1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n"
13 "Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions.c:150
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Запрошенное действие '%s' не найдено."
24 #: openbox/actions/execute.c:92
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
34 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
36 msgstr "Завершение..."
38 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
39 msgid "Not Responding"
42 #: openbox/client.c:3416
46 #: openbox/client.c:3417
50 #: openbox/client.c:3430
53 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
54 "to exit by sending the %s signal?"
57 #: openbox/client.c:3434
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
64 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
68 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
69 msgid "Manage desktops"
70 msgstr "Управление рабочими столами"
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
73 msgid "_Add new desktop"
74 msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
77 msgid "_Remove last desktop"
78 msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
84 #: openbox/client_list_menu.c:203
86 msgstr "Рабочие столы"
88 #: openbox/client_menu.c:257
90 msgstr "Все рабочие столы"
92 #: openbox/client_menu.c:361
96 #: openbox/client_menu.c:366
97 msgid "Always on _top"
98 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
100 #: openbox/client_menu.c:367
102 msgstr "Обычное поведение(_N)"
104 #: openbox/client_menu.c:368
105 msgid "Always on _bottom"
106 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
108 #: openbox/client_menu.c:371
109 msgid "_Send to desktop"
110 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
112 #: openbox/client_menu.c:375
114 msgstr "Меню клиентов"
116 #: openbox/client_menu.c:385
118 msgstr "Восстановить(_E)"
120 #: openbox/client_menu.c:393
122 msgstr "Переместить(_M)"
124 #: openbox/client_menu.c:395
126 msgstr "Изменить размер(_Z)"
128 #: openbox/client_menu.c:397
130 msgstr "Свернуть(_N)"
132 #: openbox/client_menu.c:405
134 msgstr "Развернуть(_X)"
136 #: openbox/client_menu.c:413
137 msgid "_Roll up/down"
138 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
140 #: openbox/client_menu.c:415
142 msgstr "(От)декорировать(_D)"
144 #: openbox/client_menu.c:419
148 #: openbox/config.c:781
150 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
151 msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
153 #: openbox/keyboard.c:157
154 msgid "Conflict with key binding in config file"
155 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
157 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
159 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
160 msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
162 #: openbox/menu.c:171
164 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
165 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
167 #: openbox/menu.c:185
169 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
170 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
172 #: openbox/menu.c:198
174 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
175 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
177 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
181 #: openbox/mouse.c:379
183 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
184 msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
186 #: openbox/mouse.c:385
188 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
189 msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
191 #: openbox/openbox.c:134
193 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
194 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
196 #: openbox/openbox.c:154
197 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
198 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
200 #: openbox/openbox.c:185
201 msgid "Failed to initialize the obrender library."
202 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
204 #: openbox/openbox.c:196
205 msgid "X server does not support locale."
206 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
208 #: openbox/openbox.c:198
209 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
210 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
212 #: openbox/openbox.c:264
213 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
215 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
218 #: openbox/openbox.c:298
219 msgid "Unable to load a theme."
220 msgstr "Не могу загрузить тему."
222 #: openbox/openbox.c:428
224 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
225 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
227 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
228 msgid "Copyright (c)"
229 msgstr "Copyright (c)"
231 #: openbox/openbox.c:509
232 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
233 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
235 #: openbox/openbox.c:510
243 #: openbox/openbox.c:511
244 msgid " --help Display this help and exit\n"
245 msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
247 #: openbox/openbox.c:512
248 msgid " --version Display the version and exit\n"
249 msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
251 #: openbox/openbox.c:513
252 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
253 msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
255 #: openbox/openbox.c:514
256 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
259 #: openbox/openbox.c:515
260 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
261 msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
263 #: openbox/openbox.c:516
266 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
269 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
271 #: openbox/openbox.c:517
272 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
273 msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
275 #: openbox/openbox.c:518
276 msgid " --restart Restart Openbox\n"
277 msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
279 #: openbox/openbox.c:519
280 msgid " --exit Exit Openbox\n"
281 msgstr " --exit Выход из Openbox\n"
283 #: openbox/openbox.c:520
286 "Debugging options:\n"
289 "Отладочные параметры:\n"
291 #: openbox/openbox.c:521
292 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
293 msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
295 #: openbox/openbox.c:522
296 msgid " --debug Display debugging output\n"
297 msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
299 #: openbox/openbox.c:523
300 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
302 " --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
305 #: openbox/openbox.c:524
306 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
307 msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
309 #: openbox/openbox.c:525
313 "Please report bugs at %s\n"
316 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
318 #: openbox/openbox.c:594
319 msgid "--config-file requires an argument\n"
322 #: openbox/openbox.c:637
324 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
325 msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
327 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
329 msgid "A window manager is already running on screen %d"
330 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
332 #: openbox/screen.c:124
334 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
335 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
337 #: openbox/screen.c:145
339 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
340 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
342 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
343 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
344 #. second one. For example,
345 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
346 #: openbox/screen.c:412
349 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
350 "Overriding the Openbox configuration."
353 #: openbox/screen.c:1178
356 msgstr "рабочий стол %i"
358 #: openbox/session.c:103
360 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
361 msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
363 #: openbox/session.c:451
365 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
366 msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
368 #: openbox/session.c:583
370 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
371 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
373 #: openbox/startupnotify.c:243
376 msgstr "Запущен %s\n"
378 #: openbox/translate.c:59
380 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
381 msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
383 #: openbox/translate.c:138
385 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
386 msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
388 #: openbox/translate.c:145
390 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
391 msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
393 #: openbox/translate.c:151
395 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
396 msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
398 #: openbox/xerror.c:40
401 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
403 #: openbox/prompt.c:181