1 # Breton translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-21 08:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Alan <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Breton <alan.monfort@free.fr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19 "X-Poedit-SearchPath-0: br\n"
20 "X-Poedit-Basepath: .\n"
22 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
26 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Personal finance"
28 msgstr "Kellidoù personel"
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
31 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
32 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
33 msgstr "Jederezh personel, digoust hag aes evit an holl"
35 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
36 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
37 msgstr "kellidoù;kontoù;kellidsteuñv;personel;arc'hant;"
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
41 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
42 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 "Ur meziant digor ha digoust eo HomeBank a roy skoazell deoc'h da verañ ho "
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
52 "Ergrafet eo bet da vezañ aes d'ober gantañ ha da vezañ gouest da zielfennañ "
53 "ho kellidoù personel dre ar munud dre arver binvioù silañ kreñv ha diervadoù "
56 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
58 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
59 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
61 "Mard emaoc'h o klask un doare aes ha digoust evit merañ ho jederezh personel "
62 "e tlefe Homebank bezañ ar meziant da zibab."
64 #: ../src/dsp-account.c:206
66 msgid "There is %d group of similar transactions"
69 #: ../src/dsp-account.c:211
70 msgid "No similar transaction were found !"
73 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
74 msgid "Check internal transfert result"
75 msgstr "Gwiriañ disoc'h an treuzdoug diabrzh"
77 #: ../src/dsp-account.c:294
78 msgid "No inconsistency found !"
79 msgstr "Digempoellder ebet bet kavet !"
81 #: ../src/dsp-account.c:304
84 "Inconsistency were found: %d\n"
85 "do you want to review and fix ?"
87 "Kavet ez eus bet un digempoellder : %d\n"
88 "Ha fellout a ra deoc'h adgwelout ha ratreañ ?"
90 #: ../src/dsp-account.c:361
92 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
93 msgstr "Pep sav treuzgread a vo rannet dre %.6f."
95 #: ../src/dsp-account.c:365
97 "Are you sure you want to convert this account\n"
98 "to Euro as Major currency?"
101 #: ../src/dsp-account.c:367
105 #: ../src/dsp-account.c:402
106 msgid "No transaction changed"
107 msgstr "N'eus treuzgread ebet bet kemmet"
109 #: ../src/dsp-account.c:404
111 msgid "transaction changed: %d"
112 msgstr "treuzgread bet kemmet : %d"
114 #: ../src/dsp-account.c:407
115 msgid "Automatic assignment result"
118 #: ../src/dsp-account.c:533
120 "Do you want to create a template with\n"
121 "each of the selected transaction ?"
123 "Ha fellout a ra deoc'h krouiñ ur patrom gant\n"
124 "bep treuzgread bet diuzet ?"
126 #: ../src/dsp-account.c:534
130 #: ../src/dsp-account.c:1286
132 "Do you want to delete\n"
133 "each of the selected transaction ?"
135 "Ha fellout a ra deoc'h dilemel\n"
136 "bep treuzgread bet diuzet ?"
138 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
140 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
143 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
147 #: ../src/dsp-account.c:1350
148 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
149 msgstr "Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da gemmañ ar stad da 'Tra ebet' ?"
151 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
152 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153 msgstr "Treuzgreadoù e-kreiz ho tiuzad zo bet reizhaet endeo."
155 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
156 #: ../src/ui-dialogs.c:383
160 #: ../src/dsp-account.c:1410
161 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
162 msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h trec'haoliñ ar stad da Reishaet ?"
164 #: ../src/dsp-account.c:1412
166 msgstr "_Trec'haoliñ"
168 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
171 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
173 msgid "%d transactions"
176 #: ../src/dsp-account.c:1706
178 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
181 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
182 msgid "All transactions"
185 #. name, icon-name, label
186 #: ../src/dsp-account.c:1920
190 #: ../src/dsp-account.c:1921
194 #: ../src/dsp-account.c:1922
198 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
202 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203 #: ../src/dsp-account.c:1927
204 msgid "Export as PDF..."
207 #: ../src/dsp-account.c:1927
208 msgid "Export to a PDF file"
211 #: ../src/dsp-account.c:1928
212 msgid "Export QIF..."
213 msgstr "Ezporzhiañ ar restr mod QIF..."
215 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
216 msgid "Export as QIF"
217 msgstr "Ezporzhiañ evel restr mod QIF..."
219 #: ../src/dsp-account.c:1929
220 msgid "Export CSV..."
221 msgstr "Ezporzhiañ ar restr mod CSV..."
223 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224 msgid "Export as CSV"
225 msgstr "Ezporzhiañ evel restr mod CSV..."
227 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
228 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
229 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
232 #: ../src/ui-transaction.c:1172
236 #: ../src/dsp-account.c:1930
237 msgid "Close the current account"
238 msgstr "Serriñ ar gont vremanel"
240 #: ../src/dsp-account.c:1932
242 msgstr "_Ouzhpennañ..."
244 #: ../src/dsp-account.c:1932
245 msgid "Add a new transaction"
246 msgstr "Ouzhpennañ un treuzgread all"
248 #: ../src/dsp-account.c:1933
250 msgstr "_Hêrezhiñ..."
252 #: ../src/dsp-account.c:1933
253 msgid "Inherit from the active transaction"
254 msgstr "Hêrezhiñ diouzh an treuzgread oberiant"
256 #: ../src/dsp-account.c:1934
260 #: ../src/dsp-account.c:1934
261 msgid "Edit the active transaction"
262 msgstr "Daskemmañ an treuzgread oberiant"
264 #: ../src/dsp-account.c:1936
268 #: ../src/dsp-account.c:1936
269 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270 msgstr "Lakaat da Tra ebet an treuzgread(où) diuzet"
272 #: ../src/dsp-account.c:1937
276 #: ../src/dsp-account.c:1937
277 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278 msgstr "Trec'haoliñ da wiriet an treuzgread(où) bet diuzet"
280 #: ../src/dsp-account.c:1938
284 #: ../src/dsp-account.c:1938
285 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286 msgstr "Trec'haoliñ da reizhaet an treuzgread(où) bet diuzet"
288 #: ../src/dsp-account.c:1940
289 msgid "_Multiple Edit..."
290 msgstr "_Embann lies..."
292 #: ../src/dsp-account.c:1940
293 msgid "Edit multiple transaction"
294 msgstr "Embann meur a dreuzgread"
296 #: ../src/dsp-account.c:1941
297 msgid "Create template..."
298 msgstr "Krouiñ ur patrom..."
300 #: ../src/dsp-account.c:1941
301 msgid "Create template"
302 msgstr "Krouiñ ur patrom"
304 #: ../src/dsp-account.c:1942
306 msgstr "_Diverkañ..."
308 #: ../src/dsp-account.c:1942
309 msgid "Delete selected transaction(s)"
310 msgstr "Diverkañ an treuzgread(où) bet diuzet"
312 #: ../src/dsp-account.c:1944
313 msgid "Mark duplicate..."
316 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317 #: ../src/dsp-account.c:1947
318 msgid "Check internal xfer"
321 #: ../src/dsp-account.c:1948
322 msgid "Auto. assignments"
325 #: ../src/dsp-account.c:1948
326 msgid "Run automatic assignments"
329 #: ../src/dsp-account.c:1950
333 #: ../src/dsp-account.c:1950
334 msgid "Open the list filter"
335 msgstr "Digeriñ sil ar roll"
337 #: ../src/dsp-account.c:1951
338 msgid "Convert to Euro..."
