1 # Croatian messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2009 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
7 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:53+0200\n"
11 "Last-Translator: boljsa <asjlob AT vip.hr>\n"
12 "Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:198
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Nevažeća akcija \"%s\" zatražena. Takva akcija ne postoji."
23 #: openbox/actions/execute.c:147
27 #: openbox/actions/execute.c:148
31 #: openbox/actions/execute.c:152
35 #: openbox/actions/execute.c:161
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Neuspio pokušaj pretvorbe putanje \"%s\" iz utf8"
40 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
44 #: openbox/actions/exit.c:70
48 #: openbox/actions/exit.c:74
49 msgid "Are you sure you want to log out?"
50 msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?"
52 #: openbox/actions/exit.c:75
56 #: openbox/actions/exit.c:78
57 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
58 msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Openbox?"
60 #: openbox/actions/exit.c:79
62 msgstr "Zatvori Openbox"
64 #: openbox/client.c:2037
65 msgid "Unnamed Window"
66 msgstr "Neimenovan Prozor"
68 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
72 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
73 msgid "Not Responding"
76 #: openbox/client.c:3539
79 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
80 "to exit by sending the %s signal?"
82 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li forsirati izlaženje šaljući %s signal?"
84 #: openbox/client.c:3541
86 msgstr "Završetak Procesa"
88 #: openbox/client.c:3545
91 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
92 "it from the X server?"
94 "Prozor \"%s\" ne reagira. Želite li prekinuti njegovu vezu sa X serverom?"
96 #: openbox/client.c:3547
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
105 msgid "Manage desktops"
106 msgstr "Upravljanje radnim površinama"
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
109 msgid "_Add new desktop"
110 msgstr "_Dodaj novu radnu površinu"
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
113 msgid "_Remove last desktop"
114 msgstr "_Ukloni zadnju radnu površinu"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
120 #: openbox/client_list_menu.c:214
122 msgstr "Radne Površine"
124 #: openbox/client_menu.c:259
126 msgstr "Sve radne površine"
128 #: openbox/client_menu.c:371
132 #: openbox/client_menu.c:376
133 msgid "Always on _top"
134 msgstr "Uvijek na _vrhu"
136 #: openbox/client_menu.c:377
140 #: openbox/client_menu.c:378
141 msgid "Always on _bottom"
142 msgstr "Uvijek na _dnu"
144 #: openbox/client_menu.c:380
145 msgid "_Send to desktop"
146 msgstr "Pošalji na _radnu površinu"
148 #: openbox/client_menu.c:384
150 msgstr "Izbornik klijenta"
152 #: openbox/client_menu.c:394
156 #: openbox/client_menu.c:398
160 #: openbox/client_menu.c:400
162 msgstr "Prom_jena veličine"
164 #: openbox/client_menu.c:402
166 msgstr "Mi_nimizacija"
168 #: openbox/client_menu.c:406
170 msgstr "M_aksimizacija"
172 #: openbox/client_menu.c:410
173 msgid "_Roll up/down"
174 msgstr "_Okretanje gore/dolje"
176 #: openbox/client_menu.c:414
178 msgstr "Ne/_Dekoriranje"
180 #: openbox/client_menu.c:418
184 #: openbox/config.c:503
186 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
187 msgstr "Nevažeći kontekst \"%s\" u povezivanju miša"
189 #: openbox/config.c:857
191 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
192 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" specificirano u konfiguracijskoj datoteci"
194 #: openbox/config.c:882
196 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
197 "will not be loaded."
200 #: openbox/debug.c:55
202 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
203 msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij '%s': %s"
205 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
209 #: openbox/keyboard.c:161
210 msgid "Conflict with key binding in config file"
211 msgstr "Konflikt sa povezivanjem tipki u konfiguracijskoj datoteci"
213 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
215 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
216 msgstr "Ne mogu pronaći važeću datoteku izbornika \"%s\""
218 #: openbox/menu.c:158
220 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
221 msgstr "Neuspio pokušaj izvršavanja naredbe za cijev-izbornik \"%s\": %s"
223 #: openbox/menu.c:172
225 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
226 msgstr "Nevažeći izlaz za cijev-izbornik \"%s\""
228 #: openbox/menu.c:185
230 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
231 msgstr "Pokušavam pristupiti izborniku \"%s\" ali on ne postoji"
233 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
237 #: openbox/mouse.c:376
239 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
240 msgstr "Nevažeće dugme \"%s\" u povezivanju miša"
242 #: openbox/openbox.c:137
244 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
245 msgstr "Ne mogu doći u home direktorij \"%s\": %s"
247 #: openbox/openbox.c:152
248 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
249 msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zaslona iz DISPLAY varijable okruženja."
251 #: openbox/openbox.c:182
252 msgid "Failed to initialize the obrender library."
253 msgstr "Neuspio pokušaj inicijalizacije obrender biblioteke."
255 #: openbox/openbox.c:193
256 msgid "X server does not support locale."
257 msgstr "X server ne podržava lokalno."
259 #: openbox/openbox.c:195
260 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
261 msgstr "Ne mogu postaviti lokalne modifikatore za X server."
263 #: openbox/openbox.c:253
264 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
266 "Ne mogu pronaći važeću konfiguracijsku datoteku, koriteći neke jednostavne "
269 #: openbox/openbox.c:286
270 msgid "Unable to load a theme."
271 msgstr "Ne mogu pokrenuti temu."
