1 # Croatian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-25 10:16+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
56 #: ../src/dsp-account.c:206
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
73 #: ../src/dsp-account.c:304
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
80 #: ../src/dsp-account.c:361
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr "Svaki iznos transakcije će biti podjeljen s %.6f."
85 #: ../src/dsp-account.c:365
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
91 #: ../src/dsp-account.c:367
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr "Transakcija nije mijenjana"
99 #: ../src/dsp-account.c:404
101 msgid "transaction changed: %d"
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
108 #: ../src/dsp-account.c:533
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
113 "Želite li kreirati predložak za\n"
114 "svaku odabranu transakciju?"
116 #: ../src/dsp-account.c:534
120 #: ../src/dsp-account.c:1272
122 "Do you want to delete\n"
123 "each of the selected transaction ?"
125 "Želite li izbrisati\n"
126 "sve odabrane transakcije?"
128 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
129 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
130 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
131 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
132 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
133 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
137 #: ../src/dsp-account.c:1336
138 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
139 msgstr "Jeste li sigurni da želite promijeniti status u Nijedan?"
141 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
142 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
143 msgstr "Neke transakcije u vašem odabiru već su usklađene."
145 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
146 #: ../src/ui-dialogs.c:383
150 #: ../src/dsp-account.c:1396
151 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
152 msgstr "Jeste li sigurni da želite prebaciti status u Usklađen?"
154 #: ../src/dsp-account.c:1398
158 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
159 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
161 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
163 msgid "%d transactions"
166 #: ../src/dsp-account.c:1692
168 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
171 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
172 msgid "All transactions"
175 #. name, icon-name, label
176 #: ../src/dsp-account.c:1906
180 #: ../src/dsp-account.c:1907
182 msgstr "_Transakcija"
184 #: ../src/dsp-account.c:1908
188 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
192 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
193 #: ../src/dsp-account.c:1913
194 msgid "Export as PDF..."
197 #: ../src/dsp-account.c:1913
198 msgid "Export to a PDF file"
201 #: ../src/dsp-account.c:1914
202 msgid "Export QIF..."
203 msgstr "Izvezi QIF..."
205 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
206 msgid "Export as QIF"
207 msgstr "Izvezi kao QIF"
209 #: ../src/dsp-account.c:1915
210 msgid "Export CSV..."
211 msgstr "Izvezi CSV..."
213 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
214 msgid "Export as CSV"
215 msgstr "Izvezi kao CSV"
217 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
218 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
219 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
220 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
221 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
222 #: ../src/ui-transaction.c:1167
226 #: ../src/dsp-account.c:1916
227 msgid "Close the current account"
228 msgstr "Zatvori trenutni račun"
230 #: ../src/dsp-account.c:1918
234 #: ../src/dsp-account.c:1918
235 msgid "Add a new transaction"
236 msgstr "Dodaj novu transakciju"
238 #: ../src/dsp-account.c:1919
240 msgstr "_Naslijedi..."
242 #: ../src/dsp-account.c:1919
243 msgid "Inherit from the active transaction"
244 msgstr "Naslijedi iz aktivne transakcije"
246 #: ../src/dsp-account.c:1920
250 #: ../src/dsp-account.c:1920
251 msgid "Edit the active transaction"
252 msgstr "Uredi aktivnu transakciju"
254 #: ../src/dsp-account.c:1922
258 #: ../src/dsp-account.c:1922
259 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
260 msgstr "Prebaci u ništa odabrane transakcije"
262 #: ../src/dsp-account.c:1923
266 #: ../src/dsp-account.c:1923
267 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
268 msgstr "Prebaci u očišćeno odabrane transakcije"
270 #: ../src/dsp-account.c:1924
274 #: ../src/dsp-account.c:1924
275 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
276 msgstr "Prebaci u usklađeno odabranu(e) transakciju(e)"
278 #: ../src/dsp-account.c:1926
279 msgid "_Multiple Edit..."
282 #: ../src/dsp-account.c:1926
283 msgid "Edit multiple transaction"
286 #: ../src/dsp-account.c:1927
287 msgid "Create template..."
288 msgstr "Kreiraj predložak..."
290 #: ../src/dsp-account.c:1927
291 msgid "Create template"
292 msgstr "Kreiraj predložak"
294 #: ../src/dsp-account.c:1928
298 #: ../src/dsp-account.c:1928
299 msgid "Delete selected transaction(s)"
300 msgstr "Izbriši označenu(e) transakciju(e)"
302 #: ../src/dsp-account.c:1930
303 msgid "Mark duplicate..."
306 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
307 #: ../src/dsp-account.c:1933
308 msgid "Check internal xfer"
311 #: ../src/dsp-account.c:1934
312 msgid "Auto. assignments"
315 #: ../src/dsp-account.c:1934
316 msgid "Run automatic assignments"
319 #: ../src/dsp-account.c:1936
323 #: ../src/dsp-account.c:1936
324 msgid "Open the list filter"
325 msgstr "Otvori filter popisa"
327 #: ../src/dsp-account.c:1937
328 msgid "Convert to Euro..."
331 #: ../src/dsp-account.c:1937
332 msgid "Convert this account to Euro currency"
335 #: ../src/dsp-account.c:2040
339 #: ../src/dsp-account.c:2047
341 msgid "%s - HomeBank"
344 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
348 #: ../src/dsp-account.c:2082
352 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
356 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
360 #. info bar for duplicate
361 #: ../src/dsp-account.c:2125
366 #: ../src/dsp-account.c:2160
370 #: ../src/dsp-account.c:2166
374 #: ../src/dsp-account.c:2172
378 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
379 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
380 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
384 #: ../src/dsp-account.c:2203
385 msgid "Toggle show future transaction"
388 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
389 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
393 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
394 #: ../src/ui-transaction.c:1301
398 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
399 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
400 #: ../src/ui-pref.c:2120
402 msgstr "_Početno stanje"
404 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
405 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
406 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
410 #. name, icon-name, label
411 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
415 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
416 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
422 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
430 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
432 msgstr "Ad_ministriraj"
434 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
435 msgid "_Transactions"
436 msgstr "_Transakcije"
438 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
442 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
446 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
447 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
448 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
450 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
454 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
455 msgid "Create a new file"
456 msgstr "Kreiraj novu datoteku"
458 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
462 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
464 msgstr "Otvori datoteku"
466 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
467 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
471 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
472 msgid "Save the current file"
473 msgstr "Spremi trenutnu datoteku"
475 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
479 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
480 msgid "Save the current file with a different name"
481 msgstr "Spremi trenutnu datoteku pod drugim imenom"
483 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
487 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
488 msgid "Revert to a saved version of this file"
489 msgstr "Povrati na spremljenu verziju ove datoteke"
491 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
492 msgid "Restore backup"
495 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
496 msgid "Restore from a backup file"
499 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
500 msgid "Properties..."