339 msgstr "Amdreiñ da Euro..."
341 #: ../src/dsp-account.c:1951
342 msgid "Convert this account to Euro currency"
343 msgstr "Amdreiñ ar gontad-mañ da deulenn Euro"
345 #: ../src/dsp-account.c:2054
349 #: ../src/dsp-account.c:2061
351 msgid "%s - HomeBank"
354 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
358 #: ../src/dsp-account.c:2096
362 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
366 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
370 #. info bar for duplicate
371 #: ../src/dsp-account.c:2139
376 #: ../src/dsp-account.c:2174
380 #: ../src/dsp-account.c:2180
384 #: ../src/dsp-account.c:2186
388 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
389 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
390 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
394 #: ../src/dsp-account.c:2217
395 msgid "Toggle show future transaction"
398 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
399 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
403 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
404 #: ../src/ui-transaction.c:1306
408 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
410 #: ../src/ui-pref.c:2141
412 msgstr "Adde_raouekaat"
414 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
416 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
418 msgstr "Moneiz _vroadel kent an euro"
420 #. name, icon-name, label
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
425 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
432 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
444 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
445 msgid "_Transactions"
446 msgstr "_Treuzgreadoù"
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
456 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
457 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
465 msgid "Create a new file"
466 msgstr "Krouiñ ur restr nevez"
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
474 msgstr "Digeriñ ur restr"
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
482 msgid "Save the current file"
483 msgstr "Enrollañ ar restr vremanel"
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
487 msgstr "_Enrollañ evel..."
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
490 msgid "Save the current file with a different name"
491 msgstr "Enrollañ ar restr vremanel gant un anv all"
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
498 msgid "Revert to a saved version of this file"
499 msgstr "Distreiñ d'un handelv enrollet eus ar restr-mañ"
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
502 msgid "Restore backup"
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
506 msgid "Restore from a backup file"
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
510 msgid "Properties..."
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr "Kefluniañ ar restr"
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr "Serriñ ar restr vremanel"
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
525 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr "Kuitaat HomeBank"
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
535 msgid "Open the import assistant"
536 msgstr "Digeriñ skoazeller an enporzhiañ"
538 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
542 msgid "Export as QIF..."
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
546 msgid "Export all account in a QIF file"
547 msgstr "Ezporzhiañ an holl gontoù en ur restr mod QIF"
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
551 msgid "Preferences..."
552 msgstr "Gwellvezioù..."
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
555 msgid "Configure HomeBank"
556 msgstr "Kefluniañ HomeBank"
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 msgid "Currencies..."
561 msgstr "Teulennoù..."
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
564 msgid "Configure the currencies"
565 msgstr "Kefluniañ an teulennoù"
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
572 msgid "Configure the accounts"
573 msgstr "Kefluniañ ar c'hontoù"
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgstr "_Emvataerion..."
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
580 msgid "Configure the payees"
581 msgstr "Kefluniañ an emvataerion"
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
584 msgid "Categories..."
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
588 msgid "Configure the categories"
589 msgstr "Kefluniañ ar rummadoù"
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 msgid "Scheduled/Template..."
593 msgstr "Steuñvet/Patrom..."
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
596 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597 msgstr "Kefluniañ an treuzgreadoù steuñvet pe ar patromoù"
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601 msgstr "Kellidsteuñv..."
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
604 msgid "Configure the budget"
605 msgstr "Kefluniañ ar c'hellidsteuñv"
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 msgid "Assignments..."
609 msgstr "Derannadurioù..."
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
612 msgid "Configure the automatic assignments"
613 msgstr "Kefluniañ an derannadurioù emgefreek"
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
620 msgid "Configure the tags"
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
629 msgid "Add transactions"
630 msgstr "Ouzhpennañ treuzgreadoù"
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
637 msgid "Shows selected account transactions"
638 msgstr "Diskouez a ra treuzgreadoù ar gont diuzet"
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
645 msgid "Shows all account transactions"
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
649 msgid "Set scheduler..."
650 msgstr "Arventennañ ar steuñverez..."
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
653 msgid "Configure the transaction scheduler"
654 msgstr "Kefluniañ steuñv an treuzgreadoù"
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
657 msgid "Post scheduled"
658 msgstr "Kas ar re steuñvet"
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
661 msgid "Post pending scheduled transactions"
662 msgstr "Kas an treuzgreadoù steuñvet o c'hortoz"
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
666 msgid "_Statistics..."
667 msgstr "_Stadegoù..."
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
670 msgid "Open the Statistics report"
671 msgstr "Digeriñ danevell ar stadegoù"
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
674 msgid "_Trend Time..."
675 msgstr "_Tuadur dre an amzer..."
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
678 msgid "Open the Trend Time report"
679 msgstr "Digeriñ danevell evit an tuadur dre an amzer"
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
683 msgstr "Kellidste_uñv..."
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
686 msgid "Open the Budget report"
687 msgstr "Digeriñ danevell ar c'hellidsteuñv"
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
694 msgid "Open the Balance report"
695 msgstr "Digeriñ danevell ar ventelad"
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
698 msgid "_Vehicle cost..."
699 msgstr "Kost ar _c'harbed..."
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
702 msgid "Open the Vehicle cost report"
703 msgstr "Digeriñ danevell koust ar c'harbed"
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
707 msgid "Show welcome dialog..."
708 msgstr "Diskouez boestad emziviz Donemat..."
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
711 msgid "File statistics..."
712 msgstr "Stadegoù ar restr..."
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716 msgstr "Lakaat da zizanv..."
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
721 msgstr "Endal_c'hadoù"
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
724 msgid "Documentation about HomeBank"
725 msgstr "Teuliadur a-zivout Homebank"
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
728 msgid "Get Help Online..."
729 msgstr "Kaout skoazell enlinenn..."
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
732 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
733 msgstr "Kennaskañ ouzh lec'hienn Launchpad evit kaout ar skoazell enlinenn"
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
736 msgid "Check for updates..."
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
740 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
744 msgid "Release Notes"
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
748 msgid "Display the release notes"
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
752 msgid "Report a Problem..."
753 msgstr "Danevellañ ur gudenn..."
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
756 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
758 "Kennaskañ ouzh lec'hienn Launchpad evit reiñ skoazell da ratreañ kudennoù"
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
761 msgid "Translate this Application..."
762 msgstr "Treiñ an arload-mañ..."
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
765 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
767 "Kennaskañ ouzh lec'hienn Launchpad evit reiñ skoazell da dreiñ an arload-mañ"
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
774 msgid "About HomeBank"
775 msgstr "A-zivout Homebank"
777 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
780 msgstr "Barrenn_Ostilhoù"
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
783 msgid "_Top spending"
784 msgstr "Dispignoù pouezusañ"
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
787 msgid "_Bottom Lists"
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
792 msgstr "Moneiz vroadel kent an euro"
794 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
796 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
797 msgstr "Tuginañ ar c'hemmoù nad int ket bet enrollet er restr '%s' ?"
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
801 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
802 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
804 "- Kollet e vo ar c'hemmoù graet d'ar restr da vat\n"
805 "- Diouzh an enrolladenn diwezhañ e vo adkarget ar restr (.xhb~)"
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
812 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
813 msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel anv ar restr ?"
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
817 "Proceeding will anonymize any text, \n"
818 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
820 "Mar bez graet e vo lakaet an testennoù da bezañ dizanv, \n"
821 "evel 'kont x', 'emvataer y', 'krounskrid z' ..."
