1 # Croatian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-25 10:16+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
55 #: ../src/dsp-account.c:206
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfert result"
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
72 #: ../src/dsp-account.c:304
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
79 #: ../src/dsp-account.c:361
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr "Svaki iznos transakcije će biti podjeljen s %.6f."
84 #: ../src/dsp-account.c:365
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
90 #: ../src/dsp-account.c:367
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr "Transakcija nije mijenjana"
98 #: ../src/dsp-account.c:404
100 msgid "transaction changed: %d"
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
107 #: ../src/dsp-account.c:533
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
112 "Želite li kreirati predložak za\n"
113 "svaku odabranu transakciju?"
115 #: ../src/dsp-account.c:534
119 #: ../src/dsp-account.c:1286
121 "Do you want to delete\n"
122 "each of the selected transaction ?"
124 "Želite li izbrisati\n"
125 "sve odabrane transakcije?"
127 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
128 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
129 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
130 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
131 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
132 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
136 #: ../src/dsp-account.c:1350
137 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
138 msgstr "Jeste li sigurni da želite promijeniti status u Nijedan?"
140 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
141 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
142 msgstr "Neke transakcije u vašem odabiru već su usklađene."
144 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
145 #: ../src/ui-dialogs.c:383
149 #: ../src/dsp-account.c:1410
150 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
151 msgstr "Jeste li sigurni da želite prebaciti status u Usklađen?"
153 #: ../src/dsp-account.c:1412
157 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
158 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
160 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
162 msgid "%d transactions"
165 #: ../src/dsp-account.c:1706
167 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
170 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
171 msgid "All transactions"
174 #. name, icon-name, label
175 #: ../src/dsp-account.c:1920
179 #: ../src/dsp-account.c:1921
181 msgstr "_Transakcija"
183 #: ../src/dsp-account.c:1922
187 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
191 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
192 #: ../src/dsp-account.c:1927
193 msgid "Export as PDF..."
196 #: ../src/dsp-account.c:1927
197 msgid "Export to a PDF file"
200 #: ../src/dsp-account.c:1928
201 msgid "Export QIF..."
202 msgstr "Izvezi QIF..."
204 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
205 msgid "Export as QIF"
206 msgstr "Izvezi kao QIF"
208 #: ../src/dsp-account.c:1929
209 msgid "Export CSV..."
210 msgstr "Izvezi CSV..."
212 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
213 msgid "Export as CSV"
214 msgstr "Izvezi kao CSV"
216 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
217 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
218 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
219 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
220 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
221 #: ../src/ui-transaction.c:1172
225 #: ../src/dsp-account.c:1930
226 msgid "Close the current account"
227 msgstr "Zatvori trenutni račun"
229 #: ../src/dsp-account.c:1932
233 #: ../src/dsp-account.c:1932
234 msgid "Add a new transaction"
235 msgstr "Dodaj novu transakciju"
237 #: ../src/dsp-account.c:1933
239 msgstr "_Naslijedi..."
241 #: ../src/dsp-account.c:1933
242 msgid "Inherit from the active transaction"
243 msgstr "Naslijedi iz aktivne transakcije"
245 #: ../src/dsp-account.c:1934
249 #: ../src/dsp-account.c:1934
250 msgid "Edit the active transaction"
251 msgstr "Uredi aktivnu transakciju"
253 #: ../src/dsp-account.c:1936
257 #: ../src/dsp-account.c:1936
258 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
259 msgstr "Prebaci u ništa odabrane transakcije"
261 #: ../src/dsp-account.c:1937
265 #: ../src/dsp-account.c:1937
266 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
267 msgstr "Prebaci u očišćeno odabrane transakcije"
269 #: ../src/dsp-account.c:1938
273 #: ../src/dsp-account.c:1938
274 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
275 msgstr "Prebaci u usklađeno odabranu(e) transakciju(e)"
277 #: ../src/dsp-account.c:1940
278 msgid "_Multiple Edit..."
281 #: ../src/dsp-account.c:1940
282 msgid "Edit multiple transaction"
285 #: ../src/dsp-account.c:1941
286 msgid "Create template..."
287 msgstr "Kreiraj predložak..."
289 #: ../src/dsp-account.c:1941
290 msgid "Create template"
291 msgstr "Kreiraj predložak"
293 #: ../src/dsp-account.c:1942
297 #: ../src/dsp-account.c:1942
298 msgid "Delete selected transaction(s)"
299 msgstr "Izbriši označenu(e) transakciju(e)"
301 #: ../src/dsp-account.c:1944
302 msgid "Mark duplicate..."
305 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
306 #: ../src/dsp-account.c:1947
307 msgid "Check internal xfer"
310 #: ../src/dsp-account.c:1948
311 msgid "Auto. assignments"
314 #: ../src/dsp-account.c:1948
315 msgid "Run automatic assignments"
318 #: ../src/dsp-account.c:1950
322 #: ../src/dsp-account.c:1950
323 msgid "Open the list filter"
324 msgstr "Otvori filter popisa"
326 #: ../src/dsp-account.c:1951
327 msgid "Convert to Euro..."
330 #: ../src/dsp-account.c:1951
331 msgid "Convert this account to Euro currency"
334 #: ../src/dsp-account.c:2054
338 #: ../src/dsp-account.c:2061
340 msgid "%s - HomeBank"
343 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
347 #: ../src/dsp-account.c:2096
351 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
355 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
359 #. info bar for duplicate
360 #: ../src/dsp-account.c:2139
365 #: ../src/dsp-account.c:2174
369 #: ../src/dsp-account.c:2180
373 #: ../src/dsp-account.c:2186
377 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
378 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
379 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
383 #: ../src/dsp-account.c:2217
384 msgid "Toggle show future transaction"
387 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
388 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
392 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
393 #: ../src/ui-transaction.c:1306
397 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
398 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
399 #: ../src/ui-pref.c:2141
401 msgstr "_Početno stanje"
403 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
404 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
405 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
409 #. name, icon-name, label
410 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
414 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
421 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
429 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
431 msgstr "Ad_ministriraj"
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
434 msgid "_Transactions"
435 msgstr "_Transakcije"
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
445 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
446 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
447 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
454 msgid "Create a new file"
455 msgstr "Kreiraj novu datoteku"
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
463 msgstr "Otvori datoteku"
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
466 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
471 msgid "Save the current file"
472 msgstr "Spremi trenutnu datoteku"
474 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
479 msgid "Save the current file with a different name"
480 msgstr "Spremi trenutnu datoteku pod drugim imenom"
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
487 msgid "Revert to a saved version of this file"
488 msgstr "Povrati na spremljenu verziju ove datoteke"
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
491 msgid "Restore backup"
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
495 msgid "Restore from a backup file"
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
499 msgid "Properties..."
