1 # Hungarian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:150
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 #: openbox/actions/execute.c:92
26 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
27 msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
32 msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"
34 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
38 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
39 msgid "Not Responding"
42 #: openbox/client.c:3416
46 #: openbox/client.c:3417
50 #: openbox/client.c:3430
53 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
54 "to exit by sending the %s signal?"
57 #: openbox/client.c:3434
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
61 "it from the X server?"
64 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
66 msgstr "Menjünk oda..."
68 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
69 msgid "Manage desktops"
70 msgstr "Munkaasztal-kezelés"
72 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
73 msgid "_Add new desktop"
74 msgstr "Új _munkaasztal"
76 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
77 msgid "_Remove last desktop"
78 msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
80 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
84 #: openbox/client_list_menu.c:203
86 msgstr "Munkaasztalok"
88 #: openbox/client_menu.c:257
90 msgstr "Összes munkaasztal"
92 #: openbox/client_menu.c:361
96 #: openbox/client_menu.c:366
97 msgid "Always on _top"
98 msgstr "Mindig _felül"
100 #: openbox/client_menu.c:367
104 #: openbox/client_menu.c:368
105 msgid "Always on _bottom"
106 msgstr "Mindig _alul"
108 #: openbox/client_menu.c:371
109 msgid "_Send to desktop"
110 msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
112 #: openbox/client_menu.c:375
116 #: openbox/client_menu.c:385
118 msgstr "_Visszaállítás"
120 #: openbox/client_menu.c:393
124 #: openbox/client_menu.c:395
126 msgstr "_Átméretezés"
128 #: openbox/client_menu.c:397
130 msgstr "Iko_nná alakítás"
132 #: openbox/client_menu.c:405
134 msgstr "Ma_ximalizálás"
136 #: openbox/client_menu.c:413
137 msgid "_Roll up/down"
138 msgstr "_Görgetés fel/le"
140 #: openbox/client_menu.c:415
142 msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
144 #: openbox/client_menu.c:419
148 #: openbox/config.c:781
150 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
151 msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
153 #: openbox/keyboard.c:157
154 msgid "Conflict with key binding in config file"
155 msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
157 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
159 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
160 msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
162 #: openbox/menu.c:171
164 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
165 msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
167 #: openbox/menu.c:185
169 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
170 msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
172 #: openbox/menu.c:198
174 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
175 msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
177 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
181 #: openbox/mouse.c:379
183 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
184 msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
186 #: openbox/mouse.c:385
188 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
189 msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
191 #: openbox/openbox.c:134
193 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
194 msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
196 #: openbox/openbox.c:154
197 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
198 msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
200 #: openbox/openbox.c:185
201 msgid "Failed to initialize the obrender library."
202 msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
204 #: openbox/openbox.c:196
205 msgid "X server does not support locale."
206 msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
208 #: openbox/openbox.c:198
209 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
210 msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
212 #: openbox/openbox.c:264
213 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
214 msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
216 #: openbox/openbox.c:298
217 msgid "Unable to load a theme."
218 msgstr "Nem tölthető be a téma."
220 #: openbox/openbox.c:428
222 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
223 msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
225 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
226 msgid "Copyright (c)"
227 msgstr "Szerzői jogok (c)"
229 #: openbox/openbox.c:509
230 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
231 msgstr "Használat: openbox [options]\n"
233 #: openbox/openbox.c:510
241 #: openbox/openbox.c:511
242 msgid " --help Display this help and exit\n"
243 msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
245 #: openbox/openbox.c:512
246 msgid " --version Display the version and exit\n"
247 msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
249 #: openbox/openbox.c:513
250 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
251 msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
253 #: openbox/openbox.c:514
254 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
257 #: openbox/openbox.c:515
258 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
259 msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
261 #: openbox/openbox.c:516
264 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
267 "Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
269 #: openbox/openbox.c:517
270 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
271 msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
273 #: openbox/openbox.c:518
274 msgid " --restart Restart Openbox\n"
275 msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
277 #: openbox/openbox.c:519
278 msgid " --exit Exit Openbox\n"
279 msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
281 #: openbox/openbox.c:520
284 "Debugging options:\n"
287 "Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
289 #: openbox/openbox.c:521
290 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
291 msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
293 #: openbox/openbox.c:522
294 msgid " --debug Display debugging output\n"
295 msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
297 #: openbox/openbox.c:523
298 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
300 " --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
303 #: openbox/openbox.c:524
304 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
305 msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
307 #: openbox/openbox.c:525
311 "Please report bugs at %s\n"
314 "Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
316 #: openbox/openbox.c:594
317 msgid "--config-file requires an argument\n"
320 #: openbox/openbox.c:637
322 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
323 msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
325 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
327 msgid "A window manager is already running on screen %d"
328 msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
330 #: openbox/screen.c:124
332 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
333 msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
335 #: openbox/screen.c:145
337 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
338 msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
340 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
341 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
342 #. second one. For example,
343 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
344 #: openbox/screen.c:412
347 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
348 "Overriding the Openbox configuration."
351 #: openbox/screen.c:1178
354 msgstr "%i. munkaasztal"
356 #: openbox/session.c:103
358 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
359 msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
361 #: openbox/session.c:451
363 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
364 msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
366 #: openbox/session.c:583
368 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
369 msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
371 #: openbox/startupnotify.c:243
374 msgstr "Futtatás %s\n"
376 #: openbox/translate.c:59
378 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
379 msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
381 #: openbox/translate.c:138
383 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
384 msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
386 #: openbox/translate.c:145
388 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
389 msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
391 #: openbox/translate.c:151
393 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
394 msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
396 #: openbox/xerror.c:40
399 msgstr "X rendszer hiba: %s"
401 #: openbox/prompt.c:181