823 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
825 msgstr "_Lakaat da zizanv"
827 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
828 msgid "Welcome to HomeBank"
829 msgstr "Donemat e Homebank"
831 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
832 msgid "What do you want to do:"
833 msgstr "Petra a fell deoc'h ober :"
835 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
836 msgid "Read HomeBank _Manual"
837 msgstr "Lenn dornlevr Ho_mebank"
839 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
840 msgid "Configure _preferences"
843 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
844 msgid "Create a _new file"
845 msgstr "Krouiñ ur restr _nevez"
847 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
848 msgid "_Open an existing file"
849 msgstr "_Digeriñ ur restr ez eus anezhi"
851 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
852 msgid "Open the _example file"
853 msgstr "Digeriñ ar restr skou_er"
855 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
858 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
860 "Are you sure you want to do this ?"
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
864 msgid "Open the backup file ?"
867 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
871 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
872 msgid "Unknown error"
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
877 msgid "I/O error for file '%s'."
878 msgstr "Fazi enankañ/ec'hankañ evit ar restr '%s'."
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
882 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
883 msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr mod Homebank talvoudek."
885 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
888 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
889 "and cannot be loaded by the current version."
891 "Gant un handelv nevesoc'h eus Homebank eb bet enrollet ar restr '%s'\n"
892 "ha n'hall ket bezañ karget gant an handelv vremanel."
894 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
896 msgstr "Fazi gant ar restr"
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
899 msgid "The file has been modified since reading it."
902 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
904 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
911 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
915 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
916 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
917 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
918 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
919 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
920 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
921 #: ../src/ui-dialogs.c:211
926 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
927 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
928 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
929 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
930 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
936 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
937 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
938 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
939 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
943 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
950 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
952 msgstr "Kellidsteuñv"
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
964 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
965 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
971 msgstr "Koust ar c'harbed"
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
974 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
978 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
979 msgid "Open a recently used file"
980 msgstr "Digeriñ ur restr nevez-implijet"
982 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
987 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
991 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
995 #: ../src/hb-archive.c:250
996 msgid "(new archive)"
997 msgstr "(diell nevez)"
999 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
1000 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1001 msgid "(no category)"
1002 msgstr "(rummad ebet)"
1004 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1005 msgid "invalid CSV format"
1006 msgstr "mentrezh mod CSV didalvoudek"
1008 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
1009 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
1010 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1014 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
1015 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
1020 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1021 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1022 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1023 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1029 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1030 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1031 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1035 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1039 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1040 #: ../src/hb-preferences.c:253
1045 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1046 #: ../src/hb-preferences.c:256
1050 #. TRANSLATORS: miles per liter
1051 #: ../src/hb-preferences.c:259
1055 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1056 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1057 #: ../src/hb-report.c:333
1062 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1063 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1064 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1065 #: ../src/hb-report.c:347
1070 #: ../src/homebank.c:70
1071 msgid "Output version information and exit"
1072 msgstr "Ec'hankañ stlennoù an handelv ha mont kuit"
1074 #: ../src/homebank.c:73
1078 #: ../src/homebank.c:249
1079 msgid "Browser error."
1080 msgstr "Fazi digant ar merdeer."
1082 #: ../src/homebank.c:250
1084 msgid "Could not display the URL '%s'"
1085 msgstr "N'haller ket skrammañ an URL '%s'"
1087 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1088 msgid "HomeBank options"
1089 msgstr "Dibarzhioù Homebank"
1091 #: ../src/homebank.c:989
1093 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1094 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s', n'eus ket eus ar restr-mañ.\n"
1096 #: ../src/hub-account.c:115
1097 msgid "(no institution)"
1100 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1104 #: ../src/hub-account.c:296
1106 msgstr "Hollad diwezhel"
1108 #: ../src/hub-account.c:427
1109 msgid "Your accounts"
1112 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1114 msgstr "Astenn pep tra"
1116 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1117 msgid "Collapse all"
1118 msgstr "Diskar pep tra"
1120 #: ../src/hub-account.c:463
1124 #: ../src/hub-account.c:468
1128 #: ../src/hub-account.c:469
1129 msgid "By institution"
1132 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1133 msgid "No transaction to add"
1134 msgstr "Treuzgread ebet da ouzhpennañ"
1136 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1138 msgid "transaction added: %d"
1139 msgstr "treuzgread ouzhpennet : %d"
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1142 msgid "Check scheduled transactions result"
1143 msgstr "Gwiriañ disoc'hoù an treuzgreadoù steuñvet"
1145 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1146 msgid "Scheduled transactions"
1147 msgstr "Treuzgreadoù steuñvet"
1149 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1151 msgstr "Lammat dreisti"
1153 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1155 msgstr "Embann ha kas"
1157 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1158 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1159 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1163 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1164 msgid "maximum post date"
1165 msgstr "deiziad pellañ ar c'has"
1167 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1168 #: ../src/hub-spending.c:91
1169 msgid "Top spending"
1170 msgstr "Dispignoù pouezusañ"
1173 #: ../src/hub-spending.c:102
1175 msgid "Top %d spending"
1178 #: ../src/hub-spending.c:294
1182 #: ../src/hub-spending.c:357
1183 msgid "Where your money goes"
1184 msgstr "Da belec'h ez a hoc'h arc'hant"
1186 #: ../src/hb-import.c:1321
1187 msgid "imported account"
1190 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1191 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1196 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1201 #: ../src/list-account.c:426
1205 #: ../src/list-operation.c:498
1209 #: ../src/list-operation.c:1196
1214 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1215 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1216 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1217 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1222 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1223 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1224 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1225 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1229 #: ../src/list-operation.c:1247
1233 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1234 #: ../src/list-scheduled.c:371
1238 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1239 #: ../src/list-scheduled.c:389
1243 #: ../src/list-scheduled.c:403
1245 msgstr "Deiziad da zont"
1247 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1248 #: ../src/rep-time.c:66
1252 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1253 #: ../src/rep-time.c:66
1254 msgid "View results as list"
1255 msgstr "Gwelout an disoc'hoù evel ur roll"
1257 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1261 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1262 msgid "View results as lines"
1263 msgstr "Gwelout an disoc'hoù evel linennoù"
1265 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1266 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1267 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1271 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1272 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1273 msgid "Refresh results"
1274 msgstr "Azbevaat an disoc'hoù"
1277 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1278 #: ../src/rep-time.c:82
1282 #. label, accelerator
1283 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1284 #: ../src/rep-time.c:83
1285 msgid "Toggle detail"
1286 msgstr "Trec'haoliñ ar munudoù"
1288 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1289 #: ../src/rep-balance.c:331
1291 msgid "%d/%d under %s"
1292 msgstr "%d/%d dindan %s"
1294 #: ../src/rep-balance.c:876
1295 msgid "Balance report"
1296 msgstr "Danevell ar ventelad"
1298 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1299 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1303 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1304 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1308 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1310 msgstr "Diuzañ pep tr_a"
1312 #: ../src/rep-balance.c:915
1316 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1320 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1321 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1323 msgstr "Sil dre an deiziad"
1325 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1326 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1327 #: ../src/ui-filter.c:1212
1331 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1332 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1333 #: ../src/ui-filter.c:1219
1337 #: ../src/rep-budget.c:77
1341 #: ../src/rep-budget.c:77
1342 msgid "View results as stack bars"
1343 msgstr "Gwelout an disoc'hoù dre stumm ur bern"
1345 #: ../src/rep-budget.c:866
1349 #: ../src/rep-budget.c:872
1353 #: ../src/rep-budget.c:875
1357 #. update stack chart
1358 #: ../src/rep-budget.c:918
1360 msgid "Budget for %s"
1361 msgstr "Kellidsteuñv evit %s"
1364 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1365 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1369 #: ../src/rep-budget.c:1121
1370 msgid "Budget report"
1371 msgstr "Danevell ar c'hellidsteuñv"
1373 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1375 msgstr "_Gwelout dre :"
1377 #: ../src/rep-budget.c:1165
1378 msgid "Only out of budget"
1381 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1382 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1383 msgid "_Result to clipboard"
1386 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1387 msgid "_Result to CSV"
1390 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1391 msgid "_Detail to clipboard"
1394 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1395 msgid "_Detail to CSV"
1398 #: ../src/rep-budget.c:1306
1402 #: ../src/rep-budget.c:1312
1404 msgstr "Kellidsteuñv :"
1406 #: ../src/rep-budget.c:1318
1408 msgstr "Dispignet :"
1410 #: ../src/rep-budget.c:1439
1411 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1412 msgstr "N'eus kont ebet bet despizet da vezañ lakaet er c'hellidsteuñv."