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
503 msgid "Configure the file"
504 msgstr "Podesi datoteku"
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
507 msgid "Close the current file"
508 msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
515 msgid "Quit HomeBank"
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
523 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
524 msgid "Open the import assistant"
525 msgstr "Otvori pomoćnika za uvoz"
527 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
531 msgid "Export as QIF..."
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
535 msgid "Export all account in a QIF file"
536 msgstr "Izvezi cijeli račun u QIF datoteku"
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Podešenja..."
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
544 msgid "Configure HomeBank"
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
549 msgid "Currencies..."
552 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
553 msgid "Configure the currencies"
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Podesi račune"
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
566 msgstr "_Primatelji..."
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Podesi primatelje"
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Kategorije..."
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Podesi kategorije"
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr "Planirano/Predložak..."
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr "Podesi planirane transakcije i predloške"
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Podesi proračun"
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
597 msgid "Assignments..."
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Podesi automatske doznake"
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
609 msgid "Configure the tags"
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
617 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
618 msgid "Add transactions"
619 msgstr "Dodaj transakcije"
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
626 msgid "Shows selected account transactions"
627 msgstr "Prikazuje transakcije označenog računa"
629 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
633 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
634 msgid "Shows all account transactions"
637 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
638 msgid "Set scheduler..."
639 msgstr "Namjesti planer..."
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
642 msgid "Configure the transaction scheduler"
643 msgstr "Podesi planer transakcija"
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
646 msgid "Post scheduled"
647 msgstr "Istakni planirano"
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
650 msgid "Post pending scheduled transactions"
651 msgstr "Istakni planirane transakcije koje se provode"
654 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
655 msgid "_Statistics..."
656 msgstr "_Statistika..."
658 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
659 msgid "Open the Statistics report"
660 msgstr "Otvori izvješće o statistici"
662 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
663 msgid "_Trend Time..."
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
667 msgid "Open the Trend Time report"
668 msgstr "Otvori izvješće o trendovima"
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
675 msgid "Open the Budget report"
676 msgstr "Otvori izvješće o proračunu"
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
683 msgid "Open the Balance report"
684 msgstr "Otvori izvješće o bilanci"
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
687 msgid "_Vehicle cost..."
688 msgstr "Putni troškovi..."
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
691 msgid "Open the Vehicle cost report"
692 msgstr "Otvori izvješće o putnim troškovima"
695 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
696 msgid "Show welcome dialog..."
697 msgstr "Prikaži dijalog dobrodošlice..."
699 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
700 msgid "File statistics..."
701 msgstr "Statistika o datotekama..."
703 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
705 msgstr "Anonimiziraj..."
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
713 msgid "Documentation about HomeBank"
714 msgstr "Dokumentacija o HomeBanku"
716 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
717 msgid "Get Help Online..."
718 msgstr "Potraži pomoć na Internetu..."
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
721 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
722 msgstr "Poveži se na LaunchPad web stranicu za mrežnu pomoć"
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
725 msgid "Check for updates..."
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
729 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
733 msgid "Release Notes"
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
737 msgid "Display the release notes"
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
741 msgid "Report a Problem..."
742 msgstr "Prijavi problem..."
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
745 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
747 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu za pomoć u ispravljanju problema"
749 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
750 msgid "Translate this Application..."
751 msgstr "Prevedite ovaj program..."
753 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
754 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
756 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu kako biste pomogli prevesti ovaj "
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
764 msgid "About HomeBank"
765 msgstr "O programu HomeBank"
767 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
770 msgstr "_Alatna traka"
772 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
773 msgid "_Top spending"
774 msgstr "_Top lista trošenja"
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
777 msgid "_Bottom Lists"
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
786 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
787 msgstr "Vratiti nespremljene promjene u datoteku '%s'?"
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
791 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
792 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
794 "-Promjene u datoteci bit će nepovratno izgubljene\n"
795 "-Datoteka će biti pokrenuta od zadnjeg spremanja (.xhb~)"
797 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
801 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
802 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
803 msgstr "Jeste li sigurno da želite anonimizirati datoteku?"
805 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
807 "Proceeding will anonymize any text, \n"
808 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
813 msgstr "_Anonimiziraj"
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
816 msgid "Welcome to HomeBank"
817 msgstr "Dobrodošli u HomeBank"
819 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
820 msgid "What do you want to do:"
821 msgstr "Što želite da se učini:"
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
824 msgid "Read HomeBank _Manual"
825 msgstr "Pročitajte Homebank priručnik"
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
828 msgid "Configure _preferences"
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
832 msgid "Create a _new file"
833 msgstr "Kreiraj _novu datoteku"
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
836 msgid "_Open an existing file"
837 msgstr "_Otvori postojeću datoteku"
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
840 msgid "Open the _example file"
841 msgstr "Otvori ogl_ednu datoteku"
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
846 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
848 "Are you sure you want to do this ?"
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
852 msgid "Open the backup file ?"
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
859 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
860 msgid "Unknown error"
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
865 msgid "I/O error for file '%s'."
866 msgstr "I/O greška datoteke '%s'."
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
870 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
871 msgstr "Datoteka '%s' nije ispravna Homebank datoteka."
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
876 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
877 "and cannot be loaded by the current version."
879 "Datoteka '%s' spremljena je novijom verzijom HomeBanka\n"
880 "i ne može biti otvorena trenutnom verzijom."
882 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
884 msgstr "Greška datoteke"
886 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
887 msgid "The file has been modified since reading it."
890 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
892 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
895 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
903 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
904 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
905 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
907 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
908 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
909 #: ../src/ui-dialogs.c:211
914 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
915 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
916 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
917 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
918 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
924 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
925 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
926 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
927 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
931 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
937 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
938 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
952 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
953 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
957 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
959 msgstr "Putni troškovi"
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
962 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
966 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
967 msgid "Open a recently used file"
968 msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"
970 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
975 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
979 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
983 #: ../src/hb-archive.c:250
984 msgid "(new archive)"
985 msgstr "(nova arhiva)"
987 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
988 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
989 msgid "(no category)"
990 msgstr "(nekategorizirano)"
992 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
993 msgid "invalid CSV format"
996 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
997 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
998 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1002 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1005 msgstr "Informacije"
1008 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1009 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1010 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1011 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1017 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1018 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1019 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1023 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1027 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1028 #: ../src/hb-preferences.c:253
1033 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1034 #: ../src/hb-preferences.c:256
1038 #. TRANSLATORS: miles per liter
1039 #: ../src/hb-preferences.c:259
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1045 #: ../src/hb-report.c:333
1050 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1051 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1052 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1053 #: ../src/hb-report.c:347
1058 #: ../src/homebank.c:70
1059 msgid "Output version information and exit"
1060 msgstr "Prikaži podatke o verziji i izađi"
1062 #: ../src/homebank.c:73
1066 #: ../src/homebank.c:249
1067 msgid "Browser error."