503 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
504 msgid "Configure the file"
505 msgstr "Podesi datoteku"
507 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
508 msgid "Close the current file"
509 msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
511 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
515 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
516 msgid "Quit HomeBank"
520 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
524 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
525 msgid "Open the import assistant"
526 msgstr "Otvori pomoćnika za uvoz"
528 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
530 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
531 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
532 msgid "Export as QIF..."
535 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
536 msgid "Export all account in a QIF file"
537 msgstr "Izvezi cijeli račun u QIF datoteku"
540 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
541 msgid "Preferences..."
542 msgstr "Podešenja..."
544 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
545 msgid "Configure HomeBank"
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
550 msgid "Currencies..."
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
554 msgid "Configure the currencies"
557 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
562 msgid "Configure the accounts"
563 msgstr "Podesi račune"
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
567 msgstr "_Primatelji..."
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
570 msgid "Configure the payees"
571 msgstr "Podesi primatelje"
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
574 msgid "Categories..."
575 msgstr "Kategorije..."
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
578 msgid "Configure the categories"
579 msgstr "Podesi kategorije"
581 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
582 msgid "Scheduled/Template..."
583 msgstr "Planirano/Predložak..."
585 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
586 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
587 msgstr "Podesi planirane transakcije i predloške"
589 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
593 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
594 msgid "Configure the budget"
595 msgstr "Podesi proračun"
597 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
598 msgid "Assignments..."
601 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
602 msgid "Configure the automatic assignments"
603 msgstr "Podesi automatske doznake"
605 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
609 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
610 msgid "Configure the tags"
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
619 msgid "Add transactions"
620 msgstr "Dodaj transakcije"
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
627 msgid "Shows selected account transactions"
628 msgstr "Prikazuje transakcije označenog računa"
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635 msgid "Shows all account transactions"
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr "Namjesti planer..."
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr "Podesi planer transakcija"
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
647 msgid "Post scheduled"
648 msgstr "Istakni planirano"
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
652 msgstr "Istakni planirane transakcije koje se provode"
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
656 msgid "_Statistics..."
657 msgstr "_Statistika..."
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Otvori izvješće o statistici"
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
664 msgid "_Trend Time..."
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr "Otvori izvješće o trendovima"
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Otvori izvješće o proračunu"
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr "Otvori izvješće o bilanci"
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr "Putni troškovi..."
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr "Otvori izvješće o putnim troškovima"
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr "Prikaži dijalog dobrodošlice..."
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
701 msgid "File statistics..."
702 msgstr "Statistika o datotekama..."
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
706 msgstr "Anonimiziraj..."
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Dokumentacija o HomeBanku"
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Potraži pomoć na Internetu..."
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Poveži se na LaunchPad web stranicu za mrežnu pomoć"
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
726 msgid "Check for updates..."
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
730 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
734 msgid "Release Notes"
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
738 msgid "Display the release notes"
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
742 msgid "Report a Problem..."
743 msgstr "Prijavi problem..."
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
746 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
748 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu za pomoć u ispravljanju problema"
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
751 msgid "Translate this Application..."
752 msgstr "Prevedite ovaj program..."
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
755 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
757 "Spoji se na LaunchPad internetsku stranicu kako biste pomogli prevesti ovaj "
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
765 msgid "About HomeBank"
766 msgstr "O programu HomeBank"
768 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
771 msgstr "_Alatna traka"
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
774 msgid "_Top spending"
775 msgstr "_Top lista trošenja"
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
778 msgid "_Bottom Lists"
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
785 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
787 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
788 msgstr "Vratiti nespremljene promjene u datoteku '%s'?"
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
792 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
793 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
795 "-Promjene u datoteci bit će nepovratno izgubljene\n"
796 "-Datoteka će biti pokrenuta od zadnjeg spremanja (.xhb~)"
798 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
802 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
803 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
804 msgstr "Jeste li sigurno da želite anonimizirati datoteku?"
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
808 "Proceeding will anonymize any text, \n"
809 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
812 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
814 msgstr "_Anonimiziraj"
816 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
817 msgid "Welcome to HomeBank"
818 msgstr "Dobrodošli u HomeBank"
820 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
821 msgid "What do you want to do:"
822 msgstr "Što želite da se učini:"
824 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
825 msgid "Read HomeBank _Manual"
826 msgstr "Pročitajte Homebank priručnik"
828 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
829 msgid "Configure _preferences"
832 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
833 msgid "Create a _new file"
834 msgstr "Kreiraj _novu datoteku"
836 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
837 msgid "_Open an existing file"
838 msgstr "_Otvori postojeću datoteku"
840 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
841 msgid "Open the _example file"
842 msgstr "Otvori ogl_ednu datoteku"
844 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
847 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
849 "Are you sure you want to do this ?"
852 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
853 msgid "Open the backup file ?"
856 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
860 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
861 msgid "Unknown error"
864 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
866 msgid "I/O error for file '%s'."
867 msgstr "I/O greška datoteke '%s'."
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
871 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
872 msgstr "Datoteka '%s' nije ispravna Homebank datoteka."
874 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
877 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
878 "and cannot be loaded by the current version."
880 "Datoteka '%s' spremljena je novijom verzijom HomeBanka\n"
881 "i ne može biti otvorena trenutnom verzijom."
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
885 msgstr "Greška datoteke"
887 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
888 msgid "The file has been modified since reading it."
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
892 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
895 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
903 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
904 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
905 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
907 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
908 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
909 #: ../src/ui-dialogs.c:211
914 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
915 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
916 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
917 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
918 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
923 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
924 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
925 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
926 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
927 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
931 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
932 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
937 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
938 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
946 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
952 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
953 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
957 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
959 msgstr "Putni troškovi"
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
962 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
966 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
967 msgid "Open a recently used file"
968 msgstr "Otvori nedavno korištenu datoteku"
970 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
975 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
979 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
983 #: ../src/hb-archive.c:250
984 msgid "(new archive)"
985 msgstr "(nova arhiva)"
987 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
988 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
989 msgid "(no category)"
990 msgstr "(nekategorizirano)"
992 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
993 msgid "invalid CSV format"
996 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
997 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
998 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1002 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
1005 msgstr "Informacije"
1008 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1009 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1010 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1011 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1017 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1018 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1019 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1023 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1027 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1028 #: ../src/hb-preferences.c:253
1033 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1034 #: ../src/hb-preferences.c:256
1038 #. TRANSLATORS: miles per liter
1039 #: ../src/hb-preferences.c:259
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1045 #: ../src/hb-report.c:333
1050 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1051 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1052 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1053 #: ../src/hb-report.c:347
1058 #: ../src/homebank.c:70
1059 msgid "Output version information and exit"
1060 msgstr "Prikaži podatke o verziji i izađi"
1062 #: ../src/homebank.c:73
1066 #: ../src/homebank.c:361
1067 msgid "Browser error."
