1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions.c:198
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Neteisingo veiksmo \"%s\" pareikalauta. Toks veiksmas neegzistuoja."
24 #: openbox/actions/execute.c:147
28 #: openbox/actions/execute.c:148
32 #: openbox/actions/execute.c:152
36 #: openbox/actions/execute.c:161
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
41 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
45 #: openbox/actions/exit.c:70
49 #: openbox/actions/exit.c:74
50 msgid "Are you sure you want to log out?"
51 msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
53 #: openbox/actions/exit.c:75
55 msgstr "Išsiregistruoti"
57 #: openbox/actions/exit.c:78
58 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
59 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Openbox?"
61 #: openbox/actions/exit.c:79
63 msgstr "Išjungti Openbox"
65 #: openbox/client.c:2037
66 msgid "Unnamed Window"
67 msgstr "Bevardis Langas"
69 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
73 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
74 msgid "Not Responding"
77 #: openbox/client.c:3539
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
81 "to exit by sending the %s signal?"
83 "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
86 #: openbox/client.c:3541
88 msgstr "Baigti procesą"
90 #: openbox/client.c:3545
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
95 msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
97 #: openbox/client.c:3547
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Valdyti darbastalius"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "_Pridėti darbastalį"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
121 #: openbox/client_list_menu.c:214
123 msgstr "Darbastaliai"
125 #: openbox/client_menu.c:259
127 msgstr "Visi darbastaliai"
129 #: openbox/client_menu.c:371
133 #: openbox/client_menu.c:376
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Visada _viršuje"
137 #: openbox/client_menu.c:377
141 #: openbox/client_menu.c:378
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "Visada _apačioje"
145 #: openbox/client_menu.c:380
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "Siūsti į _darbastalį"
149 #: openbox/client_menu.c:384
151 msgstr "Kliento menu"
153 #: openbox/client_menu.c:394
157 #: openbox/client_menu.c:398
161 #: openbox/client_menu.c:400
163 msgstr "_Pakeisti dydį"
165 #: openbox/client_menu.c:402
169 #: openbox/client_menu.c:406
173 #: openbox/client_menu.c:410
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "Apvers_ti aukštyn/žemyn"
177 #: openbox/client_menu.c:414
179 msgstr "Ne/D_ekoruoti"
181 #: openbox/client_menu.c:418
185 #: openbox/config.c:503
187 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
188 msgstr "Neteisingas kontekstas \"%s\" pelės nustatymuose"
190 #: openbox/config.c:857
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Neteisingas mygtuskas \"%s\" nurodytas nustatymų byloje"
195 #: openbox/config.c:882
197 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
198 "will not be loaded."
201 #: openbox/debug.c:55
203 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
204 msgstr "Negalima padaryti direktorijos '%s': %s"
206 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
210 #: openbox/keyboard.c:161
211 msgid "Conflict with key binding in config file"
212 msgstr "Konfliktas tarp mygtukų nustatymų byloje"
214 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
216 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
217 msgstr "Nerasta gera menu byla \"%s\""
219 #: openbox/menu.c:158
221 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
222 msgstr "Nepavyko pipe-menu komandos vygdyti \"%s\": %s"
224 #: openbox/menu.c:172
226 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
227 msgstr "Neteisinga išvestis iš pipe-menu \"%s\""
229 #: openbox/menu.c:185
231 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
232 msgstr "Bandoma įeiti į menu \"%s\", bet jis neegzistuoja"
234 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
238 #: openbox/mouse.c:376
240 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
241 msgstr "Neteisingas mygtukas \"%s\" pelės nustatymuose"
243 #: openbox/openbox.c:137
245 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
246 msgstr "Negalima patekti į home direktoriją \"%s\": %s"
248 #: openbox/openbox.c:152
249 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
250 msgstr "Nepavyko atidaryti ekrano pagal DISPLAY aplinkos kintamąjį."
252 #: openbox/openbox.c:182
253 msgid "Failed to initialize the obrender library."
254 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
256 #: openbox/openbox.c:193
257 msgid "X server does not support locale."
258 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
260 #: openbox/openbox.c:195
261 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
262 msgstr "Negalima nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
264 #: openbox/openbox.c:253
265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 "Nepavyksta rasti geros nustatymų bylos, naudojami standartiniai nustatymai"
269 #: openbox/openbox.c:286
270 msgid "Unable to load a theme."
271 msgstr "Nepavyksta įjunggti temos."
