:"
1632 msgstr "Celková cena:"
1633
1634 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1635 #. populate template
1636 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1637 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1638 msgid "(none)"
1639 msgstr "(žiadne)"
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1642 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1643 msgid "Visible"
1644 msgstr "Viditeľný"
1645
1646 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1647 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1648 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1649 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1651 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1652 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1653 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1654 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1655 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1656 msgid "_Cancel"
1657 msgstr "_Zrušiť"
1658
1659 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1660 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1661 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1662 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1663 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1664 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1665 msgid "_OK"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1669 msgid "Account name"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1673 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1674 msgid "Error"
1675 msgstr "Chyba"
1676
1677 #: ../src/ui-account.c:970
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Cannot add an account '%s',\n"
1681 "this name already exists."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/ui-account.c:1018
1685 #, c-format
1686 msgid "Cannot delete account '%s'"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:1022
1690 msgid ""
1691 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1695 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1696 #: ../src/ui-tag.c:493
1697 #, c-format
1698 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1035
1702 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/ui-account.c:1083
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Cannot rename this Account,\n"
1709 "from '%s' to '%s',\n"
1710 "this name already exists."
1711 msgstr ""
1712 "Nemôžem premenovať tento Účet,\n"
1713 "z '%s' na '%s',\n"
1714 "taký už existuje"
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1258
1717 msgid "Manage Accounts"
1718 msgstr "Spravovať účty"
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1309
1721 msgid ""
1722 "Drag & drop to change the order\n"
1723 "Double-click to rename"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1727 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1728 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1729 msgid "_Add"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1733 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1734 msgid "General"
1735 msgstr "Všeobecné"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1357
1738 msgid "_Currency:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1364
1742 msgid "Start _balance:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1372
1746 msgid "Notes:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1388
1750 msgid "this account was _closed"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1399
1754 msgid "Current check number"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1403
1758 msgid "Checkbook _1:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1410
1762 msgid "Checkbook _2:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1766 msgid "Options"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1431
1770 msgid "Institution"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1774 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1775 msgid "_Name:"
1776 msgstr "_Meno"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1779 msgid "N_umber:"
1780 msgstr "Č_íslo"
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1456
1783 msgid "Balance limits"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1462
1787 msgid "_Overdraft at:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1474
1791 msgid "Miscellaneous"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1478
1795 msgid "Default _Template:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1492
1799 msgid "Report exclusion"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1496
1803 msgid "exclude from account _summary"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1501
1807 msgid "exclude from the _budget"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1506
1811 msgid "exclude from any _reports"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:346
1815 #, c-format
1816 msgid "(template %d)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:394
1820 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1824 msgid "_Amount:"
1825 msgstr "_Čiastka:"
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1828 msgid "Toggle amount sign"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1832 msgid "Transaction splits"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:1037
1836 msgid "_To account:"
1837 msgstr "_Na účet:"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1840 msgid "Pay_ment:"
1841 msgstr "Plat_ba:"
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1844 msgid "Of notebook _2"
1845 msgstr "Zo zápisníku _2"
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1848 msgid "_Memo:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1852 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1853 msgid "Ta_gs:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1133
1857 msgid "Scheduled insertion"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1138
1861 msgid "_Activate"
1862 msgstr "_Aktivovať"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1143
1865 msgid "Next _date:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1151
1869 msgid "Ever_y:"
1870 msgstr "Každ_ý:"
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1167
1873 msgid "Week end:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1179
1877 msgid "_Stop after:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1187
1881 msgid "posts"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1209
1885 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-assign.c:268
1889 msgid "Text"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-assign.c:520
1893 #, c-format
1894 msgid "(assignment %d)"
1895 msgstr "(pridelenie %d)"
1896
1897 #: ../src/ui-assign.c:550
1898 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/ui-assign.c:696
1902 msgid "Disabled"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/ui-assign.c:697
1906 msgid "If empty"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:698
1910 msgid "Overwrite"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:717
1914 msgid "Manage Assignments"
1915 msgstr "Spravovať Pridelenia"
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:794
1918 msgid "Condition"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:798
1922 msgid "Search _in:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1926 #: ../src/ui-assign.c:806
1927 msgid "Fi_nd:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/ui-assign.c:814
1931 msgid "Match _case"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/ui-assign.c:819
1935 msgid "Use _regular expressions"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assign.c:834
1939 msgid "Assign payee"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:863
1943 msgid "Assign category"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:891
1947 msgid "Assign payment"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1951 #, c-format
1952 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1956 msgid "Not found"
1957 msgstr "Nenájdené"
1958
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1960 msgid "_Owner:"
1961 msgstr "_Vlastník:"
1962
