1 # Romanian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-25 15:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Brasoveanu Alexandra <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr "Finante personale"
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr "Gratuit, usor de folosit, contabilitate personala pentru fiecare"
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr "finante;contabilitate;buget;personal;bani;"
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 "HomeBank este un software gratuit care va va asista pentru gestionarea "
44 "contabilitatii personale"
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
48 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
49 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
51 "Este conceput pentru a fi usor de utilizat si a fi capabil sa analizeze in "
52 "detaliu finantele dumneavoastra , utilizand instrumente solide de filtrare "
53 "si grafice artistice placute."
55 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
57 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
58 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
60 "Daca cautati un mod de administrare al finantelor dumneavoastra, gratuit si "
61 "usor de utilizat, atunci HomeBank este software-ul (programul) de care aveti "
64 #: ../src/dsp-account.c:206
66 msgid "There is %d group of similar transactions"
69 #: ../src/dsp-account.c:211
70 msgid "No similar transaction were found !"
73 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
74 msgid "Check internal transfert result"
75 msgstr "Verificati rezultatul transferului intern"
77 #: ../src/dsp-account.c:294
78 msgid "No inconsistency found !"
81 #: ../src/dsp-account.c:304
84 "Inconsistency were found: %d\n"
85 "do you want to review and fix ?"
87 "Neconcordanta gasita: %d\n"
88 "Doriti sa reverificati si sa modificati ?"
90 #: ../src/dsp-account.c:361
92 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
93 msgstr "Fiecare suma a unei tranzactii va fi impartita la % 6f."
95 #: ../src/dsp-account.c:365
97 "Are you sure you want to convert this account\n"
98 "to Euro as Major currency?"
100 "Sunteti sigur ca doriti sa convertiti acest cont\n"
101 "definind Euro ca moneda principala?"
103 #: ../src/dsp-account.c:367
105 msgstr "_Convertește"
107 #: ../src/dsp-account.c:402
108 msgid "No transaction changed"
109 msgstr "Nicio tranzactie modificata"
111 #: ../src/dsp-account.c:404
113 msgid "transaction changed: %d"
114 msgstr "tranzactie modificata: %d"
116 #: ../src/dsp-account.c:407
117 msgid "Automatic assignment result"
118 msgstr "Atribuire automata"
120 #: ../src/dsp-account.c:533
122 "Do you want to create a template with\n"
123 "each of the selected transaction ?"
125 "Doriti sa creati un template cu\n"
126 "fiecare tranzactie selectata ?"
128 #: ../src/dsp-account.c:534
132 #: ../src/dsp-account.c:1272
134 "Do you want to delete\n"
135 "each of the selected transaction ?"
136 msgstr "Doriti sa stergeti toate tranzactile selectate?"
138 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
140 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
147 #: ../src/dsp-account.c:1336
148 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
149 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa schimbati statusul in Anonim?"
151 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
152 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153 msgstr "Unele tranzactii din selectia dumneavoastra sunt deja Reconciliate."
155 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
156 #: ../src/ui-dialogs.c:383
160 #: ../src/dsp-account.c:1396
161 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
162 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa comutati statusul Reconciliat?"
164 #: ../src/dsp-account.c:1398
166 msgstr "Comu_tă modurile între ele"
168 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
171 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
173 msgid "%d transactions"
176 #: ../src/dsp-account.c:1692
178 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
181 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
182 msgid "All transactions"
185 #. name, icon-name, label
186 #: ../src/dsp-account.c:1906
190 #: ../src/dsp-account.c:1907
194 #: ../src/dsp-account.c:1908
198 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
200 msgstr "_Instrumente"
202 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203 #: ../src/dsp-account.c:1913
204 msgid "Export as PDF..."
207 #: ../src/dsp-account.c:1913
208 msgid "Export to a PDF file"
211 #: ../src/dsp-account.c:1914
212 msgid "Export QIF..."
215 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
216 msgid "Export as QIF"
217 msgstr "Exportă ca format QIF"
219 #: ../src/dsp-account.c:1915
220 msgid "Export CSV..."
221 msgstr "Exportă CSV..."
223 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224 msgid "Export as CSV"
225 msgstr "Exportă ca CSV"
227 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
232 #: ../src/ui-transaction.c:1167
236 #: ../src/dsp-account.c:1916
237 msgid "Close the current account"
238 msgstr "Inchideti contul curent"
240 #: ../src/dsp-account.c:1918
244 #: ../src/dsp-account.c:1918
245 msgid "Add a new transaction"
246 msgstr "Adaugă o tranzacţie nouă"
248 #: ../src/dsp-account.c:1919
250 msgstr "_Moştenire..."
252 #: ../src/dsp-account.c:1919
253 msgid "Inherit from the active transaction"
254 msgstr "Moşteneşte tranzacţia activă"
256 #: ../src/dsp-account.c:1920
258 msgstr "_Editează..."
260 #: ../src/dsp-account.c:1920
261 msgid "Edit the active transaction"
262 msgstr "Editează tranzacţia activă"
264 #: ../src/dsp-account.c:1922
268 #: ../src/dsp-account.c:1922
269 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270 msgstr "Comutati nul pentru tranzactiile selectate"
272 #: ../src/dsp-account.c:1923
276 #: ../src/dsp-account.c:1923
277 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278 msgstr "Comutati catre suprimat pentru tranzactiile selectionate"
280 #: ../src/dsp-account.c:1924
282 msgstr "_Reconciliat"
284 #: ../src/dsp-account.c:1924
285 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286 msgstr "Comuteaza catre reconciliat pentru tranzactiile selectionate"
288 #: ../src/dsp-account.c:1926
289 msgid "_Multiple Edit..."
290 msgstr "_Editare Multipla..."
292 #: ../src/dsp-account.c:1926
293 msgid "Edit multiple transaction"
294 msgstr "Editare tranzactie multipla"
296 #: ../src/dsp-account.c:1927
297 msgid "Create template..."
298 msgstr "Creaza sablon..."
300 #: ../src/dsp-account.c:1927
301 msgid "Create template"
302 msgstr "Creare sablon"
304 #: ../src/dsp-account.c:1928
308 #: ../src/dsp-account.c:1928
309 msgid "Delete selected transaction(s)"
310 msgstr "Suprima tranzactiile selectionate"
312 #: ../src/dsp-account.c:1930
313 msgid "Mark duplicate..."