1414 #: ../src/rep-budget.c:1440
1415 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1416 msgstr "Gwell e vefe deoc'h enlakaat kontoù dre voestad emziviz ar c'hontoù."
1419 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1423 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1427 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1428 msgid "View results as column"
1429 msgstr "Gwelout an disoc'oùh dre stumm ur bann"
1431 #: ../src/rep-stats.c:66
1435 #: ../src/rep-stats.c:66
1436 msgid "View results as donut"
1437 msgstr "Gwelout an disoc'hoù dre stumm un donut"
1439 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1445 #: ../src/rep-stats.c:88
1449 #. label, accelerator
1450 #: ../src/rep-stats.c:89
1451 msgid "Toggle legend"
1452 msgstr "Trec'haoliñ al leadell"
1456 #: ../src/rep-stats.c:94
1460 #. label, accelerator
1461 #: ../src/rep-stats.c:95
1463 msgstr "Trec'haoliñ ar feur"
1465 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1469 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1473 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1477 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1481 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1483 msgstr "Ezk. & Enk."
1485 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1486 #: ../src/rep-stats.c:417
1491 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1493 msgstr "(emvataer ebet)"
1495 #: ../src/rep-stats.c:1464
1496 msgid "Statistics Report"
1497 msgstr "Danevell ar stadegoù"
1499 #: ../src/rep-stats.c:1506
1501 msgstr "Dre ar s_avad"
1503 #: ../src/rep-stats.c:1671
1507 #: ../src/rep-stats.c:1677
1511 #: ../src/rep-stats.c:1684
1515 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1519 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1523 #: ../src/rep-time.c:137
1527 #: ../src/rep-time.c:138
1531 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1532 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1533 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1534 #: ../src/rep-time.c:372
1536 msgid "%s Over Time"
1537 msgstr "%s a-hed an amzer"
1539 #: ../src/rep-time.c:833
1542 msgstr "Keitad : %s"
1544 #: ../src/rep-time.c:1158
1545 msgid "Trend Time Report"
1546 msgstr "Danevell an tuadur dre an amzer"
1548 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1549 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1550 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1554 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1555 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1557 msgstr "_Emvataer :"
1559 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1563 #: ../src/rep-time.c:1230
1567 #: ../src/rep-time.c:1235
1571 #: ../src/rep-time.c:1243
1572 msgid "Show empty line"
1575 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1579 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1596 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1597 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1598 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1599 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1600 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1601 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1602 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1609 #. column: Fuel load
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1614 #. column: Price by unit
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1619 #. column: Distance done
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1625 msgid "Vehicle cost report"
1626 msgstr "Danevelloù a-fet koust ar c'harbed"
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1636 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1637 msgid "Consumption:"
1638 msgstr "Bevezerezh :"
1640 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1642 msgstr "Koust ar strilheoul :"
1644 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1646 msgstr "Koustoù all :"
1648 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1650 msgstr "Koust hollek :"
1652 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1653 #. populate template
1654 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1655 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1659 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1660 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1664 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1665 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1666 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1667 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1669 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1671 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1672 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1673 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1677 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1678 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1679 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1680 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1681 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1682 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1686 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1687 msgid "Account name"
1688 msgstr "Anv ar gont"
1690 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1691 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1695 #: ../src/ui-account.c:970
1698 "Cannot add an account '%s',\n"
1699 "this name already exists."
1701 "N'haller ket ouzhpennañ ur gont '%s',\n"
1702 "an anv-mañ zo anezhañ endeo."
1704 #: ../src/ui-account.c:1018
1706 msgid "Cannot delete account '%s'"
1707 msgstr "N'haller ket diverkañ ar gont '%s'"
1709 #: ../src/ui-account.c:1022
1711 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1713 "Treuzgreadoù ez eus er gont-mañ pe/hag emañ e-touez treuzdougoù diabarzh."
1715 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1716 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1717 #: ../src/ui-tag.c:493
1719 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1720 msgstr "Ha fellout a ra deoc'h diverkañ '%s' da vat ?"
1722 #: ../src/ui-account.c:1035
1723 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1724 msgstr "Mar bez diverket ur gont e vo kollet da vat."
1726 #: ../src/ui-account.c:1083
1729 "Cannot rename this Account,\n"
1730 "from '%s' to '%s',\n"
1731 "this name already exists."
1733 "N'haller ket adenvel ar gont-mañ,\n"
1734 "eus '%s' da '%s',\n"
1735 "an anv zo anezhañ endeo."
1737 #: ../src/ui-account.c:1258
1738 msgid "Manage Accounts"
1739 msgstr "Ardeiñ kontoù"
1741 #: ../src/ui-account.c:1309
1743 "Drag & drop to change the order\n"
1744 "Double-click to rename"
1746 "Riklañ & leuskel da gemmañ an urzh\n"
1747 "Daouglikañ da adenvel"
1749 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1750 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1751 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1753 msgstr "_Ouzhpennañ"
1755 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1756 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1760 #: ../src/ui-account.c:1357
1764 #: ../src/ui-account.c:1364
1765 msgid "Start _balance:"
1766 msgstr "Kregiñ gant ar _ventelad :"
1768 #: ../src/ui-account.c:1372
1772 #: ../src/ui-account.c:1388
1773 msgid "this account was _closed"
1774 msgstr "serret e oa bet ar gont-mañ"
1776 #: ../src/ui-account.c:1399
1777 msgid "Current check number"
1778 msgstr "Niver ar chekenn vremanel"
1780 #: ../src/ui-account.c:1403
1781 msgid "Checkbook _1:"
1782 msgstr "Karned chekennoù _1 :"
1784 #: ../src/ui-account.c:1410
1785 msgid "Checkbook _2:"
1786 msgstr "Karned chekennoù _2 :"
1788 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1792 #: ../src/ui-account.c:1431
1796 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1797 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1801 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1805 #: ../src/ui-account.c:1456
1806 msgid "Balance limits"
1809 #: ../src/ui-account.c:1462
1810 msgid "_Overdraft at:"
1813 #: ../src/ui-account.c:1474
1814 msgid "Miscellaneous"
1817 #: ../src/ui-account.c:1478
1818 msgid "Default _Template:"
1821 #: ../src/ui-account.c:1492
1822 msgid "Report exclusion"
1823 msgstr "Lakaat an ezlakadenn en danevell"
1825 #: ../src/ui-account.c:1496
1826 msgid "exclude from account _summary"
1827 msgstr "ezlakaat diouzh _berrskrid ar gont"
1829 #: ../src/ui-account.c:1501
1830 msgid "exclude from the _budget"
1831 msgstr "ezlakaat diouzh ar c'hellid_steuñv"
1833 #: ../src/ui-account.c:1506
1834 msgid "exclude from any _reports"
1835 msgstr "ezlakaat diouzh an holl _zanevelloù"
1837 #: ../src/ui-archive.c:346
1839 msgid "(template %d)"
1840 msgstr "(patrom %d)"
1842 #: ../src/ui-archive.c:394
1843 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1845 "Mar bez diverket ur gwezhiadur steuñvet/ur patrom e vo kollet da vat."