1068 msgstr "Greška pretraživača."
1070 #: ../src/homebank.c:250
1072 msgid "Could not display the URL '%s'"
1073 msgstr "Nemoguće prikazati URL '%s'"
1075 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1076 msgid "HomeBank options"
1077 msgstr "HomeBank odrednice"
1079 #: ../src/homebank.c:989
1081 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1082 msgstr "Nemoguće otvoriti '%s', datoteka ne postoji.\n"
1084 #: ../src/hub-account.c:115
1085 msgid "(no institution)"
1088 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1092 #: ../src/hub-account.c:296
1094 msgstr "Sveukupni iznos"
1096 #: ../src/hub-account.c:427
1097 msgid "Your accounts"
1098 msgstr "Vaši računi"
1100 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1104 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1105 msgid "Collapse all"
1108 #: ../src/hub-account.c:463
1112 #: ../src/hub-account.c:468
1116 #: ../src/hub-account.c:469
1117 msgid "By institution"
1120 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1121 msgid "No transaction to add"
1122 msgstr "Nema transakcija za dodati"
1124 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1126 msgid "transaction added: %d"
1127 msgstr "dodane transakcije: %d"
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1130 msgid "Check scheduled transactions result"
1131 msgstr "Provjeri stanje planiranih transakcija"
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1134 msgid "Scheduled transactions"
1135 msgstr "Planirane transakcije"
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1145 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1146 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1152 msgid "maximum post date"
1153 msgstr "maksimalan datum isticanja"
1155 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1156 #: ../src/hub-spending.c:91
1157 msgid "Top spending"
1158 msgstr "Top lista trošenja"
1161 #: ../src/hub-spending.c:102
1163 msgid "Top %d spending"
1166 #: ../src/hub-spending.c:294
1170 #: ../src/hub-spending.c:357
1171 msgid "Where your money goes"
1172 msgstr "Na što se troši vaš novac"
1174 #: ../src/hb-import.c:1321
1175 msgid "imported account"
1178 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1179 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1184 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1189 #: ../src/list-account.c:426
1193 #: ../src/list-operation.c:498
1197 #: ../src/list-operation.c:1196
1202 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1203 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1204 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1205 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1210 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1211 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1212 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1213 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1217 #: ../src/list-operation.c:1247
1221 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1222 #: ../src/list-scheduled.c:371
1226 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1227 #: ../src/list-scheduled.c:389
1231 #: ../src/list-scheduled.c:403
1233 msgstr "Sljedeći datum"
1235 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1236 #: ../src/rep-time.c:66
1240 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1241 #: ../src/rep-time.c:66
1242 msgid "View results as list"
1243 msgstr "Pregled rezultata kao popis"
1245 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1249 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1250 msgid "View results as lines"
1251 msgstr "Pregled rezultata kao linije"
1253 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1254 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1255 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1259 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1260 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1261 msgid "Refresh results"
1262 msgstr "Osvježi rezultate"
1265 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1266 #: ../src/rep-time.c:82
1270 #. label, accelerator
1271 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1272 #: ../src/rep-time.c:83
1273 msgid "Toggle detail"
1274 msgstr "Uključi detalj"
1276 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1277 #: ../src/rep-balance.c:331
1279 msgid "%d/%d under %s"
1280 msgstr "%d/%d pod %s"
1282 #: ../src/rep-balance.c:876
1283 msgid "Balance report"
1284 msgstr "Izvješće o bilanci"
1286 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1287 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1291 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1292 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1296 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1298 msgstr "Od_aberi sve"
1300 #: ../src/rep-balance.c:915
1304 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1306 msgstr "_Zumiraj X:"
1308 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1309 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1311 msgstr "Filter datuma"
1313 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1314 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1315 #: ../src/ui-filter.c:1212
1319 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1320 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1321 #: ../src/ui-filter.c:1219
1325 #: ../src/rep-budget.c:77
1329 #: ../src/rep-budget.c:77
1330 msgid "View results as stack bars"
1331 msgstr "Prikaz rezultata kao gomile"
1333 #: ../src/rep-budget.c:866
1337 #: ../src/rep-budget.c:872
1341 #: ../src/rep-budget.c:875
1345 #. update stack chart
1346 #: ../src/rep-budget.c:918
1348 msgid "Budget for %s"
1349 msgstr "Proračun za %s"
1352 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1353 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1357 #: ../src/rep-budget.c:1121
1358 msgid "Budget report"
1359 msgstr "Izvještaj o proračunu"
1361 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1363 msgstr "Prikaz prema:"
1365 #: ../src/rep-budget.c:1165
1366 msgid "Only out of budget"
1369 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1370 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1371 msgid "_Result to clipboard"
1374 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1375 msgid "_Result to CSV"
1378 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1379 msgid "_Detail to clipboard"
1382 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1383 msgid "_Detail to CSV"
1386 #: ../src/rep-budget.c:1306
1390 #: ../src/rep-budget.c:1312
1394 #: ../src/rep-budget.c:1318
1398 #: ../src/rep-budget.c:1439
1399 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1400 msgstr "Nema računa koji bi bio dio proračuna."
1402 #: ../src/rep-budget.c:1440
1403 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1404 msgstr "Morate uključiti neke račune iz dijaloga s računima."
1407 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1411 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1415 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1416 msgid "View results as column"
1417 msgstr "Prikaz rezultata kao stupac."
1419 #: ../src/rep-stats.c:66
1423 #: ../src/rep-stats.c:66
1424 msgid "View results as donut"
1425 msgstr "Prikaz rezultata kao torta"
1427 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1433 #: ../src/rep-stats.c:88
1437 #. label, accelerator
1438 #: ../src/rep-stats.c:89
1439 msgid "Toggle legend"
1440 msgstr "Uključi legendu"
1444 #: ../src/rep-stats.c:94
1448 #. label, accelerator
1449 #: ../src/rep-stats.c:95
1451 msgstr "Uključi stopu"
1453 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1455 msgstr "Podkategorija"
1457 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1461 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1465 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1469 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1471 msgstr "Troš. & prih."