316 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317 #: ../src/dsp-account.c:1933
318 msgid "Check internal xfer"
321 #: ../src/dsp-account.c:1934
322 msgid "Auto. assignments"
323 msgstr "Auto.atribuire"
325 #: ../src/dsp-account.c:1934
326 msgid "Run automatic assignments"
327 msgstr "Executati atribuirile automate"
329 #: ../src/dsp-account.c:1936
331 msgstr "_Filtrează..."
333 #: ../src/dsp-account.c:1936
334 msgid "Open the list filter"
335 msgstr "Deschide lista de filtre"
337 #: ../src/dsp-account.c:1937
338 msgid "Convert to Euro..."
339 msgstr "Convertire in Euro..."
341 #: ../src/dsp-account.c:1937
342 msgid "Convert this account to Euro currency"
343 msgstr "Schimba acest cont in moneda Euro"
345 #: ../src/dsp-account.c:2040
349 #: ../src/dsp-account.c:2047
351 msgid "%s - HomeBank"
354 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
358 #: ../src/dsp-account.c:2082
362 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
366 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
370 #. info bar for duplicate
371 #: ../src/dsp-account.c:2125
376 #: ../src/dsp-account.c:2160
380 #: ../src/dsp-account.c:2166
384 #: ../src/dsp-account.c:2172
388 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
389 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
392 msgstr "A_ranjament:"
394 #: ../src/dsp-account.c:2203
395 msgid "Toggle show future transaction"
398 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
399 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
403 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
404 #: ../src/ui-transaction.c:1301
408 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
410 #: ../src/ui-pref.c:2120
414 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
416 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
420 #. name, icon-name, label
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
425 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
438 msgstr "_Vizualizare"
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
442 msgstr "_Administrează"
444 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
445 msgid "_Transactions"
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
456 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
457 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465 msgid "Create a new file"
466 msgstr "Creează un fișier nou"
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
470 msgstr "_Deschide..."
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
474 msgstr "_Deschide fisierul"
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
482 msgid "Save the current file"
483 msgstr "Salvează fișierul curent"
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487 msgstr "Salveaza_Ca..."
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
490 msgid "Save the current file with a different name"
491 msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit"
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
498 msgid "Revert to a saved version of this file"
499 msgstr "Revino la versiune salvată a acestui fişier"
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
502 msgid "Restore backup"
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
506 msgid "Restore from a backup file"
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
510 msgid "Properties..."
511 msgstr "Proprietăți..."
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr "Configurează fișierul"
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr "Închide fișierul curent"
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
525 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr "Inchide HomeBank"
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
535 msgid "Open the import assistant"
536 msgstr "Deschide asistentul de importare"
538 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
542 msgid "Export as QIF..."
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
546 msgid "Export all account in a QIF file"
547 msgstr "Exporteaza toate conturile sub format fisier QIF"
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
551 msgid "Preferences..."
552 msgstr "Preferinţe..."
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
555 msgid "Configure HomeBank"
556 msgstr "Configureaza HomeBank"
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 msgid "Currencies..."
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
564 msgid "Configure the currencies"
565 msgstr "Configureaza monedele"
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
572 msgid "Configure the accounts"
573 msgstr "Configurează conturi"
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgstr "_Beneficiari..."
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
580 msgid "Configure the payees"
581 msgstr "Configurează beneficiari"
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
584 msgid "Categories..."
585 msgstr "Categorii..."
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
588 msgid "Configure the categories"
589 msgstr "Configurează categorii"
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 msgid "Scheduled/Template..."
593 msgstr "Planificari/Sabloane ale tranzactiilor..."
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
596 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597 msgstr "Seteaza planificarile/sabloanele tranzactiilor"
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
604 msgid "Configure the budget"
605 msgstr "Configurează buget"
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 msgid "Assignments..."
609 msgstr "Atribuiri..."
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
612 msgid "Configure the automatic assignments"
613 msgstr "Configureaza atribuirile automate"
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620 msgid "Configure the tags"
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
629 msgid "Add transactions"
630 msgstr "Adauga tranzactii"
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
637 msgid "Shows selected account transactions"
638 msgstr "Afişează tranzacţiile de cont selectate"
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 msgid "Shows all account transactions"
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "Seteaza planificare..."
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "Configureaza planificarea tranzactiilor"
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "Post programat"
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "Posteaza tranzactiile programate in cours"
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
666 msgid "_Statistics..."
667 msgstr "_Statistici..."
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "Deschide raportul de statistici"
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr "_Trend Time..."
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "Deschide raportul Trend Time"
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "Deschide raportul de buget"
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "Deschide raportul de Balanta"
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "_Costul vehiculului"
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "_Deschide raportul Costului Vehicului"
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "Arată mesajul de bun venit..."
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "Fisier statistici..."
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716 msgstr "Anonimizare..."
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "Documentaţie despre HomeBank"
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "Obține ajutor online..."
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "Conectează website-ul LaunchPad pentru ajutorul online"
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
736 msgid "Check for updates..."
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
740 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
744 msgid "Release Notes"
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
748 msgid "Display the release notes"
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
752 msgid "Report a Problem..."
753 msgstr "Raportează o Problemă..."
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
758 "Conectează-te la website-ul LaunchPad pentru ajutorul la rezolvarea "
761 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
762 msgid "Translate this Application..."
763 msgstr "Tradu aceasta Aplicatie..."
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
766 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
768 "Conectează-te la website-ul LauncPad pentru ajutor în traducerea acestei "
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
776 msgid "About HomeBank"
777 msgstr "Despre HomeBank"
779 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
782 msgstr "_Bară de Unelte"
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
785 msgid "_Top spending"
786 msgstr "_Topul cheltuielilor"
788 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
789 msgid "_Bottom Lists"
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
798 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
799 msgstr "Reintoarce schimbarile nesalvate catre fisierul '%s'?"
801 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
803 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
804 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
806 "-Schimbarile realizate acestui fisier vor fi pierdute pentru totdeauna\n"
807 "-Fisierul va fi reîncărcat de la ultima salvare (.xhb~)"
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
811 msgstr "_Restaurează"
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
814 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
815 msgstr "Sunteti sigur ca doriti ca acest fisier sa devina Anonim?"
817 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
819 "Proceeding will anonymize any text, \n"
820 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
822 "Continuarea va face Anonim orice text, \n"
823 "ca de exemplu 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
827 msgstr "_Anonimizeaza"
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
830 msgid "Welcome to HomeBank"
831 msgstr "Bine ati venit in Home Bank"
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
834 msgid "What do you want to do:"
835 msgstr "Ce doriti sa faceti:"
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
838 msgid "Read HomeBank _Manual"
839 msgstr "Citeste _Manualul HomeBank"
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
842 msgid "Configure _preferences"
843 msgstr "Configureaza_Preferințe"
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
846 msgid "Create a _new file"
847 msgstr "Creați un_nou fișier"
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
850 msgid "_Open an existing file"
851 msgstr "_Deschide un fisier existent"
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
854 msgid "Open the _example file"
855 msgstr "Deschideti fisierul exemplu"
857 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
860 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
862 "Are you sure you want to do this ?"