1847 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1851 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1852 msgid "Toggle amount sign"
1853 msgstr "Trec'haoliñ arouez ar savad"
1855 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1856 msgid "Transaction splits"
1857 msgstr "Treuzgread kroueriet"
1859 #: ../src/ui-archive.c:1037
1860 msgid "_To account:"
1863 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1867 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1868 msgid "Of notebook _2"
1869 msgstr "Eus karned _2"
1871 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1875 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1876 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1880 #: ../src/ui-archive.c:1133
1881 msgid "Scheduled insertion"
1882 msgstr "Enlakadenn steuñvet"
1884 #: ../src/ui-archive.c:1138
1886 msgstr "_Gweredekaat"
1888 #: ../src/ui-archive.c:1143
1890 msgstr "Deiziad _da zont :"
1892 #: ../src/ui-archive.c:1151
1896 #: ../src/ui-archive.c:1167
1898 msgstr "Dibenn sizhun :"
1900 #: ../src/ui-archive.c:1179
1901 msgid "_Stop after:"
1902 msgstr "_Arsaviñ goude :"
1904 #: ../src/ui-archive.c:1187
1908 #: ../src/ui-archive.c:1209
1909 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1910 msgstr "Ardeiñ an treuzgreadoù steuñvet pe batrom"
1912 #: ../src/ui-assign.c:268
1916 #: ../src/ui-assign.c:520
1918 msgid "(assignment %d)"
1919 msgstr "(derannadur %d)"
1921 #: ../src/ui-assign.c:550
1922 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1923 msgstr "Mar bez diverket un dezverkadur e vo kollet da vat."
1925 #: ../src/ui-assign.c:696
1927 msgstr "Diweredekaet"
1929 #: ../src/ui-assign.c:697
1933 #: ../src/ui-assign.c:698
1937 #: ../src/ui-assign.c:717
1938 msgid "Manage Assignments"
1939 msgstr "Ardeiñ an derannadurioù"
1941 #: ../src/ui-assign.c:794
1945 #: ../src/ui-assign.c:798
1949 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1950 #: ../src/ui-assign.c:806
1954 #: ../src/ui-assign.c:814
1958 #: ../src/ui-assign.c:819
1959 msgid "Use _regular expressions"
1962 #: ../src/ui-assign.c:834
1963 msgid "Assign payee"
1966 #: ../src/ui-assign.c:863
1967 msgid "Assign category"
1970 #: ../src/ui-assign.c:891
1971 msgid "Assign payment"
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1976 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1977 msgstr "Restr nevez mod HomeBank file (%d eus %d)"
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1981 msgstr "N'eo ket bet kavet"
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1985 msgstr "_Perc'henner :"
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1992 msgid "File properties"
1993 msgstr "Perzhioù ar restr"
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1996 msgid "System detection"
1997 msgstr "Dinoadur ar reizhiad"
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:317
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2004 msgid "Preset file:"
2005 msgstr "Ragarventennañ ar restr :"
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:342
2008 msgid "Initialize my categories with this file"
2009 msgstr "Deraouekaat ma rummadoù gant ar restr-mañ"
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:354
2012 msgid "Preset categories"
2013 msgstr "Ragarventennañ ar rummadoù"
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:375
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2028 msgid "_Overdrawn at:"
2029 msgstr "_Trazennet gant :"
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2032 msgid "Create an account"
2033 msgstr "Krouiñ ur gont"
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2036 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2038 "Ur bajennad da gadarnaat eo homañ. Pouezit war 'Arloañ' da arloañ ar c'hemmoù"
2040 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2041 msgid "Confirmation"
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2045 msgid "<New account (global)>"
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2049 msgid "<New account>"
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2053 msgid "<Skip this account>"
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2061 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2067 msgstr "Restroù anavezet"
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2071 msgstr "Restroù mod QIF"
2073 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2074 msgid "OFX/QFX files"
2075 msgstr "Restroù mod OFX/QFX"
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2079 msgstr "Restroù mod CSV"
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2082 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2084 msgstr "An holl restroù"
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2087 msgid "new global account"
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2100 msgid ", %d of %d transactions"
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2105 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2109 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2112 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2120 msgid "this account"
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2133 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2138 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2140 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2146 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2147 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2148 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2149 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2150 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2151 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2156 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2161 msgid "Don't show this again"
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2166 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2167 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2172 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2173 "please use the back button to select less files."
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2177 msgid "Target account identification by name or number failed."
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2182 msgstr "Urzh an deiziad :"
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2185 msgid "_Import memos"
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2189 msgid "_Swap memos with payees"
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2200 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2201 #: ../src/ui-filter.c:511
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2206 #: ../src/ui-filter.c:514
2208 msgstr "An holl anezho"
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2211 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2216 #: ../src/ui-filter.c:524
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2221 msgid "Sentence _case memo/payee"
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2225 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2232 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2239 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2240 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2242 "Graet eo ar genglotadenn en urzh-mañ : dre ar gont, ar savad hag an "
2244 "Un aotrevarz o kevatal da 0 a dalv d'ur genglotadenn rik"
2246 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2247 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2248 msgstr "Klikit war \"Arloañ\" da hizivaat ho kont.\n"
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2255 msgid "Select file(s)"
2258 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2263 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2264 msgid "File format error"
2265 msgstr "Fazi mentrezh ar restr"
2267 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2269 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2270 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2273 #: ../src/ui-budget.c:690
2274 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2275 msgstr "Sur oc'h e fell deoc'h skarzhañ an enankad ?"
2277 #: ../src/ui-budget.c:692
2278 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2279 msgstr "Mar bez graet, pep sav a vo lalaket da 0."
2281 #: ../src/ui-budget.c:698
2285 #: ../src/ui-budget.c:992
2286 msgid "Manage Budget"
2287 msgstr "Ardeiñ ar c'hellidsteuñv"
2289 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2291 msgstr "E_nporzhiañ ar restr mod CSV"
2293 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2295 msgstr "E_zporzhiañ ar restr mod CSV"
2297 #: ../src/ui-budget.c:1124
2298 msgid "Budget for each month"
2299 msgstr "Kellidsteuñ evit bep miz"
2301 #: ../src/ui-budget.c:1131
2305 #: ../src/ui-budget.c:1145
2306 msgid "_Clear input"
2307 msgstr "_Skarzhañ an enankad"
2309 #: ../src/ui-budget.c:1160
2310 msgid "is different"
2311 msgstr "zo disheñvel"
2313 #: ../src/ui-budget.c:1204
2314 msgid "_Force monitoring this category"
2315 msgstr "_Bountañ war ouarnerezh ar rummad-mañ"
2317 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2321 #: ../src/ui-category.c:1103
2322 msgid "Delete unused categories"
2325 #: ../src/ui-category.c:1104
2327 "Are you sure you want to permanently\n"
2328 "delete unused categories?"