1068 msgstr "Greška pretraživača."
1070 #: ../src/homebank.c:362
1072 msgid "Could not display the URL '%s'"
1073 msgstr "Nemoguće prikazati URL '%s'"
1075 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1076 msgid "HomeBank options"
1077 msgstr "HomeBank odrednice"
1079 #: ../src/homebank.c:1101
1081 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1082 msgstr "Nemoguće otvoriti '%s', datoteka ne postoji.\n"
1084 #: ../src/hub-account.c:115
1085 msgid "(no institution)"
1088 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1092 #: ../src/hub-account.c:296
1094 msgstr "Sveukupni iznos"
1096 #: ../src/hub-account.c:427
1097 msgid "Your accounts"
1098 msgstr "Vaši računi"
1100 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1104 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1105 msgid "Collapse all"
1108 #: ../src/hub-account.c:463
1112 #: ../src/hub-account.c:468
1116 #: ../src/hub-account.c:469
1120 #: ../src/hub-account.c:470
1121 msgid "By institution"
1124 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1125 msgid "No transaction to add"
1126 msgstr "Nema transakcija za dodati"
1128 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1130 msgid "transaction added: %d"
1131 msgstr "dodane transakcije: %d"
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1134 msgid "Check scheduled transactions result"
1135 msgstr "Provjeri stanje planiranih transakcija"
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1138 msgid "Scheduled transactions"
1139 msgstr "Planirane transakcije"
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1145 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1149 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1150 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1155 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1156 msgid "maximum post date"
1157 msgstr "maksimalan datum isticanja"
1159 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1160 #: ../src/hub-spending.c:91
1161 msgid "Top spending"
1162 msgstr "Top lista trošenja"
1165 #: ../src/hub-spending.c:102
1167 msgid "Top %d spending"
1170 #: ../src/hub-spending.c:294
1174 #: ../src/hub-spending.c:357
1175 msgid "Where your money goes"
1176 msgstr "Na što se troši vaš novac"
1178 #: ../src/hb-import.c:1229
1179 msgid "imported account"
1182 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1183 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1188 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1193 #: ../src/list-account.c:426
1197 #: ../src/list-operation.c:498
1201 #: ../src/list-operation.c:1196
1206 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1207 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1208 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1209 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1214 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1215 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1216 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1217 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1221 #: ../src/list-operation.c:1247
1225 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1226 #: ../src/list-scheduled.c:371
1230 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1231 #: ../src/list-scheduled.c:389
1235 #: ../src/list-scheduled.c:403
1237 msgstr "Sljedeći datum"
1239 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1240 #: ../src/rep-time.c:66
1244 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1245 #: ../src/rep-time.c:66
1246 msgid "View results as list"
1247 msgstr "Pregled rezultata kao popis"
1249 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1253 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1254 msgid "View results as lines"
1255 msgstr "Pregled rezultata kao linije"
1257 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1258 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1259 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1263 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1264 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1265 msgid "Refresh results"
1266 msgstr "Osvježi rezultate"
1269 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1270 #: ../src/rep-time.c:82
1274 #. label, accelerator
1275 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1276 #: ../src/rep-time.c:83
1277 msgid "Toggle detail"
1278 msgstr "Uključi detalj"
1280 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1281 #: ../src/rep-balance.c:331
1283 msgid "%d/%d under %s"
1284 msgstr "%d/%d pod %s"
1286 #: ../src/rep-balance.c:876
1287 msgid "Balance report"
1288 msgstr "Izvješće o bilanci"
1290 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1291 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1295 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1296 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1300 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1302 msgstr "Od_aberi sve"
1304 #: ../src/rep-balance.c:915
1308 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1310 msgstr "_Zumiraj X:"
1312 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1313 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1315 msgstr "Filter datuma"
1317 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1318 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1319 #: ../src/ui-filter.c:1212
1323 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1324 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1325 #: ../src/ui-filter.c:1219
1329 #: ../src/rep-budget.c:77
1333 #: ../src/rep-budget.c:77
1334 msgid "View results as stack bars"
1335 msgstr "Prikaz rezultata kao gomile"
1337 #: ../src/rep-budget.c:853
1341 #: ../src/rep-budget.c:859
1345 #: ../src/rep-budget.c:862
1349 #. update stack chart
1350 #: ../src/rep-budget.c:905
1352 msgid "Budget for %s"
1353 msgstr "Proračun za %s"
1356 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1357 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1361 #: ../src/rep-budget.c:1108
1362 msgid "Budget report"
1363 msgstr "Izvještaj o proračunu"
1365 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1367 msgstr "Prikaz prema:"
1369 #: ../src/rep-budget.c:1152
1370 msgid "Only out of budget"
1373 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1374 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1375 msgid "_Result to clipboard"
1378 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1379 msgid "_Result to CSV"
1382 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1383 msgid "_Detail to clipboard"
1386 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1387 msgid "_Detail to CSV"
1390 #: ../src/rep-budget.c:1293
1394 #: ../src/rep-budget.c:1299
1398 #: ../src/rep-budget.c:1305
1402 #: ../src/rep-budget.c:1426
1403 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1404 msgstr "Nema računa koji bi bio dio proračuna."
1406 #: ../src/rep-budget.c:1427
1407 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1408 msgstr "Morate uključiti neke račune iz dijaloga s računima."
1411 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1415 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1419 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1420 msgid "View results as column"
1421 msgstr "Prikaz rezultata kao stupac."
1423 #: ../src/rep-stats.c:66
1427 #: ../src/rep-stats.c:66
1428 msgid "View results as donut"
1429 msgstr "Prikaz rezultata kao torta"
1431 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1437 #: ../src/rep-stats.c:88
1441 #. label, accelerator
1442 #: ../src/rep-stats.c:89
1443 msgid "Toggle legend"
1444 msgstr "Uključi legendu"
1448 #: ../src/rep-stats.c:94
1452 #. label, accelerator
1453 #: ../src/rep-stats.c:95
1455 msgstr "Uključi stopu"
1457 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1459 msgstr "Podkategorija"
1461 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1465 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1469 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1473 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1475 msgstr "Troš. & prih."