864 "Sunteti pe cale sa deschideti fisierul de rezerva '%s'.\n"
866 "Sunteti sigur ca doriti sa faceti asta?"
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
869 msgid "Open the backup file ?"
872 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
874 msgstr "_Deschide copia de rezervă"
876 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
877 msgid "Unknown error"
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
882 msgid "I/O error for file '%s'."
883 msgstr "Eroare de tip I/O pentru fisierul '%s'."
885 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
887 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
888 msgstr "Fisierul '%s' nu este un fisier HomeBank valid."
890 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
893 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
894 "and cannot be loaded by the current version."
896 "Fisierul '%s' a fost salvat folosindu-se o versiune mai recenta a HomeBank\n"
897 "si nu poate sa fie incarcate in versiunea actuala"
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
901 msgstr "Eroare fișier"
903 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
904 msgid "The file has been modified since reading it."
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
908 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
911 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
919 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
920 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
921 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
922 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
923 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
924 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
925 #: ../src/ui-dialogs.c:211
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
931 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
932 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
933 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
934 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
940 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
941 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
942 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
943 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
947 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
948 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
954 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
968 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
969 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
975 msgstr "Costul vehiculului"
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
978 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
982 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
983 msgid "Open a recently used file"
984 msgstr "Deschide un fișier recent utilizat"
986 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
991 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
995 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
999 #: ../src/hb-archive.c:250
1000 msgid "(new archive)"
1001 msgstr "Arhiva noua"
1003 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1004 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1005 msgid "(no category)"
1006 msgstr "(nicio categorie)"
1008 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1009 msgid "invalid CSV format"
1010 msgstr "format CSV invalid"
1012 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1013 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1014 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1018 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1019 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1024 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1025 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1026 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1027 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1033 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1034 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1035 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1039 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1043 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1044 #: ../src/hb-preferences.c:253
1049 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1050 #: ../src/hb-preferences.c:256
1054 #. TRANSLATORS: miles per liter
1055 #: ../src/hb-preferences.c:259
1059 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1060 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1061 #: ../src/hb-report.c:333
1066 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1067 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1068 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1069 #: ../src/hb-report.c:347
1074 #: ../src/homebank.c:70
1075 msgid "Output version information and exit"
1076 msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
1078 #: ../src/homebank.c:73
1082 #: ../src/homebank.c:361
1083 msgid "Browser error."
1084 msgstr "Eroare de navigare."
1086 #: ../src/homebank.c:362
1088 msgid "Could not display the URL '%s'"
1089 msgstr "Nu a putut fi afişat URL-ul '%s'"
1091 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1092 msgid "HomeBank options"
1093 msgstr "Opţiuni HomeBank"
1095 #: ../src/homebank.c:1101
1097 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1098 msgstr "Nu s-a putut deschide '%s', fişierul nu există.\n"
1100 #: ../src/hub-account.c:115
1101 msgid "(no institution)"
1102 msgstr "(nici o institutie)"
1104 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1108 #: ../src/hub-account.c:296
1110 msgstr "Total general"
1112 #: ../src/hub-account.c:427
1113 msgid "Your accounts"
1114 msgstr "Conturile dumneavoastra"
1116 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1118 msgstr "Extinde tot"
1120 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1121 msgid "Collapse all"
1122 msgstr "Distruge tot"
1124 #: ../src/hub-account.c:463
1128 #: ../src/hub-account.c:468
1130 msgstr "In functie de tip"
1132 #: ../src/hub-account.c:469
1136 #: ../src/hub-account.c:470
1137 msgid "By institution"
1140 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1141 msgid "No transaction to add"
1142 msgstr "Nici o tranzactie de adaugat"
1144 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1146 msgid "transaction added: %d"
1149 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1150 msgid "Check scheduled transactions result"
1151 msgstr "Verifica rezultatul tranzactiilor programate"
1153 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1154 msgid "Scheduled transactions"
1155 msgstr "Tranzactii planificate"
1157 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1161 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1163 msgstr "Editeaza & Posteaza"
1165 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1166 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1167 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1171 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1172 msgid "maximum post date"
1173 msgstr "data maxima de publicare"
1175 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1176 #: ../src/hub-spending.c:91
1177 msgid "Top spending"
1178 msgstr "Top cheltuieli"
1181 #: ../src/hub-spending.c:102
1183 msgid "Top %d spending"
1184 msgstr "Top %d cheltuieli"
1186 #: ../src/hub-spending.c:294
1190 #: ../src/hub-spending.c:357
1191 msgid "Where your money goes"
1192 msgstr "Unde se duc banii dumneavoastra"
1194 #: ../src/hb-import.c:1229
1195 msgid "imported account"
1198 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1199 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1204 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1209 #: ../src/list-account.c:426
1213 #: ../src/list-operation.c:498
1217 #: ../src/list-operation.c:1196
1222 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1223 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1224 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1225 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1230 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1231 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1232 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1233 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1237 #: ../src/list-operation.c:1247
1241 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1242 #: ../src/list-scheduled.c:371
1246 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1247 #: ../src/list-scheduled.c:389
1251 #: ../src/list-scheduled.c:403
1253 msgstr "Urmatoarea data"
1255 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1256 #: ../src/rep-time.c:66
1260 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1261 #: ../src/rep-time.c:66
1262 msgid "View results as list"
1263 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de listă"
1265 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1269 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1270 msgid "View results as lines"
1271 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de linii"
1273 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1274 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1275 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1277 msgstr "Reîmprospătează"
1279 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1280 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1281 msgid "Refresh results"
1282 msgstr "Rîmprospătează rezultate"
1285 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1286 #: ../src/rep-time.c:82
1290 #. label, accelerator
1291 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1292 #: ../src/rep-time.c:83
1293 msgid "Toggle detail"
1294 msgstr "Comută detalii"
1296 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1297 #: ../src/rep-balance.c:331
1299 msgid "%d/%d under %s"
1300 msgstr "%d/%d sub %s"
1302 #: ../src/rep-balance.c:876
1303 msgid "Balance report"
1304 msgstr "Raport balanta"
1306 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1307 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1311 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1312 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1316 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1318 msgstr "Selectează tot"
1320 #: ../src/rep-balance.c:915
1322 msgstr "In_fiecare_zi"
1324 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1328 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1329 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1331 msgstr "Filtrare dupa data"
1333 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1334 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1335 #: ../src/ui-filter.c:1212
1339 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1340 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1341 #: ../src/ui-filter.c:1219
1345 #: ../src/rep-budget.c:77
1349 #: ../src/rep-budget.c:77
1350 msgid "View results as stack bars"
1353 #: ../src/rep-budget.c:853
1357 #: ../src/rep-budget.c:859
1361 #: ../src/rep-budget.c:862
1365 #. update stack chart
1366 #: ../src/rep-budget.c:905
1368 msgid "Budget for %s"
1372 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1373 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1377 #: ../src/rep-budget.c:1108
1378 msgid "Budget report"
1379 msgstr "Raport buget"
1381 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1385 #: ../src/rep-budget.c:1152
1386 msgid "Only out of budget"
1389 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1390 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1391 msgid "_Result to clipboard"
1394 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1395 msgid "_Result to CSV"
1398 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1399 msgid "_Detail to clipboard"
1402 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1403 msgid "_Detail to CSV"
1406 #: ../src/rep-budget.c:1293
1410 #: ../src/rep-budget.c:1299
1414 #: ../src/rep-budget.c:1305
1418 #: ../src/rep-budget.c:1426
1419 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1420 msgstr "Niciun cont nu este definit ca fiind parte din buget."