2331 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2335 #: ../src/ui-category.c:1311
2339 #: ../src/ui-category.c:1362
2342 "Cannot rename this Category,\n"
2343 "from '%s' to '%s',\n"
2344 "this name already exists."
2346 "N'haller ket adenvel ar rummad-mañ,\n"
2347 "eus '%s' da '%s',\n"
2348 "an anv zo anezhañ endeo."
2350 #: ../src/ui-category.c:1426
2352 msgid "Merge category '%s'"
2353 msgstr "Toueziañ ar rummad '%s'"
2355 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2359 #: ../src/ui-category.c:1447
2361 "Transactions assigned to this category,\n"
2362 "will be moved to the category selected below."
2364 "An treuzgreadoù dezverket ouzh ar rummad-mañ\n"
2365 "a vo dilec'hiet e-barzh ar rummad bet diuzet amañ dindan."
2367 #: ../src/ui-category.c:1457
2369 msgid "_Delete the category '%s'"
2370 msgstr "_Dilemel ar rummad '%s'"
2372 #: ../src/ui-category.c:1553
2374 "This category is used.\n"
2375 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2377 "War arver emañ ar rummad-mañ.\n"
2378 "An holl dreuzgreadoù o'h ober gant ar rummad-mañ a vo lakaet da (rummad ebet)"
2380 #: ../src/ui-category.c:1802
2381 msgid "Manage Categories"
2382 msgstr "Ardeiñ ar rummadoù"
2384 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2385 msgid "_Delete unused"
2388 #: ../src/ui-category.c:1955
2389 msgid "new category"
2390 msgstr "rummad nevez"
2392 #: ../src/ui-category.c:1967
2393 msgid "new subcategory"
2394 msgstr "isrummad nevez"
2396 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2400 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2401 msgid "Base currency"
2404 #: ../src/ui-currency.c:627
2408 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2409 msgid "Exchange rate"
2412 #: ../src/ui-currency.c:652
2413 msgid "Last modified"
2416 #: ../src/ui-currency.c:774
2417 msgid "Edit currency"
2420 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2424 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2428 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2430 msgstr "_Personelaat"
2432 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2436 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2440 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2441 msgid "_Decimal char:"
2444 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2445 msgid "_Frac digits:"
2446 msgstr "Si_froù goude ar skej :"
2448 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2449 msgid "_Grouping char:"
2452 #: ../src/ui-currency.c:1142
2453 msgid "Select base currency"
2456 #: ../src/ui-currency.c:1142
2457 msgid "Select currency"
2460 #: ../src/ui-currency.c:1214
2464 #: ../src/ui-currency.c:1222
2465 msgid "Add a custom _currency"
2468 #: ../src/ui-currency.c:1235
2472 #: ../src/ui-currency.c:1320
2473 msgid "Update online error"
2476 #: ../src/ui-currency.c:1541
2477 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2480 #: ../src/ui-currency.c:1585
2481 msgid "Change the base currency"
2484 #: ../src/ui-currency.c:1586
2486 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2487 "will be set to 0, don't forget to update it"
2490 #: ../src/ui-currency.c:1655
2494 #: ../src/ui-currency.c:1705
2495 msgid "Update online"
2498 #: ../src/ui-currency.c:1738
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2503 msgid "File statistics"
2504 msgstr "Stadegoù ar restr"
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2512 msgstr "Dezverkadur"
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2519 msgid "Select a base currency"
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2524 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2525 "if the currency below is not correct, please change it:"
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2529 msgid "Import from CSV"
2530 msgstr "Enporzhiañ diouzh ur restr mod CSV"
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2533 msgid "Open HomeBank file"
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2537 msgid "Open HomeBank backup file"
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2541 msgid "Save HomeBank file as"
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2545 msgid "HomeBank files"
2546 msgstr "Restroù mod Homebank"
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2557 msgid "Save changes to the file before closing?"
2558 msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù graet d'ar restr kent serriñ ?"
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2563 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2564 "Number of changes: %d."
2566 "Ma n'enrollot ket e vo kollet ar c'hemmoù da vat.\n"
2567 "Niver a gemmoù : %d."
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2570 msgid "Close _without saving"
2571 msgstr "Serriñ _hep enrollañ"
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2574 msgid "Export as PDF"
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2578 msgid "Export as _PDF"
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2586 msgid "Pick a Folder"
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2593 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2594 msgid "Select among possible transactions..."
2595 msgstr "Diuzañ e-touez an treuzgread diskouezet..."
2597 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2598 msgid "Select an action:"
2599 msgstr "Diuzañ ur gwezh :"
2601 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2602 msgid "create a new transaction"
2603 msgstr "krouiñ un treuzgread nevez"
2605 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2606 msgid "select an existing transaction"
2607 msgstr "diuzañ un treuzgread ez eus anezhañ"
2609 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2611 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2612 "for the internal transfer."
2614 "Treuzgreadoù a c'hallfe bezañ an treuzgread kevredet evit an treuzkas "
2615 "diabarzh zo bet kavet gant Homebank."
2617 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2618 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2627 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2628 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2629 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2633 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2638 #: ../src/ui-filter.c:1121
2642 #: ../src/ui-filter.c:1127
2646 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2647 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2651 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2652 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2656 #: ../src/ui-filter.c:1182
2657 msgid "Case _sensitive"
2658 msgstr "Teurel e_vezh ouzh an direnneg"
2660 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2665 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2666 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2670 #: ../src/ui-filter.c:1255
2674 #: ../src/ui-filter.c:1259
2678 #: ../src/ui-filter.c:1264
2682 #: ../src/ui-filter.c:1272
2683 msgid "display 'Added'"
2684 msgstr "skrammañ 'Ouzhpennet'"
2686 #: ../src/ui-filter.c:1276
2687 msgid "display 'Edited'"
2688 msgstr "skrammañ 'Embannet'"
2690 #: ../src/ui-filter.c:1280
2691 msgid "display 'Remind'"
2692 msgstr "skrammañ 'Evezh'"
2694 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2695 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2699 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2700 msgid "Scheduled transaction"
2701 msgstr "Treuzgread steuñvet"
2703 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2705 msgstr "ouzhpennañ betek"
2707 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2708 msgid "of each month (excluded)"
2709 msgstr "eus bep miz (ezlakaet)"
2711 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2715 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2717 msgid "days in advance the current date"
2718 msgstr "a zeizioù a-raok an deiziad bremanel"
2720 #: ../src/ui-payee.c:702
2721 msgid "Default category"
2724 #: ../src/ui-payee.c:740
2725 msgid "Delete unused payee"
2728 #: ../src/ui-payee.c:741
2730 "Are you sure you want to\n"
2731 "permanently delete unused payee?"
2734 #: ../src/ui-payee.c:921
2738 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2742 #: ../src/ui-payee.c:980
2745 "Cannot rename this Payee,\n"
2746 "from '%s' to '%s',\n"
2747 "this name already exists."
2749 "N'haller ket adenvel an emvataer-mañ,\n"
2750 "eus '%s' da '%s',\n"
2751 "an anv zo anezhañ endeo."
2753 #: ../src/ui-payee.c:1035
2755 msgid "Merge payee '%s'"
2756 msgstr "Toueziñ an emvataer '%s'"
2758 #: ../src/ui-payee.c:1056
2760 "Transactions assigned to this payee,\n"
2761 "will be moved to the payee selected below."