1477 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1478 #: ../src/rep-stats.c:417
1483 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1485 msgstr "(nema primatelja)"
1487 #: ../src/rep-stats.c:1464
1488 msgid "Statistics Report"
1489 msgstr "Izvještaj o statistici"
1491 #: ../src/rep-stats.c:1506
1493 msgstr "Prema _iznosu"
1495 #: ../src/rep-stats.c:1671
1499 #: ../src/rep-stats.c:1677
1503 #: ../src/rep-stats.c:1684
1507 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1511 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1515 #: ../src/rep-time.c:137
1519 #: ../src/rep-time.c:138
1523 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1524 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1525 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1526 #: ../src/rep-time.c:372
1528 msgid "%s Over Time"
1529 msgstr "%s prekovremeno"
1531 #: ../src/rep-time.c:833
1534 msgstr "Prosjek: %s"
1536 #: ../src/rep-time.c:1158
1537 msgid "Trend Time Report"
1538 msgstr "Izvješće o trendovima"
1540 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1541 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1542 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1544 msgstr "_Kategorija:"
1546 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1547 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1549 msgstr "_Primatelj:"
1551 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1555 #: ../src/rep-time.c:1230
1559 #: ../src/rep-time.c:1235
1563 #: ../src/rep-time.c:1243
1564 msgid "Show empty line"
1567 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1569 msgstr "Vremenski odsječak"
1571 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1588 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1589 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1590 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1591 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1592 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1593 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1594 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1597 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1601 #. column: Fuel load
1602 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1606 #. column: Price by unit
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1611 #. column: Distance done
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1617 msgid "Vehicle cost report"
1618 msgstr "Izvješće o putnim troškovima"
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1629 msgid "Consumption:"
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1634 msgstr "Trošak za gorivo:"
1636 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1638 msgstr "Ostali troškovi:"
1640 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1642 msgstr "Ukupni troškovi:"
1644 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1645 #. populate template
1646 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1647 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1651 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1652 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1656 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1657 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1658 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1659 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1660 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1661 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1662 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1663 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1664 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1665 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1669 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1670 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1671 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1672 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1673 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1674 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1678 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1679 msgid "Account name"
1682 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1683 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1687 #: ../src/ui-account.c:970
1690 "Cannot add an account '%s',\n"
1691 "this name already exists."
1693 "Nije moguće dodati račun '%s'.\n"
1694 "to ime se već koristi."
1696 #: ../src/ui-account.c:1018
1698 msgid "Cannot delete account '%s'"
1699 msgstr "Nije moguće izbrisati račun '%s'"
1701 #: ../src/ui-account.c:1022
1703 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1704 msgstr "Račun sadrži transakcije i/ili je dio internih prijenosa."
1706 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1707 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1708 #: ../src/ui-tag.c:493
1710 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1711 msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati '%s'?"
1713 #: ../src/ui-account.c:1035
1714 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1715 msgstr "Ako izbrišete račun, bit će nepovratno izgubljen."
1717 #: ../src/ui-account.c:1083
1720 "Cannot rename this Account,\n"
1721 "from '%s' to '%s',\n"
1722 "this name already exists."
1724 "Nije moguće preimenovati račun,\n"
1726 "to ime već postoji."
1728 #: ../src/ui-account.c:1258
1729 msgid "Manage Accounts"
1730 msgstr "Upravljanje računima"
1732 #: ../src/ui-account.c:1309
1734 "Drag & drop to change the order\n"
1735 "Double-click to rename"
1737 "Uhvati & pusti za promjenu poretka\n"
1738 "Dvostruki klik za preimenovanje"
1740 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1741 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1742 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1746 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1747 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1751 #: ../src/ui-account.c:1357
1755 #: ../src/ui-account.c:1364
1756 msgid "Start _balance:"
1757 msgstr "Početna _bilanca:"
1759 #: ../src/ui-account.c:1372
1763 #: ../src/ui-account.c:1388
1764 msgid "this account was _closed"
1765 msgstr "taj račun je zatvoren"
1767 #: ../src/ui-account.c:1399
1768 msgid "Current check number"
1769 msgstr "Trenutni broj provjere"
1771 #: ../src/ui-account.c:1403
1772 msgid "Checkbook _1:"
1773 msgstr "Knjiga provjere _1"
1775 #: ../src/ui-account.c:1410
1776 msgid "Checkbook _2:"
1777 msgstr "Knjiga provjere _2"
1779 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1783 #: ../src/ui-account.c:1431
1787 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1788 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1792 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1796 #: ../src/ui-account.c:1456
1797 msgid "Balance limits"
1800 #: ../src/ui-account.c:1462
1801 msgid "_Overdraft at:"
1804 #: ../src/ui-account.c:1474
1805 msgid "Miscellaneous"
1808 #: ../src/ui-account.c:1478
1809 msgid "Default _Template:"
1812 #: ../src/ui-account.c:1492
1813 msgid "Report exclusion"
1814 msgstr "Izuzeće iz izvješća"
1816 #: ../src/ui-account.c:1496
1817 msgid "exclude from account _summary"
1818 msgstr "izuzmi iz _sažetka računa"
1820 #: ../src/ui-account.c:1501
1821 msgid "exclude from the _budget"
1822 msgstr "izuzmi iz proračuna"
1824 #: ../src/ui-account.c:1506
1825 msgid "exclude from any _reports"
1826 msgstr "izuzmi iz svakog izvješća"
1828 #: ../src/ui-archive.c:346
1830 msgid "(template %d)"
1831 msgstr "(predložak %d)"
1833 #: ../src/ui-archive.c:394
1834 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1835 msgstr "Ako izbrišete planirano ili predložak, bit će trajno izgubljeni."