273 #: openbox/openbox.c:370
276 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
277 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
278 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
280 "Jedna ili više XML pogreški u sintaksi su pronađene prilikom analize Openbox "
281 "konfiguracijskih datoteka. Pogledajte stdout za više informacija. Zadnja "
282 "pogreška je u datoteci \"%s\" u liniji %d, sa porukom: %s"
284 #: openbox/openbox.c:372
285 msgid "Openbox Syntax Error"
286 msgstr "Openbox Pogreška u Sintaksi"
288 #: openbox/openbox.c:438
290 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
291 msgstr "Restart je bio neusješan za izvršenje novog izvršnog \"%s\": %s"
293 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
294 msgid "Copyright (c)"
295 msgstr "Copyright (c)"
297 #: openbox/openbox.c:528
298 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
299 msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n"
301 #: openbox/openbox.c:529
309 #: openbox/openbox.c:530
310 msgid " --help Display this help and exit\n"
311 msgstr " --help Prikazuje ovu pomoć i izlazi\n"
313 #: openbox/openbox.c:531
314 msgid " --version Display the version and exit\n"
315 msgstr " --version Prikazuje verziju i izlazi\n"
317 #: openbox/openbox.c:532
318 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
320 " --replace Zamjenjuje trenutno pokrenut upravitelj prozora\n"
322 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
323 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
324 #. fine to leave it as FILE though.
325 #: openbox/openbox.c:536
326 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
328 " --config-file FILE Specificira putanju do konfiguracijske datoteke koja "
331 #: openbox/openbox.c:537
332 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
333 msgstr " --sm-disable Onemogućuje vezu sa upraviteljom sesija\n"
335 #: openbox/openbox.c:538
338 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
341 "Prosljeđuje poruke pokrenutoj Openbox instanci:\n"
343 #: openbox/openbox.c:539
344 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
345 msgstr " --reconfigure Osvježava Openbox konfiguraciju\n"
347 #: openbox/openbox.c:540
348 msgid " --restart Restart Openbox\n"
349 msgstr " --restart Restartira Openbox\n"
351 #: openbox/openbox.c:541
352 msgid " --exit Exit Openbox\n"
353 msgstr " --exit Izlazi iz Openbox-a\n"
355 #: openbox/openbox.c:542
358 "Debugging options:\n"
361 "Opcije traženja pogrešaka:\n"
363 #: openbox/openbox.c:543
364 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
365 msgstr " --sync Pokretanje u sinkronizacijskom modu\n"
367 #: openbox/openbox.c:544
368 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
371 #: openbox/openbox.c:545
372 msgid " --debug Display debugging output\n"
373 msgstr " --debug Prikazuje izlaz traženja pogrešaka\n"
375 #: openbox/openbox.c:546
376 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
378 " --debug-focus Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
381 #: openbox/openbox.c:547
383 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
385 " --debug-session Prikazuje izlaz traženja pogrešaka za rukovanje "
388 #: openbox/openbox.c:548
389 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
390 msgstr " --debug-xinerama Podijeli zaslon u lažne xinerama zaslone\n"
392 #: openbox/openbox.c:549
396 "Please report bugs at %s\n"
399 "Molimo prijavite pogrešku na %s\n"
401 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
403 msgid "%s requires an argument\n"
404 msgstr "%s zahtjeva argument\n"
406 #: openbox/openbox.c:709
408 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
409 msgstr "Nevažeći argument komandne linije \"%s\"\n"
411 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
413 msgid "A window manager is already running on screen %d"
414 msgstr "Upravitelj prozora je već pokrenut na zaslonu %d"
416 #: openbox/screen.c:127
418 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
419 msgstr "Ne mogu ostvariti odabir upravitelja prozora na zaslonu %d"
421 #: openbox/screen.c:150
423 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
424 msgstr "Upravitelj prozora na zaslonu %d ne izlazi"
426 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
427 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
428 #. second one. For example,
429 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
430 #: openbox/screen.c:418
433 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
434 "Overriding the Openbox configuration."
436 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
437 "Overriding the Openbox configuration."
439 "Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
440 "Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
442 "Openbox je konfiguriran za %d radnu površinu, ali trenutna sesija ima %d. "
443 "Prepisujem preko Openbox konfiguracije."
445 #: openbox/screen.c:1205
448 msgstr "radna površina %i"
450 #: openbox/startupnotify.c:241
453 msgstr "Pokrenuto %s"
455 #: openbox/translate.c:59
457 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
458 msgstr "Nevažeći modifikacijski ključ \"%s\" u povezivanju tipke/miš"
460 #: openbox/translate.c:138
462 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
463 msgstr "Nevažeći kod ključa \"%s\" u povezivanju tipki"
465 #: openbox/translate.c:145
467 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
468 msgstr "Nevažeće ime tipke \"%s\" u povezivanju tipki"
470 #: openbox/translate.c:151
472 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
473 msgstr "Traženi ključ \"%s\" ne postoji na zaslonu"
475 #: openbox/prompt.c:153
481 #~ msgstr "Zatvori Openbox"
483 #~ msgid "--config-file requires an argument\n"
484 #~ msgstr "--config-file zahtjeva argument\n"
487 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
488 #~ "session management support"
490 #~ "Akcija SessionLogout nije dostupna otkad je Openbox izgrađen bez podrške "
491 #~ "upravljanja sesijama"
493 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
494 #~ msgstr "Ne mogu spremiti sesiju u \"%s\": %s"
496 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
497 #~ msgstr "Pogreška prilokom spremanja sesije u \"%s\": %s"
499 #~ msgid "Not connected to a session manager"
500 #~ msgstr "Nije povezan sa upraviteljem sesija"
502 #~ msgid "X Error: %s"
503 #~ msgstr "X Pogreška: %s"