2763 "An treuzgreadoù dezverket ouzh an emvataer-mañ\n"
2764 "a vo dilec'hiet betek an trede bet diuzet amañ dindan."
2766 #: ../src/ui-payee.c:1066
2768 msgid "_Delete the payee '%s'"
2769 msgstr "_Dilemel an emvataer '%s'"
2771 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2773 "This payee is used.\n"
2774 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2776 "War arver emañ an emvataer.\n"
2777 "Pep treuzgreag oc'h ober gant an emvataer-mañ a vo lakaet da (emvataer ebet)"
2779 #: ../src/ui-payee.c:1250
2780 msgid "Manage Payees"
2781 msgstr "Ardeiñ an emvataerion"
2783 #: ../src/ui-payee.c:1360
2785 msgstr "emvataer nevez"
2787 #: ../src/ui-pref.c:85
2791 #: ../src/ui-pref.c:86
2795 #: ../src/ui-pref.c:87
2796 msgid "Transactions"
2797 msgstr "Treuzgreadoù"
2799 #: ../src/ui-pref.c:88
2800 msgid "Import/Export"
2801 msgstr "Enporzhiañ/Ezporzhiañ"
2803 #: ../src/ui-pref.c:89
2807 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2811 #: ../src/ui-pref.c:91
2815 #: ../src/ui-pref.c:97
2816 msgid "System defaults"
2817 msgstr "Arventennoù dre ziouer ar reizhiad"
2819 #: ../src/ui-pref.c:98
2821 msgstr "Arlunioù hepken"
2823 #: ../src/ui-pref.c:99
2825 msgstr "Testenn hepken"
2827 #: ../src/ui-pref.c:100
2828 msgid "Text under icons"
2829 msgstr "Testenn dindan an arlunioù"
2831 #: ../src/ui-pref.c:101
2832 msgid "Text beside icons"
2833 msgstr "Testenn e-kichen an arlunioù"
2835 #: ../src/ui-pref.c:107
2839 #: ../src/ui-pref.c:108
2843 #: ../src/ui-pref.c:109
2845 msgstr "An eil hag egile"
2847 #: ../src/ui-pref.c:116
2849 msgstr "Tango sklaer"
2851 #: ../src/ui-pref.c:117
2852 msgid "Tango medium"
2855 #: ../src/ui-pref.c:118
2857 msgstr "Tango teñval"
2859 #: ../src/ui-pref.c:123
2863 #: ../src/ui-pref.c:124
2867 #: ../src/ui-pref.c:125
2871 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2873 msgstr "Leuskel a-gostez"
2875 #: ../src/ui-pref.c:139
2876 msgid "Append to Info"
2877 msgstr "Ouzhpennañ da Stlennoù"
2879 #: ../src/ui-pref.c:140
2880 msgid "Append to Memo"
2881 msgstr "Ouzhpennañ da Kounger"
2883 #: ../src/ui-pref.c:141
2884 msgid "Append to Payee"
2887 #: ../src/ui-pref.c:146
2891 #: ../src/ui-pref.c:147
2895 #: ../src/ui-pref.c:148
2899 #: ../src/ui-pref.c:149
2903 #: ../src/ui-pref.c:486
2904 msgid "System Language"
2905 msgstr "Yezh ar reizhiad"
2907 #: ../src/ui-pref.c:647
2908 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2909 msgstr "Dibab ur c'havlec'hiad restroù mod Homebank dre ziouer"
2911 #: ../src/ui-pref.c:652
2912 msgid "Choose a default import folder"
2913 msgstr "Dibab ur c'havlec'hiad enporzhiañ dre ziouer"
2915 #: ../src/ui-pref.c:657
2916 msgid "Choose a default export folder"
2917 msgstr "Dibab ur c'havlec'hiad ezporzhiañ dre ziouer"
2919 #: ../src/ui-pref.c:1143
2920 msgid "Date options"
2921 msgstr "Dibarzhioù an deiziad"
2923 #: ../src/ui-pref.c:1167
2924 msgid "OFX/QFX options"
2925 msgstr "Dibarzhioù ar restroù mod OFX/QFX"
2927 #: ../src/ui-pref.c:1194
2931 #: ../src/ui-pref.c:1211
2935 #: ../src/ui-pref.c:1215
2936 msgid "(transaction import only)"
2939 #: ../src/ui-pref.c:1219
2943 #: ../src/ui-pref.c:1279
2944 msgid "Initial filter"
2945 msgstr "Sil deraouiñ"
2947 #: ../src/ui-pref.c:1297
2948 msgid "Charts options"
2949 msgstr "Dibarzhioù an diervadoù"
2951 #: ../src/ui-pref.c:1301
2952 msgid "Color scheme:"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1323
2956 msgid "Statistics options"
2957 msgstr "Dibarzhioù ar stadegoù"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1327
2960 msgid "Show by _amount"
2961 msgstr "Diskouez dre s_avad"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1332
2964 msgid "Show _rate column"
2965 msgstr "Diskouez bann ar feu_r"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2968 msgid "Show _details"
2969 msgstr "Diskouez ar munu_doù"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1347
2972 msgid "Budget options"
2973 msgstr "Dibarzhioù ar c'hellidsteuñv"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1379
2977 msgstr "_Gweredekaat"
2980 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2982 msgstr "_Ragarventennañ :"
2984 #: ../src/ui-pref.c:1505
2985 msgid "User interface"
2988 #: ../src/ui-pref.c:1509
2992 #: ../src/ui-pref.c:1517
2993 msgid "_Date display:"
2996 #: ../src/ui-pref.c:1533
2998 msgstr "_Mentrezh :"
3000 #: ../src/ui-pref.c:1546
3002 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3003 "%A locale's full weekday name. \n"
3004 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3005 "%B locale's full month name. \n"
3006 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3007 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3008 "decimal number [00-99]. \n"
3009 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3010 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3011 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3013 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3014 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3015 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3016 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3017 "%Y year with century as a decimal number."