1837 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1841 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1842 msgid "Toggle amount sign"
1843 msgstr "Uključi znak iznosa"
1845 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1846 msgid "Transaction splits"
1847 msgstr "Odjeljci transakcija"
1849 #: ../src/ui-archive.c:1037
1850 msgid "_To account:"
1853 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1857 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1858 msgid "Of notebook _2"
1859 msgstr "Knjižice _2"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1865 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1866 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1870 #: ../src/ui-archive.c:1133
1871 msgid "Scheduled insertion"
1872 msgstr "Planirani unos"
1874 #: ../src/ui-archive.c:1138
1878 #: ../src/ui-archive.c:1143
1880 msgstr "Sljedeći _datum:"
1882 #: ../src/ui-archive.c:1151
1886 #: ../src/ui-archive.c:1167
1888 msgstr "Kraj tjedna:"
1890 #: ../src/ui-archive.c:1179
1891 msgid "_Stop after:"
1892 msgstr "Prekini poslije:"
1894 #: ../src/ui-archive.c:1187
1898 #: ../src/ui-archive.c:1209
1899 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1900 msgstr "Upravljaj planiranim transakcijama i predlošcima"
1902 #: ../src/ui-assign.c:268
1906 #: ../src/ui-assign.c:520
1908 msgid "(assignment %d)"
1909 msgstr "(doznaka %d)"
1911 #: ../src/ui-assign.c:550
1912 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1913 msgstr "Ako izbrišete doznaku, bit će trajno izgubljena."
1915 #: ../src/ui-assign.c:696
1919 #: ../src/ui-assign.c:697
1923 #: ../src/ui-assign.c:698
1927 #: ../src/ui-assign.c:717
1928 msgid "Manage Assignments"
1929 msgstr "Upravljaj doznakama"
1931 #: ../src/ui-assign.c:794
1935 #: ../src/ui-assign.c:798
1939 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1940 #: ../src/ui-assign.c:806
1944 #: ../src/ui-assign.c:814
1948 #: ../src/ui-assign.c:819
1949 msgid "Use _regular expressions"
1952 #: ../src/ui-assign.c:834
1953 msgid "Assign payee"
1956 #: ../src/ui-assign.c:863
1957 msgid "Assign category"
1960 #: ../src/ui-assign.c:891
1961 msgid "Assign payment"
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1966 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1967 msgstr "Nova Homebank datoteka (%d of %d)"
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1971 msgstr "Nije pronađeno"
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1982 msgid "File properties"
1983 msgstr "Svojstva datoteke"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1986 msgid "System detection"
1987 msgstr "Otkrivanje sustava"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1994 msgid "Preset file:"
1995 msgstr "Unaprijed postavi datoteku:"
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1998 msgid "Initialize my categories with this file"
1999 msgstr "Pokreni moje kategorije s ovom datotekom"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2002 msgid "Preset categories"
2003 msgstr "Unaprijed postavi kategorije"
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2015 msgstr "Početni _iznos:"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2018 msgid "_Overdrawn at:"
2019 msgstr "Prekoračenje na:"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2022 msgid "Create an account"
2023 msgstr "Kreiraj račun"
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2026 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2027 msgstr "Ovo je stranica za potvrdu, pritisni 'Primijeni' za primjenu promjena"
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2030 msgid "Confirmation"
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2034 msgid "<New account (global)>"
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2038 msgid "<New account>"
2041 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2042 msgid "<Skip this account>"
2045 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2050 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2056 msgstr "Poznate datoteke"
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2060 msgstr "QIF datoteke"
2062 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2063 msgid "OFX/QFX files"
2064 msgstr "OFX/QFX datoteke"
2066 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2068 msgstr "CSV datoteke"
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2071 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2073 msgstr "Sve datoteke"
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2076 msgid "new global account"
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2089 msgid ", %d of %d transactions"
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2094 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2098 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2101 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2109 msgid "this account"
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2122 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2127 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2129 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2135 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2136 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2137 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2138 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2139 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2140 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2145 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2150 msgid "Don't show this again"
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2155 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2156 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2161 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2162 "please use the back button to select less files."
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2166 msgid "Target account identification by name or number failed."
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2171 msgstr "Poredak datuma:"
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2174 msgid "_Import memos"
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2178 msgid "_Swap memos with payees"
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2190 #: ../src/ui-filter.c:511
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2195 #: ../src/ui-filter.c:514
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2200 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2205 #: ../src/ui-filter.c:524
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2210 msgid "Sentence _case memo/payee"
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2214 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2221 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2228 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2229 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2231 "Podudaranje ide ovim redom. prema računu, iznosu i datumu.\n"
2232 "Odstupanje od 0 dana znači pravo podudaranje."
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2235 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2236 msgstr "Klikni 'Primijeni' kako bi ažurirali račune.\n"
2238 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2243 msgid "Select file(s)"
2246 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2251 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2252 msgid "File format error"
2253 msgstr "Greška formata datoteke"
2255 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2257 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2258 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2261 #: ../src/ui-budget.c:690
2262 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2263 msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti ulaz?"
2265 #: ../src/ui-budget.c:692
2266 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2267 msgstr "Ako nastavite, svaki iznos će biti postavljen na 0."
2269 #: ../src/ui-budget.c:698
2273 #: ../src/ui-budget.c:992
2274 msgid "Manage Budget"
2275 msgstr "Upravljanje proračunom"
2277 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2281 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2285 #: ../src/ui-budget.c:1124
2286 msgid "Budget for each month"
2287 msgstr "Proračun za pojedini mjesec"
2289 #: ../src/ui-budget.c:1131
2293 #: ../src/ui-budget.c:1145
2294 msgid "_Clear input"
2295 msgstr "Očisti ulaz"
2297 #: ../src/ui-budget.c:1160
2298 msgid "is different"
2299 msgstr "je različit"
2301 #: ../src/ui-budget.c:1203
2302 msgid "_Force monitoring this category"
2303 msgstr "Prisili praćenje kategorije"
2305 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2309 #: ../src/ui-category.c:1103
2310 msgid "Delete unused categories"
2313 #: ../src/ui-category.c:1104
2315 "Are you sure you want to permanently\n"
2316 "delete unused categories?"
2319 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2323 #: ../src/ui-category.c:1311
2327 #: ../src/ui-category.c:1362
2330 "Cannot rename this Category,\n"
2331 "from '%s' to '%s',\n"
2332 "this name already exists."
2334 "Nemoguće preimenovanje kategorije,\n"
2336 "ovo ime već postoji."
2338 #: ../src/ui-category.c:1426
2340 msgid "Merge category '%s'"
2341 msgstr "Spoji kategoriju '%s'"
2343 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2347 #: ../src/ui-category.c:1447
2349 "Transactions assigned to this category,\n"
2350 "will be moved to the category selected below."
2352 "Transakcije doznačene ovoj kategoriji\n"
2353 "bit će premještene u izabranu kategoriju ispod."
2355 #: ../src/ui-category.c:1457
2357 msgid "_Delete the category '%s'"
2358 msgstr "Izbriši kategoriju '%s'"
2360 #: ../src/ui-category.c:1553
2362 "This category is used.\n"
2363 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2365 "Kategorija se koristi.\n"
2366 "Svaka transakcija koja koristi tu kategoriju bit će postavljena kao "
2367 "(nekategorizirano)."