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1964 msgid "Currency:"
1965 msgstr "Mena:"
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1968 msgid "File properties"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1972 msgid "System detection"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1976 msgid "Languages:"
1977 msgstr "Jazyky:"
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1980 msgid "Preset file:"
1981 msgstr "Prednastavený súbor:"
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1984 msgid "Initialize my categories with this file"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1988 msgid "Preset categories"
1989 msgstr "Prednastavené kategórie"
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1992 msgid "Information"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1996 msgid "Balances"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2000 msgid "_Initial:"
2001 msgstr "_Počiatočný:"
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2004 msgid "_Overdrawn at:"
2005 msgstr "_Prekročený v:"
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2008 msgid "Create an account"
2009 msgstr "Vytvoriť účet"
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2012 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2016 msgid "Confirmation"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2020 msgid "<New account (global)>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2024 msgid "<New account>"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2028 msgid "<Skip this account>"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2032 msgid "Valid"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2036 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2037 msgid "Name"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2041 msgid "Known files"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2045 msgid "QIF files"
2046 msgstr "QIF súbory"
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2049 msgid "OFX/QFX files"
2050 msgstr "OFX/QFX súbory"
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2053 msgid "CSV files"
2054 msgstr "CSV súbory"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2057 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2058 msgid "All files"
2059 msgstr "Všetky súbory"
2060
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2062 msgid "new global account"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2066 msgid "new account"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2070 msgid "skipped"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2074 #, c-format
2075 msgid ", %d of %d transactions"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2079 msgid ""
2080 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2081 "continue."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2086 #, c-format
2087 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2091 msgid "this file"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2095 msgid "this account"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Name: %s\n"
2102 "Number: %s\n"
2103 "File: %s\n"
2104 "Encoding: %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2108 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2112 msgid ""
2113 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2114 "or several\n"
2115 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2116 "formats:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2120 msgid ""
2121 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2122 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2123 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2124 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2125 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2126 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2130 msgid ""
2131 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2132 "assistant."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2136 msgid "Don't show this again"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2140 msgid ""
2141 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2142 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2146 msgid ""
2147 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2148 "please use the back button to select less files."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2152 msgid "Target account identification by name or number failed."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2156 msgid "Date order:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2160 msgid "_Import memos"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2164 msgid "_Swap memos with payees"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2168 msgid "OFX _Name:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2172 msgid "OFX _Memo:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2176 #: ../src/ui-filter.c:511
2177 msgid "Select:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2181 #: ../src/ui-filter.c:514
2182 msgid "All"
2183 msgstr "Všetko"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2186 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2187 msgid "None"
2188 msgstr "Žiadne"
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2191 #: ../src/ui-filter.c:524
2192 msgid "Invert"
2193 msgstr "Invertovať"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2196 msgid "Sentence _case memo/payee"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2200 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2204 msgid "Date _gap:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2209 msgid "days"
2210 msgstr "dní"
2211
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2213 msgid ""
2214 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2215 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2219 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2220 msgstr "Stlačte \"Použiť\" na aktualizovanie vášho účtu.\n"
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2223 msgid "Welcome"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2227 msgid "Select file(s)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2232 msgid "Import"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2236 msgid "File format error"
2237 msgstr "Chyba formátu súboru"
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2240 msgid ""
2241 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2242 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:690
2246 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:692
2250 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:698
2254 msgid "_Clear"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:992
2258 msgid "Manage Budget"
2259 msgstr "Spravovať rozpočet"
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2262 msgid "_Import CSV"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2266 msgid "E_xport CSV"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1124
2270 msgid "Budget for each month"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1131
2274 msgid "is the same"
2275 msgstr "je rovnaký"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1145
2278 msgid "_Clear input"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1160
2282 msgid "is different"
2283 msgstr "je rozdielny"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1204
2286 msgid "_Force monitoring this category"
2287 msgstr "_Vynútiť sledovanie tejto kategórie"
2288
2289 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2290 msgid "Usage"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/ui-category.c:1103
2294 msgid "Delete unused categories"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-category.c:1104
2298 msgid ""
2299 "Are you sure you want to permanently\n"
2300 "delete unused categories?"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2304 msgid "Edit..."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-category.c:1311
2308 msgid "_Income"
2309 msgstr "_Príjem"
2310
2311 #: ../src/ui-category.c:1362
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Cannot rename this Category,\n"
2315 "from '%s' to '%s',\n"
2316 "this name already exists."