1473 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1474 #: ../src/rep-stats.c:417
1479 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1481 msgstr "(nema primatelja)"
1483 #: ../src/rep-stats.c:1464
1484 msgid "Statistics Report"
1485 msgstr "Izvještaj o statistici"
1487 #: ../src/rep-stats.c:1506
1489 msgstr "Prema _iznosu"
1491 #: ../src/rep-stats.c:1671
1495 #: ../src/rep-stats.c:1677
1499 #: ../src/rep-stats.c:1684
1503 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1507 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1511 #: ../src/rep-time.c:137
1515 #: ../src/rep-time.c:138
1519 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1520 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1521 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1522 #: ../src/rep-time.c:372
1524 msgid "%s Over Time"
1525 msgstr "%s prekovremeno"
1527 #: ../src/rep-time.c:833
1530 msgstr "Prosjek: %s"
1532 #: ../src/rep-time.c:1158
1533 msgid "Trend Time Report"
1534 msgstr "Izvješće o trendovima"
1536 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1537 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1538 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1540 msgstr "_Kategorija:"
1542 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1543 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1545 msgstr "_Primatelj:"
1547 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1551 #: ../src/rep-time.c:1230
1555 #: ../src/rep-time.c:1235
1559 #: ../src/rep-time.c:1243
1560 msgid "Show empty line"
1563 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1565 msgstr "Vremenski odsječak"
1567 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1584 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1586 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1587 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1589 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1590 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1593 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1597 #. column: Fuel load
1598 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1602 #. column: Price by unit
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1607 #. column: Distance done
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1613 msgid "Vehicle cost report"
1614 msgstr "Izvješće o putnim troškovima"
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1625 msgid "Consumption:"
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1630 msgstr "Trošak za gorivo:"
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1634 msgstr "Ostali troškovi:"
1636 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1638 msgstr "Ukupni troškovi:"
1640 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1641 #. populate template
1642 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1643 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1647 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1648 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1652 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1653 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1654 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1655 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1656 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1657 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1658 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1659 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1660 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1661 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1665 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1666 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1667 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1668 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1669 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1670 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1674 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1675 msgid "Account name"
1678 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1679 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1683 #: ../src/ui-account.c:970
1686 "Cannot add an account '%s',\n"
1687 "this name already exists."
1689 "Nije moguće dodati račun '%s'.\n"
1690 "to ime se već koristi."
1692 #: ../src/ui-account.c:1018
1694 msgid "Cannot delete account '%s'"
1695 msgstr "Nije moguće izbrisati račun '%s'"
1697 #: ../src/ui-account.c:1022
1699 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1700 msgstr "Račun sadrži transakcije i/ili je dio internih prijenosa."
1702 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1703 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1704 #: ../src/ui-tag.c:493
1706 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1707 msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati '%s'?"
1709 #: ../src/ui-account.c:1035
1710 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1711 msgstr "Ako izbrišete račun, bit će nepovratno izgubljen."
1713 #: ../src/ui-account.c:1083
1716 "Cannot rename this Account,\n"
1717 "from '%s' to '%s',\n"
1718 "this name already exists."
1720 "Nije moguće preimenovati račun,\n"
1722 "to ime već postoji."
1724 #: ../src/ui-account.c:1258
1725 msgid "Manage Accounts"
1726 msgstr "Upravljanje računima"
1728 #: ../src/ui-account.c:1309
1730 "Drag & drop to change the order\n"
1731 "Double-click to rename"
1733 "Uhvati & pusti za promjenu poretka\n"
1734 "Dvostruki klik za preimenovanje"
1736 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1737 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1738 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1742 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1743 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1747 #: ../src/ui-account.c:1357
1751 #: ../src/ui-account.c:1364
1752 msgid "Start _balance:"
1753 msgstr "Početna _bilanca:"
1755 #: ../src/ui-account.c:1372
1759 #: ../src/ui-account.c:1388
1760 msgid "this account was _closed"
1761 msgstr "taj račun je zatvoren"
1763 #: ../src/ui-account.c:1399
1764 msgid "Current check number"
1765 msgstr "Trenutni broj provjere"
1767 #: ../src/ui-account.c:1403
1768 msgid "Checkbook _1:"
1769 msgstr "Knjiga provjere _1"
1771 #: ../src/ui-account.c:1410
1772 msgid "Checkbook _2:"
1773 msgstr "Knjiga provjere _2"
1775 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1779 #: ../src/ui-account.c:1431
1783 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1784 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1788 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1792 #: ../src/ui-account.c:1456
1793 msgid "Balance limits"
1796 #: ../src/ui-account.c:1462
1797 msgid "_Overdraft at:"
1800 #: ../src/ui-account.c:1474
1801 msgid "Miscellaneous"
1804 #: ../src/ui-account.c:1478
1805 msgid "Default _Template:"
1808 #: ../src/ui-account.c:1492
1809 msgid "Report exclusion"
1810 msgstr "Izuzeće iz izvješća"
1812 #: ../src/ui-account.c:1496
1813 msgid "exclude from account _summary"
1814 msgstr "izuzmi iz _sažetka računa"
1816 #: ../src/ui-account.c:1501
1817 msgid "exclude from the _budget"
1818 msgstr "izuzmi iz proračuna"
1820 #: ../src/ui-account.c:1506
1821 msgid "exclude from any _reports"
1822 msgstr "izuzmi iz svakog izvješća"
1824 #: ../src/ui-archive.c:346
1826 msgid "(template %d)"
1827 msgstr "(predložak %d)"
1829 #: ../src/ui-archive.c:394
1830 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1831 msgstr "Ako izbrišete planirano ili predložak, bit će trajno izgubljeni."