2369 #: ../src/ui-category.c:1802
2370 msgid "Manage Categories"
2371 msgstr "Upravljanje kategorijama"
2373 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2374 msgid "_Delete unused"
2377 #: ../src/ui-category.c:1955
2378 msgid "new category"
2379 msgstr "nova kategorija"
2381 #: ../src/ui-category.c:1967
2382 msgid "new subcategory"
2383 msgstr "nova podkategorija"
2385 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2389 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2390 msgid "Base currency"
2393 #: ../src/ui-currency.c:627
2397 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2398 msgid "Exchange rate"
2401 #: ../src/ui-currency.c:652
2402 msgid "Last modified"
2405 #: ../src/ui-currency.c:774
2406 msgid "Edit currency"
2409 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2413 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2417 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2421 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2425 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2429 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2430 msgid "_Decimal char:"
2433 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2434 msgid "_Frac digits:"
2435 msgstr "_Dec. znamenki:"
2437 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2438 msgid "_Grouping char:"
2441 #: ../src/ui-currency.c:1142
2442 msgid "Select base currency"
2445 #: ../src/ui-currency.c:1142
2446 msgid "Select currency"
2449 #: ../src/ui-currency.c:1214
2453 #: ../src/ui-currency.c:1222
2454 msgid "Add a custom _currency"
2457 #: ../src/ui-currency.c:1235
2461 #: ../src/ui-currency.c:1320
2462 msgid "Update online error"
2465 #: ../src/ui-currency.c:1541
2466 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2469 #: ../src/ui-currency.c:1585
2470 msgid "Change the base currency"
2473 #: ../src/ui-currency.c:1586
2475 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2476 "will be set to 0, don't forget to update it"
2479 #: ../src/ui-currency.c:1655
2483 #: ../src/ui-currency.c:1705
2484 msgid "Update online"
2487 #: ../src/ui-currency.c:1738
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2492 msgid "File statistics"
2493 msgstr "Statistika datoteka"
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2497 msgstr "Transakcija"
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2508 msgid "Select a base currency"
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2513 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2514 "if the currency below is not correct, please change it:"
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2518 msgid "Import from CSV"
2519 msgstr "Uvezi iz CSV"
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2522 msgid "Open HomeBank file"
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2526 msgid "Open HomeBank backup file"
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2530 msgid "Save HomeBank file as"
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2534 msgid "HomeBank files"
2535 msgstr "HomeBank datoteke"
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2546 msgid "Save changes to the file before closing?"
2547 msgstr "Spremiti promjene u datoteku prije zatvaranja?"
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2552 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2553 "Number of changes: %d."
2555 "Ako nećete spremiti, promjene će biti nepovratno izgubljene.\n"
2556 "Broj promjena: %d."
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2559 msgid "Close _without saving"
2560 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2563 msgid "Export as PDF"
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2567 msgid "Export as _PDF"
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2575 msgid "Pick a Folder"
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2582 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2583 msgid "Select among possible transactions..."
2584 msgstr "Odaberi između mogućih transakcija..."
2586 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2587 msgid "Select an action:"
2588 msgstr "Odaberi akciju:"
2590 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2591 msgid "create a new transaction"
2592 msgstr "kreiraj novu transakciju"
2594 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2595 msgid "select an existing transaction"
2596 msgstr "odaberi postojeću transakciju"
2598 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2600 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2601 "for the internal transfer."
2603 "HomeBank je našao istu transakciju koja bi mogla biti doznačena transakcija "
2604 "za interni prijenos."
2606 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2607 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2611 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2612 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2616 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2617 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2618 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2627 #: ../src/ui-filter.c:1121
2631 #: ../src/ui-filter.c:1127
2635 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2636 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2640 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2641 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2645 #: ../src/ui-filter.c:1182
2646 msgid "Case _sensitive"
2647 msgstr "O_sjetljivost na velika/mala slova"
2649 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2650 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2654 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2655 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2659 #: ../src/ui-filter.c:1255
2663 #: ../src/ui-filter.c:1259
2667 #: ../src/ui-filter.c:1264
2671 #: ../src/ui-filter.c:1272
2672 msgid "display 'Added'"
2673 msgstr "prikaži 'Dodano'"
2675 #: ../src/ui-filter.c:1276
2676 msgid "display 'Edited'"
2677 msgstr "prikaži 'Uređeno'"
2679 #: ../src/ui-filter.c:1280
2680 msgid "display 'Remind'"
2681 msgstr "prikaži 'Podsjetiti'"
2683 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2684 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2688 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2689 msgid "Scheduled transaction"
2690 msgstr "Planirana transakcija"
2692 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2696 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2697 msgid "of each month (excluded)"
2698 msgstr "svakog mjeseca (isključeno)"
2700 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2704 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2705 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2706 msgid "days in advance the current date"
2707 msgstr "dana unaprijed od današnjeg datuma"
2709 #: ../src/ui-payee.c:702
2710 msgid "Default category"
2713 #: ../src/ui-payee.c:740
2714 msgid "Delete unused payee"
2717 #: ../src/ui-payee.c:741
2719 "Are you sure you want to\n"
2720 "permanently delete unused payee?"
2723 #: ../src/ui-payee.c:921
2727 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2731 #: ../src/ui-payee.c:980
2734 "Cannot rename this Payee,\n"
2735 "from '%s' to '%s',\n"
2736 "this name already exists."
2738 "Nemoguće preimenovanje primatelja,\n"
2740 "ovo ime već postoji."
2742 #: ../src/ui-payee.c:1035
2744 msgid "Merge payee '%s'"
2745 msgstr "Spoji primatelja '%s'"
2747 #: ../src/ui-payee.c:1056
2749 "Transactions assigned to this payee,\n"
2750 "will be moved to the payee selected below."
2752 "Transakcije doznačene ovom primatelju,\n"
2753 "bit će premještene odabranom primatelju ispod."
2755 #: ../src/ui-payee.c:1066
2757 msgid "_Delete the payee '%s'"
2758 msgstr "Izbriši primatelja '%s'"
2760 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2762 "This payee is used.\n"
2763 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2765 "Taj se primatelj koristi.\n"
2766 "Svaka transakcija tog primatelja bit će postavljena kao (nema primatelja)."
