1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: openbox/actions.c:198
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
27 #: openbox/actions/execute.c:147
31 #: openbox/actions/execute.c:148
35 #: openbox/actions/execute.c:152
39 #: openbox/actions/execute.c:161
41 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
42 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
44 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
48 #: openbox/actions/exit.c:70
52 #: openbox/actions/exit.c:74
53 msgid "Are you sure you want to log out?"
56 #: openbox/actions/exit.c:75
60 #: openbox/actions/exit.c:78
61 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
64 #: openbox/actions/exit.c:79
68 #: openbox/client.c:2037
69 msgid "Unnamed Window"
72 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
76 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
77 msgid "Not Responding"
80 #: openbox/client.c:3539
83 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
84 "to exit by sending the %s signal?"
87 #: openbox/client.c:3541
91 #: openbox/client.c:3545
94 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
95 "it from the X server?"
98 #: openbox/client.c:3547
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
104 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
107 msgid "Manage desktops"
110 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
111 msgid "_Add new desktop"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
115 msgid "_Remove last desktop"
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
122 #: openbox/client_list_menu.c:214
126 #: openbox/client_menu.c:259
128 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
130 #: openbox/client_menu.c:371
134 #: openbox/client_menu.c:376
135 msgid "Always on _top"
136 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
138 #: openbox/client_menu.c:377
140 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
142 #: openbox/client_menu.c:378
143 msgid "Always on _bottom"
144 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
146 #: openbox/client_menu.c:380
147 msgid "_Send to desktop"
148 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
150 #: openbox/client_menu.c:384
152 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
154 #: openbox/client_menu.c:394
156 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
158 #: openbox/client_menu.c:398
160 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
162 #: openbox/client_menu.c:400
164 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
166 #: openbox/client_menu.c:402
168 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
170 #: openbox/client_menu.c:406
172 msgstr "বড় করুন (_x)"
174 #: openbox/client_menu.c:410
175 msgid "_Roll up/down"
176 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
178 #: openbox/client_menu.c:414
180 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
182 #: openbox/client_menu.c:418
184 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
186 #: openbox/config.c:503
188 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
189 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
191 #: openbox/config.c:857
193 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
194 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
196 #: openbox/config.c:882
198 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
199 "will not be loaded."
202 #: openbox/debug.c:55
204 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
205 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
207 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
211 #: openbox/keyboard.c:161
212 msgid "Conflict with key binding in config file"
213 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
215 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
217 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
218 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
220 #: openbox/menu.c:158
222 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
223 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
225 #: openbox/menu.c:172
227 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
228 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
230 #: openbox/menu.c:185
232 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
233 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
235 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
239 #: openbox/mouse.c:376
241 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
242 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
244 #: openbox/openbox.c:137
246 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
247 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
249 #: openbox/openbox.c:152
250 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
251 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
253 #: openbox/openbox.c:182
254 msgid "Failed to initialize the obrender library."
255 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
257 #: openbox/openbox.c:193
258 msgid "X server does not support locale."
259 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
261 #: openbox/openbox.c:195
262 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
263 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
265 #: openbox/openbox.c:253
266 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
269 #: openbox/openbox.c:286
270 msgid "Unable to load a theme."
271 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
273 #: openbox/openbox.c:370
276 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
277 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
278 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
281 #: openbox/openbox.c:372
282 msgid "Openbox Syntax Error"
285 #: openbox/openbox.c:438
287 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
288 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
290 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
291 msgid "Copyright (c)"
292 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
294 #: openbox/openbox.c:528
295 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
296 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
298 #: openbox/openbox.c:529
306 #: openbox/openbox.c:530
307 msgid " --help Display this help and exit\n"
308 msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
310 #: openbox/openbox.c:531
311 msgid " --version Display the version and exit\n"
312 msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
314 #: openbox/openbox.c:532
315 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
317 " --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
319 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
320 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
321 #. fine to leave it as FILE though.
322 #: openbox/openbox.c:536
323 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
326 #: openbox/openbox.c:537
327 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
329 " --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
331 #: openbox/openbox.c:538
334 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
337 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
339 #: openbox/openbox.c:539
340 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
341 msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
343 #: openbox/openbox.c:540
344 msgid " --restart Restart Openbox\n"
345 msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
347 #: openbox/openbox.c:541
348 msgid " --exit Exit Openbox\n"
351 #: openbox/openbox.c:542
354 "Debugging options:\n"
357 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
359 #: openbox/openbox.c:543
360 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
361 msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
363 #: openbox/openbox.c:544
364 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
367 #: openbox/openbox.c:545
368 msgid " --debug Display debugging output\n"
369 msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
371 #: openbox/openbox.c:546
372 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
374 " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
376 #: openbox/openbox.c:547
377 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
380 #: openbox/openbox.c:548
381 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
382 msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
384 #: openbox/openbox.c:549
388 "Please report bugs at %s\n"
391 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
393 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
395 msgid "%s requires an argument\n"
398 #: openbox/openbox.c:709
400 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
401 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
403 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
405 msgid "A window manager is already running on screen %d"
406 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
408 #: openbox/screen.c:127
410 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
411 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
413 #: openbox/screen.c:150
415 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
416 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
418 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
419 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
420 #. second one. For example,
421 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
422 #: openbox/screen.c:418
425 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
426 "Overriding the Openbox configuration."
428 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
429 "Overriding the Openbox configuration."
433 #: openbox/screen.c:1205
438 #: openbox/startupnotify.c:241
441 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে"
443 #: openbox/translate.c:59
445 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
446 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
448 #: openbox/translate.c:138
450 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
451 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
453 #: openbox/translate.c:145
455 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
456 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
458 #: openbox/translate.c:151
460 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
461 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
463 #: openbox/prompt.c:153
467 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
468 #~ msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
470 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
471 #~ msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
473 #~ msgid "X Error: %s"
474 #~ msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
476 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
477 #~ msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
479 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
480 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"