1 # Italian translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions.c:150
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 #: openbox/actions/execute.c:92
26 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
27 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
32 msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
34 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
38 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
39 msgid "Not Responding"
42 #: openbox/client.c:3416
46 #: openbox/client.c:3417
50 #: openbox/client.c:3430
53 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
54 "to exit by sending the %s signal?"
57 #: openbox/client.c:3434
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
64 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
68 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
69 msgid "Manage desktops"
70 msgstr "Gestisci i desktop"
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
73 msgid "_Add new desktop"
74 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
77 msgid "_Remove last desktop"
78 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
84 #: openbox/client_list_menu.c:203
88 #: openbox/client_menu.c:257
90 msgstr "Tutti i desktop"
92 #: openbox/client_menu.c:361
96 #: openbox/client_menu.c:366
97 msgid "Always on _top"
98 msgstr "Sempre _sopra"
100 #: openbox/client_menu.c:367
104 #: openbox/client_menu.c:368
105 msgid "Always on _bottom"
106 msgstr "Sempre s_otto"
108 #: openbox/client_menu.c:371
109 msgid "_Send to desktop"
110 msgstr "Invia al _desktop"
112 #: openbox/client_menu.c:375
114 msgstr "Menù della finestra"
116 #: openbox/client_menu.c:385
120 #: openbox/client_menu.c:393
124 #: openbox/client_menu.c:395
126 msgstr "R_idimensiona"
128 #: openbox/client_menu.c:397
132 #: openbox/client_menu.c:405
136 #: openbox/client_menu.c:413
137 msgid "_Roll up/down"
140 #: openbox/client_menu.c:415
142 msgstr "Si/No _Decorazioni"
144 #: openbox/client_menu.c:419
148 #: openbox/config.c:781
150 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
151 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
153 #: openbox/keyboard.c:157
154 msgid "Conflict with key binding in config file"
156 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
159 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
161 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
162 msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
164 #: openbox/menu.c:171
166 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
167 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
169 #: openbox/menu.c:185
171 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
172 msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
174 #: openbox/menu.c:198
176 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
177 msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
179 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
183 #: openbox/mouse.c:379
185 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
186 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
188 #: openbox/mouse.c:385
190 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
191 msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
193 #: openbox/openbox.c:134
195 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
196 msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
198 #: openbox/openbox.c:154
199 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
200 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
202 #: openbox/openbox.c:185
203 msgid "Failed to initialize the obrender library."
204 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
206 #: openbox/openbox.c:196
207 msgid "X server does not support locale."
208 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
210 #: openbox/openbox.c:198
211 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
213 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
216 #: openbox/openbox.c:264
217 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
219 "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
220 "impostazioni predefinite"
222 #: openbox/openbox.c:298
223 msgid "Unable to load a theme."
224 msgstr "Impossibile caricare un tema."
226 #: openbox/openbox.c:428
228 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
229 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
231 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
232 msgid "Copyright (c)"
235 #: openbox/openbox.c:509
236 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
237 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
239 #: openbox/openbox.c:510
247 #: openbox/openbox.c:511
248 msgid " --help Display this help and exit\n"
249 msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
251 #: openbox/openbox.c:512
252 msgid " --version Display the version and exit\n"
253 msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
255 #: openbox/openbox.c:513
256 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
257 msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
259 #: openbox/openbox.c:514
260 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
263 #: openbox/openbox.c:515
264 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
265 msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
267 #: openbox/openbox.c:516
270 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
273 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
275 #: openbox/openbox.c:517
276 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
277 msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
279 #: openbox/openbox.c:518
280 msgid " --restart Restart Openbox\n"
281 msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
283 #: openbox/openbox.c:519
284 msgid " --exit Exit Openbox\n"
287 #: openbox/openbox.c:520
290 "Debugging options:\n"
293 "Opzioni di debug:\n"
295 #: openbox/openbox.c:521
296 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
297 msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
299 #: openbox/openbox.c:522
300 msgid " --debug Display debugging output\n"
301 msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
303 #: openbox/openbox.c:523
304 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
306 " --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
309 #: openbox/openbox.c:524
310 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
311 msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
313 #: openbox/openbox.c:525
317 "Please report bugs at %s\n"
320 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
322 #: openbox/openbox.c:594
323 msgid "--config-file requires an argument\n"
326 #: openbox/openbox.c:637
328 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
329 msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
331 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
333 msgid "A window manager is already running on screen %d"
334 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
336 #: openbox/screen.c:124
338 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
339 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
341 #: openbox/screen.c:145
343 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
344 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
346 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
347 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
348 #. second one. For example,
349 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
350 #: openbox/screen.c:412
353 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
354 "Overriding the Openbox configuration."
357 #: openbox/screen.c:1178
362 #: openbox/session.c:103
364 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
365 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
367 #: openbox/session.c:451
369 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
370 msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
372 #: openbox/session.c:583
374 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
375 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
377 #: openbox/startupnotify.c:243
380 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
382 #: openbox/translate.c:59
384 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
386 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
389 #: openbox/translate.c:138
391 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
393 "Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
396 #: openbox/translate.c:145
398 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
400 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
403 #: openbox/translate.c:151
405 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
406 msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
408 #: openbox/xerror.c:40
411 msgstr "Errore del server X: %s"
413 #: openbox/prompt.c:181