2768 #: ../src/ui-payee.c:1250
2769 msgid "Manage Payees"
2770 msgstr "Upravljaj primateljima"
2772 #: ../src/ui-payee.c:1360
2774 msgstr "novi primatelj"
2776 #: ../src/ui-pref.c:85
2780 #: ../src/ui-pref.c:86
2784 #: ../src/ui-pref.c:87
2785 msgid "Transactions"
2786 msgstr "Transakcije"
2788 #: ../src/ui-pref.c:88
2789 msgid "Import/Export"
2792 #: ../src/ui-pref.c:89
2796 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2800 #: ../src/ui-pref.c:91
2804 #: ../src/ui-pref.c:97
2805 msgid "System defaults"
2806 msgstr "Pretpostavke sustava"
2808 #: ../src/ui-pref.c:98
2812 #: ../src/ui-pref.c:99
2816 #: ../src/ui-pref.c:100
2817 msgid "Text under icons"
2818 msgstr "Tekst iznad ikona"
2820 #: ../src/ui-pref.c:101
2821 msgid "Text beside icons"
2822 msgstr "Tekst pored ikona"
2824 #: ../src/ui-pref.c:107
2828 #: ../src/ui-pref.c:108
2832 #: ../src/ui-pref.c:109
2836 #: ../src/ui-pref.c:116
2838 msgstr "Tango svjetlo"
2840 #: ../src/ui-pref.c:117
2841 msgid "Tango medium"
2842 msgstr "Tango srednje"
2844 #: ../src/ui-pref.c:118
2846 msgstr "Tango tamno"
2848 #: ../src/ui-pref.c:123
2852 #: ../src/ui-pref.c:124
2856 #: ../src/ui-pref.c:125
2860 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2864 #: ../src/ui-pref.c:139
2865 msgid "Append to Info"
2866 msgstr "Priključi opisu"
2868 #: ../src/ui-pref.c:140
2869 msgid "Append to Memo"
2870 msgstr "Priključi memo-u"
2872 #: ../src/ui-pref.c:141
2873 msgid "Append to Payee"
2876 #: ../src/ui-pref.c:477
2877 msgid "System Language"
2878 msgstr "Jezik sustava"
2880 #: ../src/ui-pref.c:638
2881 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2882 msgstr "Izaberi zadani Homebankov direktorij"
2884 #: ../src/ui-pref.c:643
2885 msgid "Choose a default import folder"
2886 msgstr "Izaberi zadani uvozni direktorij"
2888 #: ../src/ui-pref.c:648
2889 msgid "Choose a default export folder"
2890 msgstr "Izaberi zadani izvozni direktorij"
2892 #: ../src/ui-pref.c:1133
2893 msgid "Date options"
2894 msgstr "Odrednice datuma"
2896 #: ../src/ui-pref.c:1152
2897 msgid "OFX/QFX options"
2898 msgstr "OFX/QFX odrednice"
2900 #: ../src/ui-pref.c:1179
2904 #: ../src/ui-pref.c:1196
2905 msgid "Other options"
2908 #: ../src/ui-pref.c:1258
2909 msgid "Initial filter"
2910 msgstr "polazni filter"
2912 #: ../src/ui-pref.c:1276
2913 msgid "Charts options"
2914 msgstr "Odrednice grafikona"
2916 #: ../src/ui-pref.c:1280
2917 msgid "Color scheme:"
2920 #: ../src/ui-pref.c:1302
2921 msgid "Statistics options"
2922 msgstr "Odrednice statistike"
2924 #: ../src/ui-pref.c:1306
2925 msgid "Show by _amount"
2926 msgstr "Prikaži prema _iznosu"
2928 #: ../src/ui-pref.c:1311
2929 msgid "Show _rate column"
2930 msgstr "Prikaži stupac _stope"
2932 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2933 msgid "Show _details"
2934 msgstr "Prikaži _detalje"
2936 #: ../src/ui-pref.c:1326
2937 msgid "Budget options"
2938 msgstr "Odrednice proračuna"
2940 #: ../src/ui-pref.c:1358
2945 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2947 msgstr "Unaprijed _postavi:"
2949 #: ../src/ui-pref.c:1484
2950 msgid "User interface"
2953 #: ../src/ui-pref.c:1488
2957 #: ../src/ui-pref.c:1496
2958 msgid "_Date display:"
2961 #: ../src/ui-pref.c:1512
2965 #: ../src/ui-pref.c:1525
2967 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2968 "%A locale's full weekday name. \n"
2969 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2970 "%B locale's full month name. \n"
2971 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2972 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2973 "decimal number [00-99]. \n"
2974 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2975 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2976 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2978 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2979 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2980 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2981 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2982 "%Y year with century as a decimal number."
2985 #: ../src/ui-pref.c:1555
2987 msgstr "Fiskalna godina"
2989 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2990 #: ../src/ui-pref.c:1560
2992 msgstr "Počinje od:"
2994 #: ../src/ui-pref.c:1580
2995 msgid "Measurement units"
2996 msgstr "Mjerne jedinice"
2998 #: ../src/ui-pref.c:1584
2999 msgid "Use _miles for meter"
3000 msgstr "Koristi _milje umjesto metara"
3002 #: ../src/ui-pref.c:1589
3003 msgid "Use _gallon for fuel"
3006 #: ../src/ui-pref.c:1613
3007 msgid "Transaction window"
3008 msgstr "Prozor transakcija"
3010 #: ../src/ui-pref.c:1625
3011 msgid "_Show future:"
3014 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3015 #: ../src/ui-pref.c:1634
3019 #: ../src/ui-pref.c:1638
3020 msgid "Hide reconciled transactions"
3021 msgstr "Sakrij usklađene transakcije"
3023 #: ../src/ui-pref.c:1643
3024 msgid "Always show remind transactions"
3025 msgstr "Uvijek prikazuj transakcije za podsjetiti"
3027 #: ../src/ui-pref.c:1653
3028 msgid "Multiple add"
3029 msgstr "Višestruko dodavanje"
3031 #: ../src/ui-pref.c:1657
3032 msgid "Keep the last date"
3033 msgstr "Čuvaj zadnji datum"
3035 #: ../src/ui-pref.c:1667
3036 msgid "Memo autocomplete"
3039 #: ../src/ui-pref.c:1671
3043 #: ../src/ui-pref.c:1679
3044 msgid "rolling days"
3047 #: ../src/ui-pref.c:1730
3049 msgstr "Alatna _traka:"
3051 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3052 #. data->CM_ruleshint = widget;
3053 #: ../src/ui-pref.c:1752
3057 #: ../src/ui-pref.c:1764
3058 msgid "Amount colors"
3059 msgstr "Vrijednost boja"
3061 #: ../src/ui-pref.c:1768
3062 msgid "Uses custom colors"
3063 msgstr "Koristi prilagođene boje"
3065 #: ../src/ui-pref.c:1783
3069 #: ../src/ui-pref.c:1795
3073 #: ../src/ui-pref.c:1802
3075 msgstr "_Upozorenje:"
3077 #: ../src/ui-pref.c:1833
3078 msgid "_Enable automatic backups"
3081 #: ../src/ui-pref.c:1838
3082 msgid "_Number of backups to keep:"
3085 #: ../src/ui-pref.c:1853
3086 msgid "Backup frequency is once a day"
3089 #: ../src/ui-pref.c:1881
3093 #: ../src/ui-pref.c:1905
3094 msgid "Exchange files"
3097 #: ../src/ui-pref.c:1909
3101 #: ../src/ui-pref.c:1928
3105 #: ../src/ui-pref.c:1968
3106 msgid "Program start"
3107 msgstr "Pokretanje programa"
3109 #: ../src/ui-pref.c:1972
3110 msgid "Show splash screen"
3111 msgstr "Prikaži pozdravni zaslon"
3113 #: ../src/ui-pref.c:1977
3114 msgid "Load last opened file"
3115 msgstr "Učitaj posljednje otvorenu datoteku"
3117 #: ../src/ui-pref.c:1987
3118 msgid "Update currencies online"
3121 #: ../src/ui-pref.c:1998
3122 msgid "Main window reports"
3123 msgstr "Glavni prozor izvješća"
3125 #: ../src/ui-pref.c:2097
3126 msgid "Reset All Preferences"
3129 #: ../src/ui-pref.c:2098
3131 "Do you really want to reset\n"
3132 "all preferences to default\n"
3136 #: ../src/ui-pref.c:2117
3140 #: ../src/ui-pref.c:2350
3142 "You will have to restart HomeBank\n"
3143 "for the language change to take effect."