2317 msgstr ""
2318 "Nemôžem premenovať túto Kategóriu,\n"
2319 "od '%s' do '%s',"
2320
2321 #: ../src/ui-category.c:1426
2322 #, c-format
2323 msgid "Merge category '%s'"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2327 msgid "Merge"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1447
2331 msgid ""
2332 "Transactions assigned to this category,\n"
2333 "will be moved to the category selected below."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1457
2337 #, c-format
2338 msgid "_Delete the category '%s'"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1553
2342 msgid ""
2343 "This category is used.\n"
2344 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1802
2348 msgid "Manage Categories"
2349 msgstr "Spravovať Kategórie"
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2352 msgid "_Delete unused"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1955
2356 msgid "new category"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1967
2360 msgid "new subcategory"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2364 msgid "_Merge"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2368 msgid "Base currency"
2369 msgstr "Základná mena"
2370
2371 #: ../src/ui-currency.c:627
2372 msgid "Symbol"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2376 msgid "Exchange rate"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-currency.c:652
2380 msgid "Last modified"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-currency.c:774
2384 msgid "Edit currency"
2385 msgstr "Upraviť menu"
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2388 msgid "Currency"
2389 msgstr "Mena"
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2392 msgid "Format"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2396 msgid "_Customize"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2400 msgid "_Symbol:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2404 msgid "Is pre_fix"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2408 msgid "_Decimal char:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2412 msgid "_Frac digits:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2416 msgid "_Grouping char:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:1142
2420 msgid "Select base currency"
2421 msgstr "Vyber základnú menu"
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:1142
2424 msgid "Select currency"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:1214
2428 msgid "ISO Code"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:1222
2432 msgid "Add a custom _currency"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:1235
2436 msgid "_ISO:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1320
2440 msgid "Update online error"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1541
2444 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:1585
2448 msgid "Change the base currency"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:1586
2452 msgid ""
2453 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2454 "will be set to 0, don't forget to update it"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1655
2458 msgid "Currencies"
2459 msgstr "Meny"
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1705
2462 msgid "Update online"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1738
2466 msgid "Set as base"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2470 msgid "File statistics"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2474 msgid "Transaction"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2478 msgid "Assignment"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2482 msgid "Upgrade"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2486 msgid "Select a base currency"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2490 msgid ""
2491 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2492 "if the currency below is not correct, please change it:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2496 msgid "Import from CSV"
2497 msgstr "Importovať z CSV"
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2500 msgid "Open HomeBank file"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2504 msgid "Open HomeBank backup file"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2508 msgid "Save HomeBank file as"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2512 msgid "HomeBank files"
2513 msgstr "HomeBank súbory"
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2516 msgid "File backup"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2520 msgid "All backups"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2524 msgid "Save changes to the file before closing?"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2531 "Number of changes: %d."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2535 msgid "Close _without saving"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2539 msgid "Export as PDF"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2543 msgid "Export as _PDF"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2547 msgid "Folder:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2551 msgid "Pick a Folder"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2555 msgid "Filename:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2559 msgid "Select among possible transactions..."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2563 msgid "Select an action:"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2567 msgid "create a new transaction"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2571 msgid "select an existing transaction"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2575 msgid ""
2576 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2577 "for the internal transfer."