1422 #: ../src/rep-budget.c:1427
1423 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1424 msgstr "Ar trebui sa incluzi cateva conturi din fereastra conturi."
1427 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1431 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1435 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1436 msgid "View results as column"
1439 #: ../src/rep-stats.c:66
1443 #: ../src/rep-stats.c:66
1444 msgid "View results as donut"
1447 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1453 #: ../src/rep-stats.c:88
1457 #. label, accelerator
1458 #: ../src/rep-stats.c:89
1459 msgid "Toggle legend"
1460 msgstr "Comută legendă"
1464 #: ../src/rep-stats.c:94
1468 #. label, accelerator
1469 #: ../src/rep-stats.c:95
1471 msgstr "Comută rată"
1473 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1475 msgstr "Subcategorie"
1477 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1481 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1485 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1489 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1491 msgstr "Chelt. & ven."
1493 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1494 #: ../src/rep-stats.c:417
1499 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1501 msgstr "(fara beneficiar)"
1503 #: ../src/rep-stats.c:1464
1504 msgid "Statistics Report"
1505 msgstr "Raport statistici"
1507 #: ../src/rep-stats.c:1506
1511 #: ../src/rep-stats.c:1671
1515 #: ../src/rep-stats.c:1677
1519 #: ../src/rep-stats.c:1684
1521 msgstr "Cheltuieli:"
1523 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1527 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1531 #: ../src/rep-time.c:137
1535 #: ../src/rep-time.c:138
1539 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1540 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1541 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1542 #: ../src/rep-time.c:372
1544 msgid "%s Over Time"
1545 msgstr "%s Peste Timp"
1547 #: ../src/rep-time.c:833
1552 #: ../src/rep-time.c:1158
1553 msgid "Trend Time Report"
1554 msgstr "Raport Trend Time"
1556 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1557 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1558 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1560 msgstr "_Categorie:"
1562 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1563 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1565 msgstr "_Beneficiar:"
1567 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1571 #: ../src/rep-time.c:1230
1575 #: ../src/rep-time.c:1235
1579 #: ../src/rep-time.c:1243
1580 msgid "Show empty line"
1583 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1585 msgstr "Segementul de timp"
1587 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1604 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1605 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1606 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1607 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1608 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1609 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1610 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1613 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1617 #. column: Fuel load
1618 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1620 msgstr "Combustibil"
1622 #. column: Price by unit
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1627 #. column: Distance done
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1633 msgid "Vehicle cost report"
1634 msgstr "Raport cost vehicul"
1636 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1640 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1644 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1645 msgid "Consumption:"
1648 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1650 msgstr "Costuri pentru combustibil:"
1652 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1654 msgstr "Alte costuri:"
1656 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1658 msgstr "Costuri totale:"
1660 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1661 #. populate template
1662 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1663 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1667 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1668 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1672 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1673 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1674 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1675 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1676 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1677 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1678 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1679 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1680 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1681 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1685 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1686 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1687 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1688 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1689 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1690 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1694 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1695 msgid "Account name"
1696 msgstr "Denumirea contului"
1698 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1699 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1703 #: ../src/ui-account.c:970
1706 "Cannot add an account '%s',\n"
1707 "this name already exists."
1709 "Nu se poate adauga un cont '%s'\n"
1710 "acest nume exista deja."
1712 #: ../src/ui-account.c:1018
1714 msgid "Cannot delete account '%s'"
1717 #: ../src/ui-account.c:1022
1719 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1722 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1723 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1724 #: ../src/ui-tag.c:493
1726 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1729 #: ../src/ui-account.c:1035
1730 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1733 #: ../src/ui-account.c:1083
1736 "Cannot rename this Account,\n"
1737 "from '%s' to '%s',\n"
1738 "this name already exists."
1740 "Nu se poate redenumi acest cont,\n"
1741 "din '%s' în '%s',\n"
1742 "acest nume există deja."