1833 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1837 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1838 msgid "Toggle amount sign"
1839 msgstr "Uključi znak iznosa"
1841 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1842 msgid "Transaction splits"
1843 msgstr "Odjeljci transakcija"
1845 #: ../src/ui-archive.c:1037
1846 msgid "_To account:"
1849 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1853 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1854 msgid "Of notebook _2"
1855 msgstr "Knjižice _2"
1857 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1861 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1862 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1866 #: ../src/ui-archive.c:1133
1867 msgid "Scheduled insertion"
1868 msgstr "Planirani unos"
1870 #: ../src/ui-archive.c:1138
1874 #: ../src/ui-archive.c:1143
1876 msgstr "Sljedeći _datum:"
1878 #: ../src/ui-archive.c:1151
1882 #: ../src/ui-archive.c:1167
1884 msgstr "Kraj tjedna:"
1886 #: ../src/ui-archive.c:1179
1887 msgid "_Stop after:"
1888 msgstr "Prekini poslije:"
1890 #: ../src/ui-archive.c:1187
1894 #: ../src/ui-archive.c:1209
1895 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1896 msgstr "Upravljaj planiranim transakcijama i predlošcima"
1898 #: ../src/ui-assign.c:268
1902 #: ../src/ui-assign.c:520
1904 msgid "(assignment %d)"
1905 msgstr "(doznaka %d)"
1907 #: ../src/ui-assign.c:550
1908 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1909 msgstr "Ako izbrišete doznaku, bit će trajno izgubljena."
1911 #: ../src/ui-assign.c:696
1915 #: ../src/ui-assign.c:697
1919 #: ../src/ui-assign.c:698
1923 #: ../src/ui-assign.c:717
1924 msgid "Manage Assignments"
1925 msgstr "Upravljaj doznakama"
1927 #: ../src/ui-assign.c:794
1931 #: ../src/ui-assign.c:798
1935 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1936 #: ../src/ui-assign.c:806
1940 #: ../src/ui-assign.c:814
1944 #: ../src/ui-assign.c:819
1945 msgid "Use _regular expressions"
1948 #: ../src/ui-assign.c:834
1949 msgid "Assign payee"
1952 #: ../src/ui-assign.c:863
1953 msgid "Assign category"
1956 #: ../src/ui-assign.c:891
1957 msgid "Assign payment"
1960 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1962 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1963 msgstr "Nova Homebank datoteka (%d of %d)"
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1967 msgstr "Nije pronađeno"
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1978 msgid "File properties"
1979 msgstr "Svojstva datoteke"
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1982 msgid "System detection"
1983 msgstr "Otkrivanje sustava"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1990 msgid "Preset file:"
1991 msgstr "Unaprijed postavi datoteku:"
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1994 msgid "Initialize my categories with this file"
1995 msgstr "Pokreni moje kategorije s ovom datotekom"
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1998 msgid "Preset categories"
1999 msgstr "Unaprijed postavi kategorije"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2011 msgstr "Početni _iznos:"
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2014 msgid "_Overdrawn at:"
2015 msgstr "Prekoračenje na:"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2018 msgid "Create an account"
2019 msgstr "Kreiraj račun"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2022 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2024 "Ovo je stranica za potvrdu, pritisni 'Primijeni' za primjenu promjena"
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2027 msgid "Confirmation"
2030 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2031 msgid "<New account (global)>"
2034 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2035 msgid "<New account>"
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2039 msgid "<Skip this account>"
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2047 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2053 msgstr "Poznate datoteke"
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2057 msgstr "QIF datoteke"
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2060 msgid "OFX/QFX files"
2061 msgstr "OFX/QFX datoteke"
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2065 msgstr "CSV datoteke"
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2068 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2070 msgstr "Sve datoteke"
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2073 msgid "new global account"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2086 msgid ", %d of %d transactions"
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2091 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2095 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2098 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2106 msgid "this account"
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2118 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2119 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2124 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2126 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2132 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2133 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2134 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2135 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2136 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2137 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2142 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2147 msgid "Don't show this again"
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2152 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2153 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2158 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2159 "please use the back button to select less files."
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2163 msgid "Target account identification by name or number failed."
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2168 msgstr "Poredak datuma:"
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2171 msgid "_Import memos"
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2175 msgid "_Swap memos with payees"
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2187 #: ../src/ui-filter.c:511
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2192 #: ../src/ui-filter.c:514
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2197 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2202 #: ../src/ui-filter.c:524
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2207 msgid "Sentence _case memo/payee"
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2211 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2218 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2225 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2226 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2228 "Podudaranje ide ovim redom. prema računu, iznosu i datumu.\n"
2229 "Odstupanje od 0 dana znači pravo podudaranje."
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2232 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2233 msgstr "Klikni 'Primijeni' kako bi ažurirali račune.\n"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2240 msgid "Select file(s)"
2243 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2248 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2249 msgid "File format error"
2250 msgstr "Greška formata datoteke"
2252 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2254 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2255 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2258 #: ../src/ui-budget.c:690
2259 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2260 msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti ulaz?"
2262 #: ../src/ui-budget.c:692
2263 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2264 msgstr "Ako nastavite, svaki iznos će biti postavljen na 0."
2266 #: ../src/ui-budget.c:698
2270 #: ../src/ui-budget.c:992
2271 msgid "Manage Budget"
2272 msgstr "Upravljanje proračunom"
2274 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2278 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2282 #: ../src/ui-budget.c:1124
2283 msgid "Budget for each month"
2284 msgstr "Proračun za pojedini mjesec"
2286 #: ../src/ui-budget.c:1131
2290 #: ../src/ui-budget.c:1145
2291 msgid "_Clear input"
2292 msgstr "Očisti ulaz"
2294 #: ../src/ui-budget.c:1160
2295 msgid "is different"
2296 msgstr "je različit"
2298 #: ../src/ui-budget.c:1204
2299 msgid "_Force monitoring this category"
2300 msgstr "Prisili praćenje kategorije"
2302 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2306 #: ../src/ui-category.c:1103
2307 msgid "Delete unused categories"
2310 #: ../src/ui-category.c:1104
2312 "Are you sure you want to permanently\n"
2313 "delete unused categories?"
2316 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2320 #: ../src/ui-category.c:1311
2324 #: ../src/ui-category.c:1362
2327 "Cannot rename this Category,\n"
2328 "from '%s' to '%s',\n"
2329 "this name already exists."
2331 "Nemoguće preimenovanje kategorije,\n"
2333 "ovo ime već postoji."
2335 #: ../src/ui-category.c:1426
2337 msgid "Merge category '%s'"
2338 msgstr "Spoji kategoriju '%s'"
2340 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2344 #: ../src/ui-category.c:1447
2346 "Transactions assigned to this category,\n"
2347 "will be moved to the category selected below."
2349 "Transakcije doznačene ovoj kategoriji\n"
2350 "bit će premještene u izabranu kategoriju ispod."
2352 #: ../src/ui-category.c:1457
2354 msgid "_Delete the category '%s'"
2355 msgstr "Izbriši kategoriju '%s'"
2357 #: ../src/ui-category.c:1553
2359 "This category is used.\n"
2360 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2362 "Kategorija se koristi.\n"
2363 "Svaka transakcija koja koristi tu kategoriju bit će postavljena kao "
2364 "(nekategorizirano)."