2578 msgstr ""
2579
2580 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2581 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2582 msgid "Categories"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2586 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2587 msgid "Payees"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2591 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2592 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2593 msgid "_Option:"
2594 msgstr "_Možnosť:"
2595
2596 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2597 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2598 msgid "Dates"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-filter.c:1121
2602 msgid "_Month:"
2603 msgstr "_Mesiac:"
2604
2605 #: ../src/ui-filter.c:1127
2606 msgid "_Year:"
2607 msgstr "_Rok:"
2608
2609 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2610 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2611 msgid "Texts"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2615 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2616 msgid "_Info:"
2617 msgstr "_Informácia:"
2618
2619 #: ../src/ui-filter.c:1182
2620 msgid "Case _sensitive"
2621 msgstr "Rozlišovať _veľkosť písmen"
2622
2623 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2624 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2625 msgid "Amounts"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2629 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2630 msgid "Statuses"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/ui-filter.c:1255
2634 msgid "reconciled"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:1259
2638 msgid "cleared"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:1264
2642 msgid "Force:"
2643 msgstr "Prinúť:"
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:1272
2646 msgid "display 'Added'"
2647 msgstr "zobraz 'Pridané'"
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:1276
2650 msgid "display 'Edited'"
2651 msgstr "zobraz 'Upravené'"
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:1280
2654 msgid "display 'Remind'"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2658 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2659 msgid "Payments"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2663 msgid "Scheduled transaction"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2667 msgid "add until"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2671 msgid "of each month (excluded)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2675 msgid "add"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2679 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2680 msgid "days in advance the current date"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-payee.c:702
2684 msgid "Default category"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-payee.c:740
2688 msgid "Delete unused payee"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-payee.c:741
2692 msgid ""
2693 "Are you sure you want to\n"
2694 "permanently delete unused payee?"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-payee.c:921
2698 msgid "Default"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2702 msgid "Pa_yment:"
2703 msgstr "Pl_atba:"
2704
2705 #: ../src/ui-payee.c:980
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "Cannot rename this Payee,\n"
2709 "from '%s' to '%s',\n"
2710 "this name already exists."
2711 msgstr ""
2712 "Nemôžem premenovať tohoto Príjemcu,\n"
2713 "od '%s' do '%s',\n"
2714 "pod týmto názvom už existuje."
2715
2716 #: ../src/ui-payee.c:1035
2717 #, c-format
2718 msgid "Merge payee '%s'"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/ui-payee.c:1056
2722 msgid ""
2723 "Transactions assigned to this payee,\n"
2724 "will be moved to the payee selected below."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-payee.c:1066
2728 #, c-format
2729 msgid "_Delete the payee '%s'"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2733 msgid ""
2734 "This payee is used.\n"
2735 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-payee.c:1250
2739 msgid "Manage Payees"
2740 msgstr "Spravovať Príjemcov"
2741
2742 #: ../src/ui-payee.c:1360
2743 msgid "new payee"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/ui-pref.c:85
2747 msgid "Interface"
2748 msgstr "Rozhranie"
2749
2750 #: ../src/ui-pref.c:86
2751 msgid "Locale"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-pref.c:87
2755 msgid "Transactions"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/ui-pref.c:88
2759 msgid "Import/Export"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/ui-pref.c:89
2763 msgid "Report"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2767 msgid "Backup"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/ui-pref.c:91
2771 msgid "Folders"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-pref.c:97
2775 msgid "System defaults"
2776 msgstr "Predvolené v systéme"
2777
2778 #: ../src/ui-pref.c:98
2779 msgid "Icons only"
2780 msgstr "Iba ikony"
2781
2782 #: ../src/ui-pref.c:99
2783 msgid "Text only"
2784 msgstr "Iba text"
2785
2786 #: ../src/ui-pref.c:100
2787 msgid "Text under icons"
2788 msgstr "Text pod ikonami"
2789
2790 #: ../src/ui-pref.c:101
2791 msgid "Text beside icons"
2792 msgstr "Text vedľa ikon"
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:107
2795 msgid "Horizontal"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:108
2799 msgid "Vertical"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:109
2803 msgid "Both"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:116
2807 msgid "Tango light"
2808 msgstr "Tango svetlé"