1744 #: ../src/ui-account.c:1258
1745 msgid "Manage Accounts"
1746 msgstr "Administrează conturi"
1748 #: ../src/ui-account.c:1309
1750 "Drag & drop to change the order\n"
1751 "Double-click to rename"
1753 "Schimba ordinea prin mutarea elementelor\n"
1754 "Dublu-click sa le redenumesti"
1756 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1757 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1758 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1762 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1763 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1767 #: ../src/ui-account.c:1357
1771 #: ../src/ui-account.c:1364
1772 msgid "Start _balance:"
1773 msgstr "Deschide_balanta:"
1775 #: ../src/ui-account.c:1372
1779 #: ../src/ui-account.c:1388
1780 msgid "this account was _closed"
1781 msgstr "acest cont a fost_inchis"
1783 #: ../src/ui-account.c:1399
1784 msgid "Current check number"
1785 msgstr "Numerul curent al cecului"
1787 #: ../src/ui-account.c:1403
1788 msgid "Checkbook _1:"
1789 msgstr "Carnetul de cecuri_1"
1791 #: ../src/ui-account.c:1410
1792 msgid "Checkbook _2:"
1793 msgstr "Carnetul de cecuri_2"
1795 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1799 #: ../src/ui-account.c:1431
1803 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1804 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1808 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1812 #: ../src/ui-account.c:1456
1813 msgid "Balance limits"
1816 #: ../src/ui-account.c:1462
1817 msgid "_Overdraft at:"
1820 #: ../src/ui-account.c:1474
1821 msgid "Miscellaneous"
1824 #: ../src/ui-account.c:1478
1825 msgid "Default _Template:"
1828 #: ../src/ui-account.c:1492
1829 msgid "Report exclusion"
1830 msgstr "Raporteaza exculdere"
1832 #: ../src/ui-account.c:1496
1833 msgid "exclude from account _summary"
1834 msgstr "exclude din rezumatul_contului"
1836 #: ../src/ui-account.c:1501
1837 msgid "exclude from the _budget"
1838 msgstr "exclude din _buget"
1840 #: ../src/ui-account.c:1506
1841 msgid "exclude from any _reports"
1842 msgstr "exclude din orice_raport"
1844 #: ../src/ui-archive.c:346
1846 msgid "(template %d)"
1849 #: ../src/ui-archive.c:394
1850 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1853 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1857 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1858 msgid "Toggle amount sign"
1859 msgstr "Selecteaza simbolul sumei"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1862 msgid "Transaction splits"
1865 #: ../src/ui-archive.c:1037
1866 msgid "_To account:"
1867 msgstr "În con_tul:"
1869 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1873 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1874 msgid "Of notebook _2"
1875 msgstr "din carnetul _2"
1877 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1881 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1882 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1886 #: ../src/ui-archive.c:1133
1887 msgid "Scheduled insertion"
1888 msgstr "Inserare programata"
1890 #: ../src/ui-archive.c:1138
1894 #: ../src/ui-archive.c:1143
1896 msgstr "Data_urmatoare:"
1898 #: ../src/ui-archive.c:1151
1902 #: ../src/ui-archive.c:1167
1906 #: ../src/ui-archive.c:1179
1907 msgid "_Stop after:"
1908 msgstr "_Opreste dupa:"
1910 #: ../src/ui-archive.c:1187
1914 #: ../src/ui-archive.c:1209
1915 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1916 msgstr "Administreaza programul/sablonul tranzactiilor"
1918 #: ../src/ui-assign.c:268
1922 #: ../src/ui-assign.c:520
1924 msgid "(assignment %d)"
1925 msgstr "(atribuire %d)"
1927 #: ../src/ui-assign.c:550
1928 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1931 #: ../src/ui-assign.c:696
1935 #: ../src/ui-assign.c:697
1939 #: ../src/ui-assign.c:698
1943 #: ../src/ui-assign.c:717
1944 msgid "Manage Assignments"
1945 msgstr "Administreaza Atribuiri"
1947 #: ../src/ui-assign.c:794
1951 #: ../src/ui-assign.c:798
1955 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1956 #: ../src/ui-assign.c:806
1960 #: ../src/ui-assign.c:814
1964 #: ../src/ui-assign.c:819
1965 msgid "Use _regular expressions"
1968 #: ../src/ui-assign.c:834
1969 msgid "Assign payee"
1972 #: ../src/ui-assign.c:863
1973 msgid "Assign category"
1976 #: ../src/ui-assign.c:891
1977 msgid "Assign payment"
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1982 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1983 msgstr "Nou fisier HomeBank (%d din %d)"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1987 msgstr "Nu a fost găsit"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1991 msgstr "_Deţinător:"
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1998 msgid "File properties"
1999 msgstr "Propietatile fisierului"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:313
2002 msgid "System detection"
2003 msgstr "Detectie sistem"
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:317
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2010 msgid "Preset file:"
2011 msgstr "Fisier presetat:"
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2014 msgid "Initialize my categories with this file"
2015 msgstr "Initializeaza categoriile cu acest fisier"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2018 msgid "Preset categories"
2019 msgstr "Categorii presetate"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2034 msgid "_Overdrawn at:"
2035 msgstr "De_pășire la:"
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2038 msgid "Create an account"
2039 msgstr "Creeaza un cont"
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2042 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2044 "Aceasta este o pagina de confirmare, apasa \"Aplica\" pentru a aplicata "
2047 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2048 msgid "Confirmation"
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2052 msgid "<New account (global)>"
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2056 msgid "<New account>"
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2060 msgid "<Skip this account>"
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2068 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2074 msgstr "Fisiere recunoscute"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2078 msgstr "Fişiere QIF"
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2081 msgid "OFX/QFX files"
2082 msgstr "Fişiere OFX/QFX"
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2086 msgstr "Fişiere CSV"
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2089 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2091 msgstr "Toate fișierele"
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2094 msgid "new global account"
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2107 msgid ", %d of %d transactions"
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2112 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2116 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2119 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2127 msgid "this account"
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2140 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2145 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2147 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2153 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2154 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2155 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2156 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2157 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2158 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2163 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2168 msgid "Don't show this again"
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2173 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2174 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2179 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2180 "please use the back button to select less files."
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2184 msgid "Target account identification by name or number failed."
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2189 msgstr "Sortare dupa data:"
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2192 msgid "_Import memos"
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2196 msgid "_Swap memos with payees"
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2208 #: ../src/ui-filter.c:511
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2213 #: ../src/ui-filter.c:514
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2218 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2223 #: ../src/ui-filter.c:524
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2228 msgid "Sentence _case memo/payee"
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2232 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2239 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2240 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2246 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2247 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2249 "Potrivirea se face în ordine: după cont, sumă şi dată.\n"
2250 "O toleranţă a datei de 0 zile însemna o potrivire exacta."
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2253 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2254 msgstr "Selectati \"Aplica\" pentru a aduce la zi conturile dvs.\n"
2256 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2260 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2261 msgid "Select file(s)"
2264 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2269 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2270 msgid "File format error"
2271 msgstr "Eroare la formatul fişierului"
2273 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2275 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2276 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2279 #: ../src/ui-budget.c:690
2280 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2283 #: ../src/ui-budget.c:692
2284 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2287 #: ../src/ui-budget.c:698
2291 #: ../src/ui-budget.c:992
2292 msgid "Manage Budget"
2293 msgstr "Administrează buget"
2295 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2299 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2303 #: ../src/ui-budget.c:1124
2304 msgid "Budget for each month"
2305 msgstr "Bugetul pentru fiecare luna"
2307 #: ../src/ui-budget.c:1131
2309 msgstr "este la fel"
2311 #: ../src/ui-budget.c:1145
2312 msgid "_Clear input"
2313 msgstr "_Sterge intrare"
2315 #: ../src/ui-budget.c:1160
2316 msgid "is different"
2317 msgstr "este diferit(ă)"
2319 #: ../src/ui-budget.c:1203
2320 msgid "_Force monitoring this category"
2321 msgstr "_Forteaza montiorizarea acestei categorii"
2323 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2327 #: ../src/ui-category.c:1103
2328 msgid "Delete unused categories"
2331 #: ../src/ui-category.c:1104
2333 "Are you sure you want to permanently\n"
2334 "delete unused categories?"
