]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/bn_IN.po
Update po/ with new strings, and update swedish translation.
[chaz/openbox] / po / bn_IN.po
1 # translation of openbox to Bengali (India)
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 #
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n"
12 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bengali (India) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "অবৈধ কর্ম \"%s\"-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:124
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:125
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:137
35 #, c-format
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "\"%s\" পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
38
39 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
40 #, c-format
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "\"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:47
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:50
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/client.c:1996
57 msgid "Unnamed Window"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
61 msgid "Killing..."
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
65 msgid "Not Responding"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/client.c:3433
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
72 "to exit by sending the %s signal?"
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:3435
76 msgid "End Process"
77 msgstr ""
78
79 #: openbox/client.c:3439
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
83 "it from the X server?"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client.c:3441
87 msgid "Disconnect"
88 msgstr ""
89
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
91 msgid "Go there..."
92 msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..."
93
94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
95 msgid "Manage desktops"
96 msgstr ""
97
98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
99 msgid "_Add new desktop"
100 msgstr ""
101
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
103 msgid "_Remove last desktop"
104 msgstr ""
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
107 msgid "Windows"
108 msgstr "উইন্ডো"
109
110 #: openbox/client_list_menu.c:203
111 msgid "Desktops"
112 msgstr "ডেস্কটপ"
113
114 #: openbox/client_menu.c:258
115 msgid "All desktops"
116 msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ"
117
118 #: openbox/client_menu.c:370
119 msgid "_Layer"
120 msgstr "স্তর (_L)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:375
123 msgid "Always on _top"
124 msgstr "সর্বদা উপরে (_t)"
125
126 #: openbox/client_menu.c:376
127 msgid "_Normal"
128 msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:377
131 msgid "Always on _bottom"
132 msgstr "সর্বদা নীচে (_b)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:379
135 msgid "_Send to desktop"
136 msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:383
139 msgid "Client menu"
140 msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু"
141
142 #: openbox/client_menu.c:393
143 msgid "R_estore"
144 msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:397
147 msgid "_Move"
148 msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:399
151 msgid "Resi_ze"
152 msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:401
155 msgid "Ico_nify"
156 msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)"
157
158 #: openbox/client_menu.c:405
159 msgid "Ma_ximize"
160 msgstr "বড় করুন (_x)"
161
162 #: openbox/client_menu.c:409
163 msgid "_Roll up/down"
164 msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)"
165
166 #: openbox/client_menu.c:411
167 msgid "Un/_Decorate"
168 msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)"
169
170 #: openbox/client_menu.c:415
171 msgid "_Close"
172 msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
173
174 #: openbox/config.c:781
175 #, c-format
176 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
177 msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন \"%s\" উল্লিখিত হয়েছে"
178
179 #: openbox/keyboard.c:157
180 msgid "Conflict with key binding in config file"
181 msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব"
182
183 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
184 #, c-format
185 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
186 msgstr "বৈধ মেনু ফাইল \"%s\" সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
187
188 #: openbox/menu.c:171
189 #, c-format
190 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
191 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\"-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
192
193 #: openbox/menu.c:185
194 #, c-format
195 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
196 msgstr "পাইপ-মেনু \"%s\" থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
197
198 #: openbox/menu.c:198
199 #, c-format
200 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
201 msgstr "অনুপস্থিত মেনু \"%s\" ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে"
202
203 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
204 msgid "More..."
205 msgstr "অতিরিক্ত..."
206
207 #: openbox/mouse.c:373
208 #, c-format
209 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
210 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন \"%s\""
211
212 #: openbox/mouse.c:379
213 #, c-format
214 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
215 msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট \"%s\""
216
217 #: openbox/openbox.c:134
218 #, c-format
219 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
220 msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি \"%s\"-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
221
222 #: openbox/openbox.c:154
223 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
224 msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
225
226 #: openbox/openbox.c:185
227 msgid "Failed to initialize the obrender library."
228 msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
229
230 #: openbox/openbox.c:196
231 msgid "X server does not support locale."