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:117
2811 msgid "Tango medium"
2812 msgstr "Tango stredné"
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:118
2815 msgid "Tango dark"
2816 msgstr "Tango tmavé"
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:123
2819 msgid "m-d-y"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:124
2823 msgid "d-m-y"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:125
2827 msgid "y-m-d"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2831 msgid "Ignore"
2832 msgstr "Ignorovať"
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:139
2835 msgid "Append to Info"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:140
2839 msgid "Append to Memo"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:141
2843 msgid "Append to Payee"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:146
2847 msgid "Tab"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:147
2851 msgid "Comma"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:148
2855 msgid "Semicolon"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:149
2859 msgid "Space"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:486
2863 msgid "System Language"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:647
2867 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:652
2871 msgid "Choose a default import folder"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:657
2875 msgid "Choose a default export folder"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:1143
2879 msgid "Date options"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:1167
2883 msgid "OFX/QFX options"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:1194
2887 msgid "QIF options"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:1211
2891 msgid "CSV options"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:1215
2895 msgid "(transaction import only)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:1219
2899 msgid "Separator:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:1279
2903 msgid "Initial filter"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:1297
2907 msgid "Charts options"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1301
2911 msgid "Color scheme:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1323
2915 msgid "Statistics options"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1327
2919 msgid "Show by _amount"
2920 msgstr "Zobraziť podľa sumy"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1332
2923 msgid "Show _rate column"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2927 msgid "Show _details"
2928 msgstr "Zobraziť _podrobnosti"
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1347
2931 msgid "Budget options"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1379
2935 msgid "_Enable"
2936 msgstr "_Povoliť"
2937
2938 #. row++;
2939 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2940 msgid "_Preset:"
2941 msgstr "_Prednastaviť:"
2942
2943 #: ../src/ui-pref.c:1505
2944 msgid "User interface"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/ui-pref.c:1509
2948 msgid "_Language:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/ui-pref.c:1517
2952 msgid "_Date display:"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/ui-pref.c:1533
2956 msgid "_Format:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/ui-pref.c:1546
2960 msgid ""
2961 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2962 "%A locale's full weekday name. \n"
2963 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2964 "%B locale's full month name. \n"
2965 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2966 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2967 "decimal number [00-99]. \n"
2968 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2969 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2970 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2971 "by a space. \n"
2972 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2973 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2974 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2975 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2976 "%Y year with century as a decimal number."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/ui-pref.c:1576
2980 msgid "Fiscal year"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2984 #: ../src/ui-pref.c:1581
2985 msgid "Starts _on:"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:1601
2989 msgid "Measurement units"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1605
2993 msgid "Use _miles for meter"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1610
2997 msgid "Use _gallon for fuel"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1634
3001 msgid "Transaction window"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1646
3005 msgid "_Show future:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3009 #: ../src/ui-pref.c:1655
3010 msgid "days ahead"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1659
3014 msgid "Hide reconciled transactions"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1664
3018 msgid "Always show remind transactions"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1674
3022 msgid "Multiple add"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1678
3026 msgid "Keep the last date"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1688
3030 msgid "Memo autocomplete"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1692
3034 msgid "Active"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1700
3038 msgid "rolling days"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1751
3042 msgid "_Toolbar:"