2337 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2341 #: ../src/ui-category.c:1311
2345 #: ../src/ui-category.c:1362
2348 "Cannot rename this Category,\n"
2349 "from '%s' to '%s',\n"
2350 "this name already exists."
2352 "Nu se poate redenumi această categorie,\n"
2353 "din '%s' în '%s',\n"
2354 "acest nume există deja."
2356 #: ../src/ui-category.c:1426
2358 msgid "Merge category '%s'"
2361 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2365 #: ../src/ui-category.c:1447
2367 "Transactions assigned to this category,\n"
2368 "will be moved to the category selected below."
2371 #: ../src/ui-category.c:1457
2373 msgid "_Delete the category '%s'"
2376 #: ../src/ui-category.c:1553
2378 "This category is used.\n"
2379 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2382 #: ../src/ui-category.c:1802
2383 msgid "Manage Categories"
2384 msgstr "Administrează categorii"
2386 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2387 msgid "_Delete unused"
2390 #: ../src/ui-category.c:1955
2391 msgid "new category"
2394 #: ../src/ui-category.c:1967
2395 msgid "new subcategory"
2398 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2402 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2403 msgid "Base currency"
2406 #: ../src/ui-currency.c:627
2410 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2411 msgid "Exchange rate"
2414 #: ../src/ui-currency.c:652
2415 msgid "Last modified"
2418 #: ../src/ui-currency.c:774
2419 msgid "Edit currency"
2422 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2426 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2430 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2434 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2438 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2442 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2443 msgid "_Decimal char:"
2446 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2447 msgid "_Frac digits:"
2450 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2451 msgid "_Grouping char:"
2454 #: ../src/ui-currency.c:1142
2455 msgid "Select base currency"
2458 #: ../src/ui-currency.c:1142
2459 msgid "Select currency"
2462 #: ../src/ui-currency.c:1214
2466 #: ../src/ui-currency.c:1222
2467 msgid "Add a custom _currency"
2470 #: ../src/ui-currency.c:1235
2474 #: ../src/ui-currency.c:1320
2475 msgid "Update online error"
2478 #: ../src/ui-currency.c:1541
2479 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2482 #: ../src/ui-currency.c:1585
2483 msgid "Change the base currency"
2486 #: ../src/ui-currency.c:1586
2488 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2489 "will be set to 0, don't forget to update it"
2492 #: ../src/ui-currency.c:1655
2496 #: ../src/ui-currency.c:1705
2497 msgid "Update online"
2500 #: ../src/ui-currency.c:1738
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2505 msgid "File statistics"
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2521 msgid "Select a base currency"
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2526 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2527 "if the currency below is not correct, please change it:"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2531 msgid "Import from CSV"
2532 msgstr "Importă din CSV"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2535 msgid "Open HomeBank file"
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2539 msgid "Open HomeBank backup file"
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2543 msgid "Save HomeBank file as"
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2547 msgid "HomeBank files"
2548 msgstr "Fişiere homebank"
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2559 msgid "Save changes to the file before closing?"
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2565 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2566 "Number of changes: %d."
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2570 msgid "Close _without saving"
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2574 msgid "Export as PDF"
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2578 msgid "Export as _PDF"
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2586 msgid "Pick a Folder"
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2593 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2594 msgid "Select among possible transactions..."
2595 msgstr "Selecteaza dintre tranzactile posibile..."
2597 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2598 msgid "Select an action:"
2599 msgstr "Selecteaza o actiune:"
2601 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2602 msgid "create a new transaction"
2603 msgstr "creaza o noua tranzactie"
2605 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2606 msgid "select an existing transaction"
2607 msgstr "selecteaza o tranzactie existenta"
2609 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2611 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2612 "for the internal transfer."
2614 "HomeBank a identificat anumite tranzactii ce pot fi asociate pentru "
2615 "transferuri interne"
2617 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2618 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2627 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2628 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2629 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2633 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2638 #: ../src/ui-filter.c:1121
2642 #: ../src/ui-filter.c:1127
2646 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2647 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2651 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2652 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2654 msgstr "_Informaţii:"
2656 #: ../src/ui-filter.c:1182
2657 msgid "Case _sensitive"
2658 msgstr "Maju_scule/minuscule"
2660 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2665 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2666 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2670 #: ../src/ui-filter.c:1255
2672 msgstr "reconciliate"
2674 #: ../src/ui-filter.c:1259
2678 #: ../src/ui-filter.c:1264
2682 #: ../src/ui-filter.c:1272
2683 msgid "display 'Added'"
2684 msgstr "afişare 'Adăugat'"
2686 #: ../src/ui-filter.c:1276
2687 msgid "display 'Edited'"
2688 msgstr "afişare 'Editat'"
2690 #: ../src/ui-filter.c:1280
2691 msgid "display 'Remind'"
2694 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2695 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2699 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2700 msgid "Scheduled transaction"
2701 msgstr "Tranzactii planificate"
2703 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2705 msgstr "adauga pana la"
2707 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2708 msgid "of each month (excluded)"
2709 msgstr "din fiecare luna (excluse)"
2711 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2715 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2717 msgid "days in advance the current date"
2718 msgstr "zile pana la data curenta"
2720 #: ../src/ui-payee.c:702
2721 msgid "Default category"
2724 #: ../src/ui-payee.c:740
2725 msgid "Delete unused payee"
2728 #: ../src/ui-payee.c:741
2730 "Are you sure you want to\n"
2731 "permanently delete unused payee?"
2734 #: ../src/ui-payee.c:921
2738 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2742 #: ../src/ui-payee.c:980
2745 "Cannot rename this Payee,\n"
2746 "from '%s' to '%s',\n"
2747 "this name already exists."
2749 "Nu se poate redenumi acest beneficiar,\n"
2750 "din '%s' în '%s',\n"
2751 "acest nume există deja."