2366 #: ../src/ui-category.c:1802
2367 msgid "Manage Categories"
2368 msgstr "Upravljanje kategorijama"
2370 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2371 msgid "_Delete unused"
2374 #: ../src/ui-category.c:1955
2375 msgid "new category"
2376 msgstr "nova kategorija"
2378 #: ../src/ui-category.c:1967
2379 msgid "new subcategory"
2380 msgstr "nova podkategorija"
2382 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2386 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2387 msgid "Base currency"
2390 #: ../src/ui-currency.c:627
2394 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2395 msgid "Exchange rate"
2398 #: ../src/ui-currency.c:652
2399 msgid "Last modified"
2402 #: ../src/ui-currency.c:774
2403 msgid "Edit currency"
2406 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2410 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2414 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2418 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2422 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2426 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2427 msgid "_Decimal char:"
2430 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2431 msgid "_Frac digits:"
2432 msgstr "_Dec. znamenki:"
2434 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2435 msgid "_Grouping char:"
2438 #: ../src/ui-currency.c:1142
2439 msgid "Select base currency"
2442 #: ../src/ui-currency.c:1142
2443 msgid "Select currency"
2446 #: ../src/ui-currency.c:1214
2450 #: ../src/ui-currency.c:1222
2451 msgid "Add a custom _currency"
2454 #: ../src/ui-currency.c:1235
2458 #: ../src/ui-currency.c:1320
2459 msgid "Update online error"
2462 #: ../src/ui-currency.c:1541
2463 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2466 #: ../src/ui-currency.c:1585
2467 msgid "Change the base currency"
2470 #: ../src/ui-currency.c:1586
2472 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2473 "will be set to 0, don't forget to update it"
2476 #: ../src/ui-currency.c:1655
2480 #: ../src/ui-currency.c:1705
2481 msgid "Update online"
2484 #: ../src/ui-currency.c:1738
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2489 msgid "File statistics"
2490 msgstr "Statistika datoteka"
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2494 msgstr "Transakcija"
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2505 msgid "Select a base currency"
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2510 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2511 "if the currency below is not correct, please change it:"
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2515 msgid "Import from CSV"
2516 msgstr "Uvezi iz CSV"
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2519 msgid "Open HomeBank file"
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2523 msgid "Open HomeBank backup file"
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2527 msgid "Save HomeBank file as"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2531 msgid "HomeBank files"
2532 msgstr "HomeBank datoteke"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2543 msgid "Save changes to the file before closing?"
2544 msgstr "Spremiti promjene u datoteku prije zatvaranja?"
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2549 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2550 "Number of changes: %d."
2552 "Ako nećete spremiti, promjene će biti nepovratno izgubljene.\n"
2553 "Broj promjena: %d."
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2556 msgid "Close _without saving"
2557 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2560 msgid "Export as PDF"
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2564 msgid "Export as _PDF"
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2572 msgid "Pick a Folder"
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2580 msgid "Select among possible transactions..."
2581 msgstr "Odaberi između mogućih transakcija..."
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2584 msgid "Select an action:"
2585 msgstr "Odaberi akciju:"
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2588 msgid "create a new transaction"
2589 msgstr "kreiraj novu transakciju"
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2592 msgid "select an existing transaction"
2593 msgstr "odaberi postojeću transakciju"
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2597 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2598 "for the internal transfer."
2600 "HomeBank je našao istu transakciju koja bi mogla biti doznačena transakcija "
2601 "za interni prijenos."
2603 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2604 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2608 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2609 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2613 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2614 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2615 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2619 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2620 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2624 #: ../src/ui-filter.c:1121
2628 #: ../src/ui-filter.c:1127
2632 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2633 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2637 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2638 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2642 #: ../src/ui-filter.c:1182
2643 msgid "Case _sensitive"
2644 msgstr "O_sjetljivost na velika/mala slova"
2646 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2647 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2651 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2652 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2656 #: ../src/ui-filter.c:1255
2660 #: ../src/ui-filter.c:1259
2664 #: ../src/ui-filter.c:1264
2668 #: ../src/ui-filter.c:1272
2669 msgid "display 'Added'"
2670 msgstr "prikaži 'Dodano'"
2672 #: ../src/ui-filter.c:1276
2673 msgid "display 'Edited'"
2674 msgstr "prikaži 'Uređeno'"
2676 #: ../src/ui-filter.c:1280
2677 msgid "display 'Remind'"
2678 msgstr "prikaži 'Podsjetiti'"
2680 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2681 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2685 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2686 msgid "Scheduled transaction"
2687 msgstr "Planirana transakcija"
2689 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2693 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2694 msgid "of each month (excluded)"
2695 msgstr "svakog mjeseca (isključeno)"
2697 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2701 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2702 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2703 msgid "days in advance the current date"
2704 msgstr "dana unaprijed od današnjeg datuma"
2706 #: ../src/ui-payee.c:702
2707 msgid "Default category"
2710 #: ../src/ui-payee.c:740
2711 msgid "Delete unused payee"
2714 #: ../src/ui-payee.c:741
2716 "Are you sure you want to\n"
2717 "permanently delete unused payee?"
2720 #: ../src/ui-payee.c:921
2724 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2728 #: ../src/ui-payee.c:980
2731 "Cannot rename this Payee,\n"
2732 "from '%s' to '%s',\n"
2733 "this name already exists."
2735 "Nemoguće preimenovanje primatelja,\n"
2737 "ovo ime već postoji."
2739 #: ../src/ui-payee.c:1035
2741 msgid "Merge payee '%s'"
2742 msgstr "Spoji primatelja '%s'"
2744 #: ../src/ui-payee.c:1056
2746 "Transactions assigned to this payee,\n"
2747 "will be moved to the payee selected below."
2749 "Transakcije doznačene ovom primatelju,\n"
2750 "bit će premještene odabranom primatelju ispod."
2752 #: ../src/ui-payee.c:1066
2754 msgid "_Delete the payee '%s'"
2755 msgstr "Izbriši primatelja '%s'"
2757 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2759 "This payee is used.\n"
2760 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2762 "Taj se primatelj koristi.\n"
2763 "Svaka transakcija tog primatelja bit će postavljena kao (nema primatelja)."