3043 msgstr "_Panel s nástrojmi:"
3044
3045 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3046 #. data->CM_ruleshint = widget;
3047 #: ../src/ui-pref.c:1773
3048 msgid "_Grid line:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1785
3052 msgid "Amount colors"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1789
3056 msgid "Uses custom colors"
3057 msgstr "Použiť vlastné farby"
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1804
3060 msgid "_Expense:"
3061 msgstr "_Výdavok:"
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1816
3064 msgid "_Income:"
3065 msgstr "_Príjem:"
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1823
3068 msgid "_Warning:"
3069 msgstr "_Varovanie:"
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1854
3072 msgid "_Enable automatic backups"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1859
3076 msgid "_Number of backups to keep:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1874
3080 msgid "Backup frequency is once a day"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1902
3084 msgid "_Wallets:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1926
3088 msgid "Exchange files"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/ui-pref.c:1930
3092 msgid "_Import:"
3093 msgstr "_Import:"
3094
3095 #: ../src/ui-pref.c:1949
3096 msgid "_Export:"
3097 msgstr "_Export:"
3098
3099 #: ../src/ui-pref.c:1989
3100 msgid "Program start"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1993
3104 msgid "Show splash screen"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1998
3108 msgid "Load last opened file"
3109 msgstr "Načítať naposledy otvorený súbor"
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:2008
3112 msgid "Update currencies online"
3113 msgstr "Akutalizovať meny online"
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:2019
3116 msgid "Main window reports"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:2118
3120 msgid "Reset All Preferences"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:2119
3124 msgid ""
3125 "Do you really want to reset\n"
3126 "all preferences to default\n"
3127 "values?"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:2138
3131 msgid "Preferences"
3132 msgstr "Predvoľby"
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:2371
3135 msgid ""
3136 "You will have to restart HomeBank\n"
3137 "for the language change to take effect."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/ui-split.c:778
3141 msgid "Remove all"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/ui-split.c:782
3145 msgid "Remove"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/ui-split.c:828
3149 msgid "Apply"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/ui-split.c:832
3153 msgid "Cancel"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-split.c:840
3157 msgid "Transaction amount:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-split.c:849
3161 msgid "Unassigned:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-split.c:864
3165 msgid "Sum of splits:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/ui-tag.c:450
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Cannot rename this Tag,\n"
3172 "from '%s' to '%s',\n"
3173 "this name already exists."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/ui-tag.c:575
3177 msgid "Manage Tags"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/ui-tag.c:642
3181 msgid "new tag"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/ui-transaction.c:49
3185 msgid "Add transaction"
3186 msgstr "Pridať transakciu"
3187
3188 #: ../src/ui-transaction.c:50
3189 msgid "Inherit transaction"
3190 msgstr "Zdediť transakciu"
3191
3192 #: ../src/ui-transaction.c:51
3193 msgid "Modify transaction"
3194 msgstr "Zmeniť transakciu"
3195
3196 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3197 msgid "Cleared"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3201 msgid "Reconciled"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:662
3205 msgid "From acc_ount:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3209 msgid "To acc_ount:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:756
3213 msgid ""
3214 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3215 "\n"
3216 "Proceeding will delete the target transaction."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:758
3220 msgid "_Break"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3224 msgid "Show _scheduled"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3228 msgid "Show _all accounts"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3232 msgid "Use a _template"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3236 msgid "_Add & keep"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3240 msgid "_Post"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3244 msgid "_Date:"
3245 msgstr "_Dátum:"
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3248 msgid ""
3249 "Date accepted here are:\n"
3250 "day,\n"
3251 "day/month or month/day,\n"
3252 "and complete date into your locale"
3253 msgstr ""
3254 "Správne formáty dátumu sú:\n"
3255 "deň,\n"
3256 "deň/mesiac alebo mesiac/deň,\n"
3257 "a úplný dátum podľa vášho locale"
3258
3259 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3260 msgid ""
3261 "Autocompletion and direct seizure\n"
3262 "is available"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3266 msgid "M_emo:"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3270 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3274 msgid "Multiple edit transactions"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3278 msgid "Template"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3282 msgid "Inactive"