3020 #: ../src/ui-pref.c:1576
3022 msgstr "Bloavezh kemedel"
3024 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3025 #: ../src/ui-pref.c:1581
3027 msgstr "Kre_giñ a ra d'an/ar :"
3029 #: ../src/ui-pref.c:1601
3030 msgid "Measurement units"
3031 msgstr "Unanennoù muzuliañ"
3033 #: ../src/ui-pref.c:1605
3034 msgid "Use _miles for meter"
3035 msgstr "Ober gant _mileoù evit ar pellder"
3037 #: ../src/ui-pref.c:1610
3038 msgid "Use _gallon for fuel"
3039 msgstr "Arverañ ar _gallon evit ar strilheoul"
3041 #: ../src/ui-pref.c:1634
3042 msgid "Transaction window"
3043 msgstr "Prenestr an treuzgread"
3045 #: ../src/ui-pref.c:1646
3046 msgid "_Show future:"
3049 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3050 #: ../src/ui-pref.c:1655
3054 #: ../src/ui-pref.c:1659
3055 msgid "Hide reconciled transactions"
3056 msgstr "Kuzhat an treuzgreadoù kompezet"
3058 #: ../src/ui-pref.c:1664
3059 msgid "Always show remind transactions"
3060 msgstr "Diskouez bepred an evezh a-fet treuzgreadoù"
3062 #: ../src/ui-pref.c:1674
3063 msgid "Multiple add"
3064 msgstr "Ouzhpennadurioù lies"
3066 #: ../src/ui-pref.c:1678
3067 msgid "Keep the last date"
3068 msgstr "Mirout an deiziad diwezhañ"
3070 #: ../src/ui-pref.c:1688
3071 msgid "Memo autocomplete"
3074 #: ../src/ui-pref.c:1692
3078 #: ../src/ui-pref.c:1700
3079 msgid "rolling days"
3082 #: ../src/ui-pref.c:1751
3084 msgstr "_Barrennad ostilhoù :"
3086 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3087 #. data->CM_ruleshint = widget;
3088 #: ../src/ui-pref.c:1773
3092 #: ../src/ui-pref.c:1785
3093 msgid "Amount colors"
3094 msgstr "Livioù ar savadoù"
3096 #: ../src/ui-pref.c:1789
3097 msgid "Uses custom colors"
3098 msgstr "Arverañ a ra al livioù personelaet"
3100 #: ../src/ui-pref.c:1804
3102 msgstr "E_zkefiad :"
3104 #: ../src/ui-pref.c:1816
3106 msgstr "E_nkefiad :"
3108 #: ../src/ui-pref.c:1823
3112 #: ../src/ui-pref.c:1854
3113 msgid "_Enable automatic backups"
3116 #: ../src/ui-pref.c:1859
3117 msgid "_Number of backups to keep:"
3120 #: ../src/ui-pref.c:1874
3121 msgid "Backup frequency is once a day"
3124 #: ../src/ui-pref.c:1902
3128 #: ../src/ui-pref.c:1926
3129 msgid "Exchange files"
3132 #: ../src/ui-pref.c:1930
3134 msgstr "E_nporzhiañ :"
3136 #: ../src/ui-pref.c:1949
3138 msgstr "_Ezporzhiañ :"
3140 #: ../src/ui-pref.c:1989
3141 msgid "Program start"
3142 msgstr "Loc'hadur ar goulev"
3144 #: ../src/ui-pref.c:1993
3145 msgid "Show splash screen"
3146 msgstr "Diskouez ar skeudenn ginnig"
3148 #: ../src/ui-pref.c:1998
3149 msgid "Load last opened file"
3150 msgstr "Kargañ ar restr digoret da ziwezhañ"
3152 #: ../src/ui-pref.c:2008
3153 msgid "Update currencies online"
3156 #: ../src/ui-pref.c:2019
3157 msgid "Main window reports"
3158 msgstr "Danevelloù ar prenestr pennañ"
3160 #: ../src/ui-pref.c:2118
3161 msgid "Reset All Preferences"
3164 #: ../src/ui-pref.c:2119
3166 "Do you really want to reset\n"
3167 "all preferences to default\n"
3171 #: ../src/ui-pref.c:2138
3173 msgstr "Gwellvezioù"
3175 #: ../src/ui-pref.c:2371
3177 "You will have to restart HomeBank\n"
3178 "for the language change to take effect."
3180 "Ret eo deoc'h adloc'h Homebank\n"
3181 "a-benn ma vo efedus ar c'hemm yezh."
3183 #: ../src/ui-split.c:778
3187 #: ../src/ui-split.c:782
3191 #: ../src/ui-split.c:828
3195 #: ../src/ui-split.c:832
3199 #: ../src/ui-split.c:840
3200 msgid "Transaction amount:"
3201 msgstr "Savad an treuzgread :"
3203 #: ../src/ui-split.c:849
3205 msgstr "Anderannet :"
3207 #: ../src/ui-split.c:864
3208 msgid "Sum of splits:"
3209 msgstr "Sammad ar marzioù"
3211 #: ../src/ui-tag.c:450
3214 "Cannot rename this Tag,\n"
3215 "from '%s' to '%s',\n"
3216 "this name already exists."
3219 #: ../src/ui-tag.c:575
3223 #: ../src/ui-tag.c:642
3227 #: ../src/ui-transaction.c:49
3228 msgid "Add transaction"
3229 msgstr "Ouzhpennañ un treuzgread"
3231 #: ../src/ui-transaction.c:50
3232 msgid "Inherit transaction"
3233 msgstr "Treuzgread dre hêrezh"
3235 #: ../src/ui-transaction.c:51
3236 msgid "Modify transaction"
3237 msgstr "Daskemmañ an treuzgread"
3239 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3243 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3247 #: ../src/ui-transaction.c:662
3248 msgid "From acc_ount:"
3249 msgstr "Diouzh ar g_ont :"
3251 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3252 msgid "To acc_ount:"
3255 #: ../src/ui-transaction.c:756
3257 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3259 "Proceeding will delete the target transaction."
3261 "Ha fellout a ra deoc'h terriñ an treuzkas diabarzh ?\n"
3263 "Mar bez graet e vo dilamet an treuzgread arvoned."
3265 #: ../src/ui-transaction.c:758
3269 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3270 msgid "Show _scheduled"
3273 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3274 msgid "Show _all accounts"
3277 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3278 msgid "Use a _template"
3281 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3285 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3289 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3293 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3295 "Date accepted here are:\n"
3297 "day/month or month/day,\n"
3298 "and complete date into your locale"
3300 "An deiziad degemeret amañ a dalv da :\n"
3302 "deiz/miz pe miz/deiz,\n"
3303 "hag an deiziad klok en ho yezh"
3305 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3307 "Autocompletion and direct seizure\n"
3310 "Hegerz eo ar c'hlokadur\n"
3311 "hag ar biziata eeun"
3313 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3317 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3318 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3321 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3322 msgid "Multiple edit transactions"
3323 msgstr "Embannadur treuzgreadoù lies"
3325 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3329 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3333 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3337 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3341 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3343 msgstr "(rizh ebet)"
3345 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3347 msgstr "Arc'hant liñvel"
3349 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3353 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3355 msgstr "Kartenn gred"
3357 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3363 msgstr "Gallout a ra bezañ"
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3375 msgstr "Ne vern pe rizh"
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3378 msgid "Uncategorized"
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3382 msgid "Unreconciled"
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3391 msgstr "Ne vern pe stad"
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3402 msgid "This quarter"
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3406 msgid "Last quarter"
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3418 msgid "Last 30 days"
3419 msgstr "E korf an 30 deiz diwezhañ"
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3422 msgid "Last 60 days"
3423 msgstr "E korf an 60 deiz diwezhañ"
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3426 msgid "Last 90 days"
3427 msgstr "E korf an 90 deiz diwezhañ"
3429 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3430 msgid "Last 12 months"
3431 msgstr "E korf an 12 miz diwezhañ"
3433 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3437 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3439 msgstr "An holl zeiziadoù"
3441 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3443 msgstr "An holl vizioù"
3445 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3449 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3453 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3457 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3461 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3490 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3494 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3498 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3502 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3506 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3510 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3514 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3518 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3522 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3526 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3530 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3534 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3538 #: ../src/ui-widgets.c:314
3542 #: ../src/ui-widgets.c:993
3546 #: ../src/ui-widgets.c:995
3550 #: ../src/ui-widgets.c:996
3551 msgid "Internal transfer"
3552 msgstr "Treuzkas diabarzh"
3554 #: ../src/ui-widgets.c:997
3556 msgstr "Kartenn dle"
3558 #: ../src/ui-widgets.c:998
3559 msgid "Standing order"
3560 msgstr "Urzh treuzkas"
3562 #: ../src/ui-widgets.c:999
3563 msgid "Electronic payment"
3564 msgstr "Taladur elektronek"
3566 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3570 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3571 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3573 msgstr "Mizoù arc'hant un ensavadur"
3575 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3576 msgid "Direct Debit"
3577 msgstr "Dle dihanterat"