2765 #: ../src/ui-payee.c:1250
2766 msgid "Manage Payees"
2767 msgstr "Upravljaj primateljima"
2769 #: ../src/ui-payee.c:1360
2771 msgstr "novi primatelj"
2773 #: ../src/ui-pref.c:85
2777 #: ../src/ui-pref.c:86
2781 #: ../src/ui-pref.c:87
2782 msgid "Transactions"
2783 msgstr "Transakcije"
2785 #: ../src/ui-pref.c:88
2786 msgid "Import/Export"
2789 #: ../src/ui-pref.c:89
2793 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2797 #: ../src/ui-pref.c:91
2801 #: ../src/ui-pref.c:97
2802 msgid "System defaults"
2803 msgstr "Pretpostavke sustava"
2805 #: ../src/ui-pref.c:98
2809 #: ../src/ui-pref.c:99
2813 #: ../src/ui-pref.c:100
2814 msgid "Text under icons"
2815 msgstr "Tekst iznad ikona"
2817 #: ../src/ui-pref.c:101
2818 msgid "Text beside icons"
2819 msgstr "Tekst pored ikona"
2821 #: ../src/ui-pref.c:107
2825 #: ../src/ui-pref.c:108
2829 #: ../src/ui-pref.c:109
2833 #: ../src/ui-pref.c:116
2835 msgstr "Tango svjetlo"
2837 #: ../src/ui-pref.c:117
2838 msgid "Tango medium"
2839 msgstr "Tango srednje"
2841 #: ../src/ui-pref.c:118
2843 msgstr "Tango tamno"
2845 #: ../src/ui-pref.c:123
2849 #: ../src/ui-pref.c:124
2853 #: ../src/ui-pref.c:125
2857 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2861 #: ../src/ui-pref.c:139
2862 msgid "Append to Info"
2863 msgstr "Priključi opisu"
2865 #: ../src/ui-pref.c:140
2866 msgid "Append to Memo"
2867 msgstr "Priključi memo-u"
2869 #: ../src/ui-pref.c:141
2870 msgid "Append to Payee"
2873 #: ../src/ui-pref.c:146
2877 #: ../src/ui-pref.c:147
2881 #: ../src/ui-pref.c:148
2885 #: ../src/ui-pref.c:149
2889 #: ../src/ui-pref.c:486
2890 msgid "System Language"
2891 msgstr "Jezik sustava"
2893 #: ../src/ui-pref.c:647
2894 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2895 msgstr "Izaberi zadani Homebankov direktorij"
2897 #: ../src/ui-pref.c:652
2898 msgid "Choose a default import folder"
2899 msgstr "Izaberi zadani uvozni direktorij"
2901 #: ../src/ui-pref.c:657
2902 msgid "Choose a default export folder"
2903 msgstr "Izaberi zadani izvozni direktorij"
2905 #: ../src/ui-pref.c:1143
2906 msgid "Date options"
2907 msgstr "Odrednice datuma"
2909 #: ../src/ui-pref.c:1167
2910 msgid "OFX/QFX options"
2911 msgstr "OFX/QFX odrednice"
2913 #: ../src/ui-pref.c:1194
2917 #: ../src/ui-pref.c:1211
2921 #: ../src/ui-pref.c:1215
2922 msgid "(transaction import only)"
2925 #: ../src/ui-pref.c:1219
2929 #: ../src/ui-pref.c:1279
2930 msgid "Initial filter"
2931 msgstr "polazni filter"
2933 #: ../src/ui-pref.c:1297
2934 msgid "Charts options"
2935 msgstr "Odrednice grafikona"
2937 #: ../src/ui-pref.c:1301
2938 msgid "Color scheme:"
2941 #: ../src/ui-pref.c:1323
2942 msgid "Statistics options"
2943 msgstr "Odrednice statistike"
2945 #: ../src/ui-pref.c:1327
2946 msgid "Show by _amount"
2947 msgstr "Prikaži prema _iznosu"
2949 #: ../src/ui-pref.c:1332
2950 msgid "Show _rate column"
2951 msgstr "Prikaži stupac _stope"
2953 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2954 msgid "Show _details"
2955 msgstr "Prikaži _detalje"
2957 #: ../src/ui-pref.c:1347
2958 msgid "Budget options"
2959 msgstr "Odrednice proračuna"
2961 #: ../src/ui-pref.c:1379
2966 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2968 msgstr "Unaprijed _postavi:"
2970 #: ../src/ui-pref.c:1505
2971 msgid "User interface"
2974 #: ../src/ui-pref.c:1509
2978 #: ../src/ui-pref.c:1517
2979 msgid "_Date display:"
2982 #: ../src/ui-pref.c:1533
2986 #: ../src/ui-pref.c:1546
2988 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2989 "%A locale's full weekday name. \n"
2990 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2991 "%B locale's full month name. \n"
2992 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2993 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2994 "decimal number [00-99]. \n"
2995 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2996 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2997 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2999 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3000 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3001 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3002 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3003 "%Y year with century as a decimal number."