3283 msgstr "Neaktívny"
3284
3285 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3286 msgid "Include"
3287 msgstr "Zahrnúť"
3288
3289 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3290 msgid "Exclude"
3291 msgstr "Vypustiť"
3292
3293 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3294 msgid "(no type)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3298 msgid "Cash"
3299 msgstr "Hotovosť"
3300
3301 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3302 msgid "Asset"
3303 msgstr "Aktíva"
3304
3305 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3306 msgid "Credit card"
3307 msgstr "Kreditná karta"
3308
3309 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3310 msgid "Liability"
3311 msgstr "Pasíva"
3312
3313 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3314 msgid "Possible"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3318 msgid "Before"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3322 msgid "After"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3326 msgid "Any Type"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3330 msgid "Uncategorized"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3334 msgid "Unreconciled"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3338 msgid "Uncleared"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3342 msgid "Any Status"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3346 msgid "This month"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3350 msgid "Last month"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3354 msgid "This quarter"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3358 msgid "Last quarter"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3362 msgid "This year"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3366 msgid "Last year"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3370 msgid "Last 30 days"
3371 msgstr "Posledných 30 dní"
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3374 msgid "Last 60 days"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3378 msgid "Last 90 days"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3382 msgid "Last 12 months"
3383 msgstr "Posledných 12 mesiacov"
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3386 msgid "Other..."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3390 msgid "All date"
3391 msgstr "Všetky dátumy"
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3394 msgid "All month"
3395 msgstr "Všetky mesiace"
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3398 msgid "January"
3399 msgstr "Január"
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3402 msgid "February"
3403 msgstr "Február"
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3406 msgid "March"
3407 msgstr "Marec"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3410 msgid "April"
3411 msgstr "Apríl"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3415 msgid "May"
3416 msgstr "Máj"
3417
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3419 msgid "June"
3420 msgstr "Jún"
3421
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3423 msgid "July"
3424 msgstr "Júl"
3425
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3427 msgid "August"
3428 msgstr "August"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3431 msgid "September"
3432 msgstr "September"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3435 msgid "October"
3436 msgstr "Október"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3439 msgid "November"
3440 msgstr "November"
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3443 msgid "December"
3444 msgstr "December"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3447 msgid "Jan"
3448 msgstr "Jan"
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3451 msgid "Feb"
3452 msgstr "Feb"
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3455 msgid "Mar"
3456 msgstr "Mar"
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3459 msgid "Apr"
3460 msgstr "Apr"
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3463 msgid "Jun"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3467 msgid "Jul"
3468 msgstr "Jǔl"
3469
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3471 msgid "Aug"
3472 msgstr "Aug"
3473
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3475 msgid "Sep"
3476 msgstr "Sep"
3477
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3479 msgid "Oct"
3480 msgstr "Oct"
3481
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3483 msgid "Nov"
3484 msgstr "Nov"
3485
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3487 msgid "Dec"
3488 msgstr "Dec"
3489
3490 #: ../src/ui-widgets.c:314
3491 msgid "Search..."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/ui-widgets.c:993
3495 msgid "Check"
3496 msgstr "Skontrolovať"
3497
3498 #: ../src/ui-widgets.c:995
3499 msgid "Transfer"
3500 msgstr "Prevod"
3501
3502 #: ../src/ui-widgets.c:996
3503 msgid "Internal transfer"
3504 msgstr "Vnútorný prevod"
3505
3506 #: ../src/ui-widgets.c:997
3507 msgid "Debit card"
3508 msgstr "Debetná karta"
3509
3510 #: ../src/ui-widgets.c:998
3511 msgid "Standing order"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/ui-widgets.c:999
3515 msgid "Electronic payment"
3516 msgstr "Elektronická platba"
3517
3518 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3519 msgid "Deposit"
3520 msgstr "Vklad"
3521
3522 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3523 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3524 msgid "FI fee"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3528 msgid "Direct Debit"
3529 msgstr ""
This page took 0.213361 seconds and 4 git commands to generate.