2753 #: ../src/ui-payee.c:1035
2755 msgid "Merge payee '%s'"
2758 #: ../src/ui-payee.c:1056
2760 "Transactions assigned to this payee,\n"
2761 "will be moved to the payee selected below."
2764 #: ../src/ui-payee.c:1066
2766 msgid "_Delete the payee '%s'"
2769 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2771 "This payee is used.\n"
2772 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2775 #: ../src/ui-payee.c:1250
2776 msgid "Manage Payees"
2777 msgstr "Administrare beneficiari"
2779 #: ../src/ui-payee.c:1360
2783 #: ../src/ui-pref.c:85
2787 #: ../src/ui-pref.c:86
2791 #: ../src/ui-pref.c:87
2792 msgid "Transactions"
2795 #: ../src/ui-pref.c:88
2796 msgid "Import/Export"
2797 msgstr "Importa sau exporta"
2799 #: ../src/ui-pref.c:89
2803 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2807 #: ../src/ui-pref.c:91
2811 #: ../src/ui-pref.c:97
2812 msgid "System defaults"
2813 msgstr "Implicite sistemului"
2815 #: ../src/ui-pref.c:98
2817 msgstr "Doar pictograme"
2819 #: ../src/ui-pref.c:99
2823 #: ../src/ui-pref.c:100
2824 msgid "Text under icons"
2825 msgstr "Text sub iconiţe"
2827 #: ../src/ui-pref.c:101
2828 msgid "Text beside icons"
2829 msgstr "Text lângă iconiţe"
2831 #: ../src/ui-pref.c:107
2835 #: ../src/ui-pref.c:108
2839 #: ../src/ui-pref.c:109
2843 #: ../src/ui-pref.c:116
2847 #: ../src/ui-pref.c:117
2848 msgid "Tango medium"
2849 msgstr "Tango mediu"
2851 #: ../src/ui-pref.c:118
2853 msgstr "Tango intunecat"
2855 #: ../src/ui-pref.c:123
2859 #: ../src/ui-pref.c:124
2863 #: ../src/ui-pref.c:125
2867 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2871 #: ../src/ui-pref.c:139
2872 msgid "Append to Info"
2873 msgstr "Adauga la Informatii"
2875 #: ../src/ui-pref.c:140
2876 msgid "Append to Memo"
2877 msgstr "Adauga la Notite"
2879 #: ../src/ui-pref.c:141
2880 msgid "Append to Payee"
2883 #: ../src/ui-pref.c:477
2884 msgid "System Language"
2885 msgstr "Limba sistemului"
2887 #: ../src/ui-pref.c:638
2888 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2889 msgstr "Selecteaza un folder implicit HomeBank"
2891 #: ../src/ui-pref.c:643
2892 msgid "Choose a default import folder"
2893 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru importare"
2895 #: ../src/ui-pref.c:648
2896 msgid "Choose a default export folder"
2897 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru exportare"
2899 #: ../src/ui-pref.c:1133
2900 msgid "Date options"
2901 msgstr "Optiuni de dată"
2903 #: ../src/ui-pref.c:1152
2904 msgid "OFX/QFX options"
2905 msgstr "Optiuni OFX/QFX"
2907 #: ../src/ui-pref.c:1179
2911 #: ../src/ui-pref.c:1196
2912 msgid "Other options"
2915 #: ../src/ui-pref.c:1258
2916 msgid "Initial filter"
2917 msgstr "Filtru initial"
2919 #: ../src/ui-pref.c:1276
2920 msgid "Charts options"
2921 msgstr "Optiuni diagrame"
2923 #: ../src/ui-pref.c:1280
2924 msgid "Color scheme:"
2927 #: ../src/ui-pref.c:1302
2928 msgid "Statistics options"
2929 msgstr "Optiuni Statistice"
2931 #: ../src/ui-pref.c:1306
2932 msgid "Show by _amount"
2933 msgstr "Afişe_ază după sumă"
2935 #: ../src/ui-pref.c:1311
2936 msgid "Show _rate column"
2937 msgstr "Afişează coloana _rată"
2939 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2940 msgid "Show _details"
2941 msgstr "Afişează _detalii"
2943 #: ../src/ui-pref.c:1326
2944 msgid "Budget options"
2945 msgstr "Optiuni Buget"
2947 #: ../src/ui-pref.c:1358
2952 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2954 msgstr "_Presetare:"
2956 #: ../src/ui-pref.c:1484
2957 msgid "User interface"
2960 #: ../src/ui-pref.c:1488
2964 #: ../src/ui-pref.c:1496
2965 msgid "_Date display:"
2968 #: ../src/ui-pref.c:1512
2972 #: ../src/ui-pref.c:1525
2974 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2975 "%A locale's full weekday name. \n"
2976 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2977 "%B locale's full month name. \n"
2978 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2979 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2980 "decimal number [00-99]. \n"
2981 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2982 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2983 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2985 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2986 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2987 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2988 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2989 "%Y year with century as a decimal number."