3006 #: ../src/ui-pref.c:1576
3008 msgstr "Fiskalna godina"
3010 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3011 #: ../src/ui-pref.c:1581
3013 msgstr "Počinje od:"
3015 #: ../src/ui-pref.c:1601
3016 msgid "Measurement units"
3017 msgstr "Mjerne jedinice"
3019 #: ../src/ui-pref.c:1605
3020 msgid "Use _miles for meter"
3021 msgstr "Koristi _milje umjesto metara"
3023 #: ../src/ui-pref.c:1610
3024 msgid "Use _gallon for fuel"
3027 #: ../src/ui-pref.c:1634
3028 msgid "Transaction window"
3029 msgstr "Prozor transakcija"
3031 #: ../src/ui-pref.c:1646
3032 msgid "_Show future:"
3035 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3036 #: ../src/ui-pref.c:1655
3040 #: ../src/ui-pref.c:1659
3041 msgid "Hide reconciled transactions"
3042 msgstr "Sakrij usklađene transakcije"
3044 #: ../src/ui-pref.c:1664
3045 msgid "Always show remind transactions"
3046 msgstr "Uvijek prikazuj transakcije za podsjetiti"
3048 #: ../src/ui-pref.c:1674
3049 msgid "Multiple add"
3050 msgstr "Višestruko dodavanje"
3052 #: ../src/ui-pref.c:1678
3053 msgid "Keep the last date"
3054 msgstr "Čuvaj zadnji datum"
3056 #: ../src/ui-pref.c:1688
3057 msgid "Memo autocomplete"
3060 #: ../src/ui-pref.c:1692
3064 #: ../src/ui-pref.c:1700
3065 msgid "rolling days"
3068 #: ../src/ui-pref.c:1751
3070 msgstr "Alatna _traka:"
3072 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3073 #. data->CM_ruleshint = widget;
3074 #: ../src/ui-pref.c:1773
3078 #: ../src/ui-pref.c:1785
3079 msgid "Amount colors"
3080 msgstr "Vrijednost boja"
3082 #: ../src/ui-pref.c:1789
3083 msgid "Uses custom colors"
3084 msgstr "Koristi prilagođene boje"
3086 #: ../src/ui-pref.c:1804
3090 #: ../src/ui-pref.c:1816
3094 #: ../src/ui-pref.c:1823
3096 msgstr "_Upozorenje:"
3098 #: ../src/ui-pref.c:1854
3099 msgid "_Enable automatic backups"
3102 #: ../src/ui-pref.c:1859
3103 msgid "_Number of backups to keep:"
3106 #: ../src/ui-pref.c:1874
3107 msgid "Backup frequency is once a day"
3110 #: ../src/ui-pref.c:1902
3114 #: ../src/ui-pref.c:1926
3115 msgid "Exchange files"
3118 #: ../src/ui-pref.c:1930
3122 #: ../src/ui-pref.c:1949
3126 #: ../src/ui-pref.c:1989
3127 msgid "Program start"
3128 msgstr "Pokretanje programa"
3130 #: ../src/ui-pref.c:1993
3131 msgid "Show splash screen"
3132 msgstr "Prikaži pozdravni zaslon"
3134 #: ../src/ui-pref.c:1998
3135 msgid "Load last opened file"
3136 msgstr "Učitaj posljednje otvorenu datoteku"
3138 #: ../src/ui-pref.c:2008
3139 msgid "Update currencies online"
3142 #: ../src/ui-pref.c:2019
3143 msgid "Main window reports"
3144 msgstr "Glavni prozor izvješća"
3146 #: ../src/ui-pref.c:2118
3147 msgid "Reset All Preferences"
3150 #: ../src/ui-pref.c:2119
3152 "Do you really want to reset\n"
3153 "all preferences to default\n"
3157 #: ../src/ui-pref.c:2138
3161 #: ../src/ui-pref.c:2371
3163 "You will have to restart HomeBank\n"
3164 "for the language change to take effect."
3166 "Morat ćete ponovno pokrenuti Homebank\n"
3167 "kako biste promijenili jezik."
3169 #: ../src/ui-split.c:778
3173 #: ../src/ui-split.c:782
3177 #: ../src/ui-split.c:828
3181 #: ../src/ui-split.c:832
3185 #: ../src/ui-split.c:840
3186 msgid "Transaction amount:"
3187 msgstr "Iznos transakcije:"
3189 #: ../src/ui-split.c:849
3191 msgstr "Nedoznačeno:"
3193 #: ../src/ui-split.c:864
3194 msgid "Sum of splits:"
3195 msgstr "Zbroj odjeljaka"
3197 #: ../src/ui-tag.c:450
3200 "Cannot rename this Tag,\n"
3201 "from '%s' to '%s',\n"
3202 "this name already exists."
3205 #: ../src/ui-tag.c:575
3209 #: ../src/ui-tag.c:642
3213 #: ../src/ui-transaction.c:49
3214 msgid "Add transaction"
3215 msgstr "Dodaj transakciju"
3217 #: ../src/ui-transaction.c:50
3218 msgid "Inherit transaction"
3219 msgstr "Naslijedi transakciju"
3221 #: ../src/ui-transaction.c:51
3222 msgid "Modify transaction"
3223 msgstr "Izmjeni transakciju"
3225 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3229 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3233 #: ../src/ui-transaction.c:662
3234 msgid "From acc_ount:"
3237 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3238 msgid "To acc_ount:"
3241 #: ../src/ui-transaction.c:756
3243 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3245 "Proceeding will delete the target transaction."
3247 "Želite li prekinuti interni prijenos?\n"
3249 "U nastavku bit će izbrisana ciljna transakcija."
3251 #: ../src/ui-transaction.c:758
3255 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3256 msgid "Show _scheduled"
3259 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3260 msgid "Show _all accounts"
3263 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3264 msgid "Use a _template"
3267 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3271 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3275 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3279 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3281 "Date accepted here are:\n"
3283 "day/month or month/day,\n"
3284 "and complete date into your locale"
3286 "Prihvaćaju se datumi oblika:\n"
3288 "dan/mjesec ili mjesec/dan,\n"
3289 "te puni datum prema vašim lokalnim postavkama."
3291 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3293 "Autocompletion and direct seizure\n"
3296 "Automatsko dopunjavanje i izravno zauzeće\n"
3299 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3303 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3304 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3307 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3308 msgid "Multiple edit transactions"
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3341 msgstr "Kreditna kartica"
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3361 msgstr "Svaka vrsta"
3363 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3364 msgid "Uncategorized"
3365 msgstr "Nekategorizirano"
3367 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3368 msgid "Unreconciled"
3369 msgstr "Neusklađeno"
3371 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3375 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3377 msgstr "Svaki status"
3379 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3383 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3387 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3388 msgid "This quarter"
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3392 msgid "Last quarter"
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3399 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3404 msgid "Last 30 days"
3405 msgstr "Posljednih 30 dana"
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3408 msgid "Last 60 days"
3409 msgstr "Posljednjih 60 dana"
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3412 msgid "Last 90 days"
3413 msgstr "Posljednjih 90 dana"
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3416 msgid "Last 12 months"
3417 msgstr "Posljednjih 12 mjeseci"
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3429 msgstr "Svi mjeseci"
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3472 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3476 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3480 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3484 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3488 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3492 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3496 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3500 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3504 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3508 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3512 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3516 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3520 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3524 #: ../src/ui-widgets.c:314
3528 #: ../src/ui-widgets.c:993
3532 #: ../src/ui-widgets.c:995
3536 #: ../src/ui-widgets.c:996
3537 msgid "Internal transfer"
3538 msgstr "Unutarnji transfer"
3540 #: ../src/ui-widgets.c:997
3542 msgstr "Debitna kartica"
3544 #: ../src/ui-widgets.c:998
3545 msgid "Standing order"
3546 msgstr "Trajni nalog"
3548 #: ../src/ui-widgets.c:999
3549 msgid "Electronic payment"
3550 msgstr "Elektronsko plaćanje"
3552 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3556 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3557 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3559 msgstr "Bankovne naknade"
3561 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3562 msgid "Direct Debit"
3563 msgstr "Izravno terećenje"