273 #: openbox/openbox.c:370
276 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
277 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
278 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
280 "XML sintaksės klaidos rastos Openbox nustatymų bylose. Žiurėkite stdout dėl "
281 "daugiau informacijos. Paskutinė klaida byloje \"%s\" eilutėje %d, su "
284 #: openbox/openbox.c:372
285 msgid "Openbox Syntax Error"
286 msgstr "Openbox Sintaksės Klaida"
288 #: openbox/openbox.c:438
290 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
291 msgstr "Restartui nepavyko įjungti \"%s\": %s"
293 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
294 msgid "Copyright (c)"
295 msgstr "Copyright (c)"
297 #: openbox/openbox.c:528
298 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
299 msgstr "Sintaksė: openbox [nustatymai]\n"
301 #: openbox/openbox.c:529
309 #: openbox/openbox.c:530
310 msgid " --help Display this help and exit\n"
311 msgstr " --help Parodyti tai ir išeiti\n"
313 #: openbox/openbox.c:531
314 msgid " --version Display the version and exit\n"
315 msgstr " --version Parodyti versiją ir išeiti\n"
317 #: openbox/openbox.c:532
318 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
319 msgstr " --replace Pakeisti jau veikiantį VM\n"
321 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
322 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
323 #. fine to leave it as FILE though.
324 #: openbox/openbox.c:536
325 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
326 msgstr " --config-file FILE Nurodyti kur yra nustatymų byla\n"
328 #: openbox/openbox.c:537
329 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
330 msgstr " --sm-disable Atsijungti nuo sesijos tvarkyklės\n"
332 #: openbox/openbox.c:538
335 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
338 "Perduodamos žinutės į veikiantį Openbox:\n"
340 #: openbox/openbox.c:539
341 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
342 msgstr " --reconfigure Perkrauti Openbox nustatymus\n"
344 #: openbox/openbox.c:540
345 msgid " --restart Restart Openbox\n"
346 msgstr " --restart Perkrauti Openbox\n"
348 #: openbox/openbox.c:541
349 msgid " --exit Exit Openbox\n"
350 msgstr " --exit Išeiti iš Openbox\n"
352 #: openbox/openbox.c:542
355 "Debugging options:\n"
358 "Klaidų šalinimo nustatymai:\n"
360 #: openbox/openbox.c:543
361 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
362 msgstr " --sync Paleisti synchronous mode\n"
364 #: openbox/openbox.c:544
365 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
368 #: openbox/openbox.c:545
369 msgid " --debug Display debugging output\n"
370 msgstr " --debug Rodyti debugging output\n"
372 #: openbox/openbox.c:546
373 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
374 msgstr " --debug-focus Rodyti debugging output dėl focus handling\n"
376 #: openbox/openbox.c:547
377 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
378 msgstr " --debug-session Rodyti debugging output dėl session management\n"
380 #: openbox/openbox.c:548
381 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
382 msgstr " --debug-xinerama Skirstyt ekraną į netikrus xinerama ekranus\n"
384 #: openbox/openbox.c:549
388 "Please report bugs at %s\n"
391 "Praneškite apie vabaliukus %s\n"
393 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
395 msgid "%s requires an argument\n"
396 msgstr "%s reikalauja argumento\n"
398 #: openbox/openbox.c:709
400 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
401 msgstr "Blogas komandinės eilutės argumentas \"%s\"\n"
403 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
405 msgid "A window manager is already running on screen %d"
406 msgstr "WM jau veikia ekrane %d"
408 #: openbox/screen.c:127
410 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
411 msgstr "Nepavyksta gauti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrane %d"
413 #: openbox/screen.c:150
415 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
416 msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
418 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
419 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
420 #. second one. For example,
421 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
422 #: openbox/screen.c:418
425 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
426 "Overriding the Openbox configuration."
428 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
429 "Overriding the Openbox configuration."
431 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
432 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
434 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. Mes "
435 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
437 #: openbox/screen.c:1205
440 msgstr "darbastalis %i"
442 #: openbox/startupnotify.c:241
447 #: openbox/translate.c:59
449 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
451 "Neteisingas modifikavimų klavišas \"%s\" klaviatūros/pelės priskyrimuose"
453 #: openbox/translate.c:138
455 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
456 msgstr "Neteisingas klavišo kodas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
458 #: openbox/translate.c:145
460 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Neteisingas klavišo vardas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
463 #: openbox/translate.c:151
465 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
466 msgstr "Norimas klavišas \"%s\" neegzistuoja ekrane"
468 #: openbox/prompt.c:153
474 #~ msgstr "Išjungti Openbox"
476 #~ msgid "--config-file requires an argument\n"
477 #~ msgstr "--config-file reikalauja argumento\n"
480 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
481 #~ "session management support"
483 #~ "SessionLogout action negalimas, nes Openbox buvo pastatytas be sesijos "
484 #~ "valdymo palaikymo"
486 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
487 #~ msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
489 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
490 #~ msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
492 #~ msgid "Not connected to a session manager"
493 #~ msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"
495 #~ msgid "X Error: %s"
496 #~ msgstr "X Klaida: %s"