3145 "Morat ćete ponovno pokrenuti Homebank\n"
3146 "kako biste promijenili jezik."
3148 #: ../src/ui-split.c:778
3152 #: ../src/ui-split.c:782
3156 #: ../src/ui-split.c:828
3160 #: ../src/ui-split.c:832
3164 #: ../src/ui-split.c:840
3165 msgid "Transaction amount:"
3166 msgstr "Iznos transakcije:"
3168 #: ../src/ui-split.c:849
3170 msgstr "Nedoznačeno:"
3172 #: ../src/ui-split.c:864
3173 msgid "Sum of splits:"
3174 msgstr "Zbroj odjeljaka"
3176 #: ../src/ui-tag.c:450
3179 "Cannot rename this Tag,\n"
3180 "from '%s' to '%s',\n"
3181 "this name already exists."
3184 #: ../src/ui-tag.c:575
3188 #: ../src/ui-tag.c:642
3192 #: ../src/ui-transaction.c:49
3193 msgid "Add transaction"
3194 msgstr "Dodaj transakciju"
3196 #: ../src/ui-transaction.c:50
3197 msgid "Inherit transaction"
3198 msgstr "Naslijedi transakciju"
3200 #: ../src/ui-transaction.c:51
3201 msgid "Modify transaction"
3202 msgstr "Izmjeni transakciju"
3204 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3208 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3212 #: ../src/ui-transaction.c:662
3213 msgid "From acc_ount:"
3216 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3217 msgid "To acc_ount:"
3220 #: ../src/ui-transaction.c:750
3222 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3224 "Proceeding will delete the target transaction."
3226 "Želite li prekinuti interni prijenos?\n"
3228 "U nastavku bit će izbrisana ciljna transakcija."
3230 #: ../src/ui-transaction.c:752
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3235 msgid "Show _scheduled"
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3239 msgid "Show _all accounts"
3242 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3243 msgid "Use a _template"
3246 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3254 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3258 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3260 "Date accepted here are:\n"
3262 "day/month or month/day,\n"
3263 "and complete date into your locale"
3265 "Prihvaćaju se datumi oblika:\n"
3267 "dan/mjesec ili mjesec/dan,\n"
3268 "te puni datum prema vašim lokalnim postavkama."
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3272 "Autocompletion and direct seizure\n"
3275 "Automatsko dopunjavanje i izravno zauzeće\n"
3278 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3282 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3283 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3286 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3287 msgid "Multiple edit transactions"
3290 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3294 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3298 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3302 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3306 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3310 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3314 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3318 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3320 msgstr "Kreditna kartica"
3322 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3326 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3330 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3334 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3338 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3340 msgstr "Svaka vrsta"
3342 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3343 msgid "Uncategorized"
3344 msgstr "Nekategorizirano"
3346 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3347 msgid "Unreconciled"
3348 msgstr "Neusklađeno"
3350 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3356 msgstr "Svaki status"
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3367 msgid "This quarter"
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3371 msgid "Last quarter"
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3383 msgid "Last 30 days"
3384 msgstr "Posljednih 30 dana"
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3387 msgid "Last 60 days"
3388 msgstr "Posljednjih 60 dana"
3390 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3391 msgid "Last 90 days"
3392 msgstr "Posljednjih 90 dana"
3394 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3395 msgid "Last 12 months"
3396 msgstr "Posljednjih 12 mjeseci"
3398 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3402 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3406 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3408 msgstr "Svi mjeseci"
3410 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3414 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3418 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3455 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3459 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3463 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3467 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3471 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3475 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3479 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3483 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3487 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3491 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3495 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3499 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3503 #: ../src/ui-widgets.c:314
3507 #: ../src/ui-widgets.c:982
3511 #: ../src/ui-widgets.c:984
3515 #: ../src/ui-widgets.c:985
3516 msgid "Internal transfer"
3517 msgstr "Unutarnji transfer"
3519 #: ../src/ui-widgets.c:986
3521 msgstr "Debitna kartica"
3523 #: ../src/ui-widgets.c:987
3524 msgid "Standing order"
3525 msgstr "Trajni nalog"
3527 #: ../src/ui-widgets.c:988
3528 msgid "Electronic payment"
3529 msgstr "Elektronsko plaćanje"
3531 #: ../src/ui-widgets.c:989
3535 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3536 #: ../src/ui-widgets.c:991
3538 msgstr "Bankovne naknade"
3540 #: ../src/ui-widgets.c:992
3541 msgid "Direct Debit"
3542 msgstr "Izravno terećenje"
3544 #~ msgid "_Scheduled list"
3545 #~ msgstr "Popis planiranog"