2992 #: ../src/ui-pref.c:1555
2994 msgstr "Anul fiscal"
2996 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2997 #: ../src/ui-pref.c:1560
3001 #: ../src/ui-pref.c:1580
3002 msgid "Measurement units"
3003 msgstr "Unitati de masura"
3005 #: ../src/ui-pref.c:1584
3006 msgid "Use _miles for meter"
3007 msgstr "Foloseste _mile pentru metri"
3009 #: ../src/ui-pref.c:1589
3010 msgid "Use _gallon for fuel"
3013 #: ../src/ui-pref.c:1613
3014 msgid "Transaction window"
3015 msgstr "Fereastra tranzactii"
3017 #: ../src/ui-pref.c:1625
3018 msgid "_Show future:"
3021 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3022 #: ../src/ui-pref.c:1634
3026 #: ../src/ui-pref.c:1638
3027 msgid "Hide reconciled transactions"
3028 msgstr "Ascunde tranzactile reconciliate"
3030 #: ../src/ui-pref.c:1643
3031 msgid "Always show remind transactions"
3034 #: ../src/ui-pref.c:1653
3035 msgid "Multiple add"
3036 msgstr "Adauga multiple"
3038 #: ../src/ui-pref.c:1657
3039 msgid "Keep the last date"
3040 msgstr "Pastreaza ultima data"
3042 #: ../src/ui-pref.c:1667
3043 msgid "Memo autocomplete"
3046 #: ../src/ui-pref.c:1671
3050 #: ../src/ui-pref.c:1679
3051 msgid "rolling days"
3054 #: ../src/ui-pref.c:1730
3056 msgstr "_Bară de unelte:"
3058 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3059 #. data->CM_ruleshint = widget;
3060 #: ../src/ui-pref.c:1752
3064 #: ../src/ui-pref.c:1764
3065 msgid "Amount colors"
3066 msgstr "Culoarea sumei"
3068 #: ../src/ui-pref.c:1768
3069 msgid "Uses custom colors"
3070 msgstr "Foloseste culori personalizate"
3072 #: ../src/ui-pref.c:1783
3074 msgstr "_Cheltuieli:"
3076 #: ../src/ui-pref.c:1795
3080 #: ../src/ui-pref.c:1802
3082 msgstr "_Avertisment:"
3084 #: ../src/ui-pref.c:1833
3085 msgid "_Enable automatic backups"
3088 #: ../src/ui-pref.c:1838
3089 msgid "_Number of backups to keep:"
3092 #: ../src/ui-pref.c:1853
3093 msgid "Backup frequency is once a day"
3096 #: ../src/ui-pref.c:1881
3100 #: ../src/ui-pref.c:1905
3101 msgid "Exchange files"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1909
3108 #: ../src/ui-pref.c:1928
3112 #: ../src/ui-pref.c:1968
3113 msgid "Program start"
3114 msgstr "Porneste program"
3116 #: ../src/ui-pref.c:1972
3117 msgid "Show splash screen"
3118 msgstr "Arată pictogramă de inceput"
3120 #: ../src/ui-pref.c:1977
3121 msgid "Load last opened file"
3122 msgstr "Încarcă ultimul fişier deschis"
3124 #: ../src/ui-pref.c:1987
3125 msgid "Update currencies online"
3128 #: ../src/ui-pref.c:1998
3129 msgid "Main window reports"
3130 msgstr "Fereastra rapoartelor principale"
3132 #: ../src/ui-pref.c:2097
3133 msgid "Reset All Preferences"
3136 #: ../src/ui-pref.c:2098
3138 "Do you really want to reset\n"
3139 "all preferences to default\n"
3143 #: ../src/ui-pref.c:2117
3147 #: ../src/ui-pref.c:2350
3149 "You will have to restart HomeBank\n"
3150 "for the language change to take effect."
3152 "Este necesar sa redeschizi aplicatia HomeBank\n"
3153 "pentru a finaliza modificarile de limba."
3155 #: ../src/ui-split.c:778
3159 #: ../src/ui-split.c:782
3163 #: ../src/ui-split.c:828
3167 #: ../src/ui-split.c:832
3171 #: ../src/ui-split.c:840
3172 msgid "Transaction amount:"
3173 msgstr "Suma tranzactionata:"
3175 #: ../src/ui-split.c:849
3177 msgstr "Neatribuite:"
3179 #: ../src/ui-split.c:864
3180 msgid "Sum of splits:"
3181 msgstr "Desparte suma:"
3183 #: ../src/ui-tag.c:450
3186 "Cannot rename this Tag,\n"
3187 "from '%s' to '%s',\n"
3188 "this name already exists."
3191 #: ../src/ui-tag.c:575
3195 #: ../src/ui-tag.c:642
3199 #: ../src/ui-transaction.c:49
3200 msgid "Add transaction"
3201 msgstr "Adaugă tranzacţie"
3203 #: ../src/ui-transaction.c:50
3204 msgid "Inherit transaction"
3205 msgstr "Moşteneşte tranzacţie"
3207 #: ../src/ui-transaction.c:51
3208 msgid "Modify transaction"
3209 msgstr "Modifică tranzacţie"
3211 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3215 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3219 #: ../src/ui-transaction.c:662
3220 msgid "From acc_ount:"
3223 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3224 msgid "To acc_ount:"
3225 msgstr "Catre _cont:"
3227 #: ../src/ui-transaction.c:750
3229 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3231 "Proceeding will delete the target transaction."
3233 "Doresti sa opresti intervalul de transfer intern?\n"
3235 "Continuarea acestei actiuni va sterge tranzactia selectata."
3237 #: ../src/ui-transaction.c:752
3241 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3242 msgid "Show _scheduled"
3245 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3246 msgid "Show _all accounts"
3249 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3250 msgid "Use a _template"
3253 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3257 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3265 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3267 "Date accepted here are:\n"
3269 "day/month or month/day,\n"
3270 "and complete date into your locale"
3272 "Formatele de dată acceptate sunt:\n"
3274 "zi/lună sau lună/zi,\n"
3275 "şi data completă conformă cu localizarea"
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3279 "Autocompletion and direct seizure\n"
3283 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3287 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3288 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3291 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3292 msgid "Multiple edit transactions"
3295 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3299 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3303 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3307 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3325 msgstr "Card de credit"
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3345 msgstr "Oricare Tip"
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3348 msgid "Uncategorized"
3349 msgstr "Necategorisit"
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3352 msgid "Unreconciled"
3353 msgstr "Nedefalcate"
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3361 msgstr "Orice stare"
3363 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3367 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3371 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3372 msgid "This quarter"
3375 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3376 msgid "Last quarter"
3379 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3383 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3387 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3388 msgid "Last 30 days"
3389 msgstr "Ultimele 30 de zile"
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3392 msgid "Last 60 days"
3393 msgstr "Ultimele 60 de zile"
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3396 msgid "Last 90 days"
3397 msgstr "Ultimele 90 de zile"
3399 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3400 msgid "Last 12 months"
3401 msgstr "Ultimele 12 luni"
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3409 msgstr "Toate datele"
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3413 msgstr "Toate lunile"
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3432 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3472 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3476 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3480 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3484 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3488 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3492 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3496 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3500 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3504 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3508 #: ../src/ui-widgets.c:314
3512 #: ../src/ui-widgets.c:982
3516 #: ../src/ui-widgets.c:984
3520 #: ../src/ui-widgets.c:985
3521 msgid "Internal transfer"
3522 msgstr "Transfer intern"
3524 #: ../src/ui-widgets.c:986
3526 msgstr "Card de debit"
3528 #: ../src/ui-widgets.c:987
3529 msgid "Standing order"
3530 msgstr "Ordin în vigoare"
3532 #: ../src/ui-widgets.c:988
3533 msgid "Electronic payment"
3534 msgstr "Plată electronică"
3536 #: ../src/ui-widgets.c:989
3540 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3541 #: ../src/ui-widgets.c:991
3543 msgstr "Fara comision"
3545 #: ../src/ui-widgets.c:992
3546 msgid "Direct Debit"
3547 msgstr "Debit Direct"
3549 #~ msgid "_Scheduled list"
3550 #~ msgstr "_Lista programata"