232 msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।"
233
234 #: openbox/openbox.c:198
235 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
236 msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
237
238 #: openbox/openbox.c:264
239 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
240 msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।"
241
242 #: openbox/openbox.c:298
243 msgid "Unable to load a theme."
244 msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
245
246 #: openbox/openbox.c:428
247 #, c-format
248 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
249 msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল \"%s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
250
251 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
252 msgid "Copyright (c)"
253 msgstr "স্বত্বাধিকার (c)"
254
255 #: openbox/openbox.c:509
256 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
257 msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:510
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Options:\n"
263 msgstr ""
264 "\n"
265 "বিবিধ বিকল্প:\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:511
268 msgid " --help Display this help and exit\n"
269 msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:512
272 msgid " --version Display the version and exit\n"
273 msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:513
276 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
277 msgstr ""
278 " --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n"
279
280 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
281 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
282 #. fine to leave it as FILE though.
283 #: openbox/openbox.c:517
284 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
285 msgstr ""
286
287 #: openbox/openbox.c:518
288 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
289 msgstr ""
290 " --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n"
291
292 #: openbox/openbox.c:519
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
296 msgstr ""
297 "\n"
298 "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:520
301 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
302 msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n"
303
304 #: openbox/openbox.c:521
305 msgid " --restart Restart Openbox\n"
306 msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:522
309 msgid " --exit Exit Openbox\n"
310 msgstr ""
311
312 #: openbox/openbox.c:523
313 msgid ""
314 "\n"
315 "Debugging options:\n"
316 msgstr ""
317 "\n"
318 "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n"
319
320 #: openbox/openbox.c:524
321 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
322 msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n"
323
324 #: openbox/openbox.c:525
325 msgid " --debug Display debugging output\n"
326 msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:526
329 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
330 msgstr ""
331 " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:527
334 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
335 msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n"
336
337 #: openbox/openbox.c:528
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "\n"
341 "Please report bugs at %s\n"
342 msgstr ""
343 "\n"
344 "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n"
345
346 #: openbox/openbox.c:597
347 msgid "--config-file requires an argument\n"
348 msgstr ""
349
350 #: openbox/openbox.c:640
351 #, c-format
352 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
353 msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট \"%s\"\n"
354
355 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
356 #, c-format
357 msgid "A window manager is already running on screen %d"
358 msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে"
359
360 #: openbox/screen.c:124
361 #, c-format
362 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
363 msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
364
365 #: openbox/screen.c:145
366 #, c-format
367 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
368 msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ"
369
370 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
371 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
372 #. second one. For example,
373 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
374 #: openbox/screen.c:412
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
378 "Overriding the Openbox configuration."
379 msgstr ""
380
381 #: openbox/screen.c:1180
382 #, c-format
383 msgid "desktop %i"
384 msgstr "desktop %i"
385
386 #: openbox/session.c:103
387 #, c-format
388 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
389 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
390
391 #: openbox/session.c:451
392 #, c-format
393 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
394 msgstr "\"%s\"-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
395
396 #: openbox/session.c:583
397 #, c-format
398 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
399 msgstr "\"%s\"-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s"
400
401 #: openbox/startupnotify.c:243
402 #, c-format
403 msgid "Running %s\n"
404 msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n"
405
406 #: openbox/translate.c:59
407 #, c-format
408 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
409 msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি \"%s\""
410
411 #: openbox/translate.c:138
412 #, c-format
413 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
414 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড \"%s\""
415
416 #: openbox/translate.c:145
417 #, c-format
418 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
419 msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম \"%s\""
420
421 #: openbox/translate.c:151
422 #, c-format
423 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
424 msgstr "অনুরোধ করা কি \"%s\", প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই"
425
426 #: openbox/xerror.c:40
427 #, c-format
428 msgid "X Error: %s"
429 msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
430
431 #: openbox/prompt.c:182
432 msgid "OK"
433 msgstr ""
434
435 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
436 #~ msgstr "\"%s\" কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"
This page took 0.052562 seconds and 4 git commands to generate.