1 # Afrikaans translation of Openbox.
2 # Copyright (C) 2012 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the 3.5.0 package.
5 # Nicolaas van der Merwe <aspersieman@gmail.com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: 3.5.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:26+0700\n"
13 "Last-Translator: aspersieman <aspersieman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Afrikaans\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: openbox/actions.c:216
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Ongeldige aksie \"%s\" versoek. Daar is geen sodanige aksie nie."
26 #: openbox/actions/execute.c:245
30 #: openbox/actions/execute.c:246
34 #: openbox/actions/execute.c:250
38 #: openbox/actions/execute.c:259
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "Versuim om die pad \"%s\" vanaf utf8 te omskep."
43 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
47 #: openbox/actions/exit.c:70
51 #: openbox/actions/exit.c:74
52 msgid "Are you sure you want to log out?"
53 msgstr "Is jy seker jy wil uit teken?"
55 #: openbox/actions/exit.c:75
59 #: openbox/actions/exit.c:78
60 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
61 msgstr "Is jy seker jy wil Openbox verlaat?"
63 #: openbox/actions/exit.c:79
65 msgstr "Verlaat Openbox"
67 #: openbox/client.c:2115
68 msgid "Unnamed Window"
69 msgstr "Naamlose Venster"
71 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
75 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
76 msgid "Not Responding"
79 #: openbox/client.c:3648
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
83 "to exit by sending the %s signal?"
85 "Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit vorseer om te "
86 "eindig deur dit die %s sein te stuur?"
88 #: openbox/client.c:3650
90 msgstr "Beëindig Proses"
92 #: openbox/client.c:3654
95 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
96 "it from the X server?"
98 "Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit afsluitvan die X-"
101 #: openbox/client.c:3656
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
107 msgstr "Gaan daarna..."
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
110 msgid "Manage desktops"
111 msgstr "Beheer werksareas"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
114 msgid "_Add new desktop"
115 msgstr "Voeg _nuwe werksarea by"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
118 msgid "_Remove last desktop"
119 msgstr "_Verwyder vorige werksarea"
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
125 #: openbox/client_list_menu.c:214
129 #: openbox/client_menu.c:259
131 msgstr "Alle werksareas"
133 #: openbox/client_menu.c:371
137 #: openbox/client_menu.c:376
138 msgid "Always on _top"
139 msgstr "Altyd _bo op"
141 #: openbox/client_menu.c:377
145 #: openbox/client_menu.c:378
146 msgid "Always on _bottom"
147 msgstr "Altyd _onder"
149 #: openbox/client_menu.c:380
150 msgid "_Send to desktop"
151 msgstr "_Stuur na werksarea"
153 #: openbox/client_menu.c:384
155 msgstr "Kliënt spyskaart"
157 #: openbox/client_menu.c:394
161 #: openbox/client_menu.c:398
165 #: openbox/client_menu.c:400
167 msgstr "V_erstel Grootte"
169 #: openbox/client_menu.c:402
171 msgstr "M_inimaliseer"
173 #: openbox/client_menu.c:406
177 #: openbox/client_menu.c:410
178 msgid "_Roll up/down"
181 #: openbox/client_menu.c:414
183 msgstr "Ve_rsier/Nie-versier"
185 #: openbox/client_menu.c:418
189 #: openbox/config.c:558
191 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
192 msgstr "Ongeldige konteks \"%s\" in die muis binding"
194 #: openbox/config.c:910
196 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
197 msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" is gespesifiseer in die konfigurasielêer"
199 #: openbox/config.c:935
201 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
205 #: openbox/debug.c:57
207 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
210 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
214 #: openbox/keyboard.c:161
215 msgid "Conflict with key binding in config file"
216 msgstr "Konflik met sleutelbinding in konfigurasielêer"
218 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
220 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
221 msgstr "Kan nie die geldige spyskaart lêer \"%s\" vind nie"
223 #: openbox/menu.c:168
225 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
226 msgstr "Versuim om die bevel uit te voer vir die pyp-spyskaart \"%s\": %s"
228 #: openbox/menu.c:182
230 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
231 msgstr "Ongeldige uitvoer van pyp-spyskaart \"%s\""
233 #: openbox/menu.c:195
235 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
236 msgstr "Gepoog vir toegang tot spyskaart \"%s\", maar dit bestaan nie"
238 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
242 #: openbox/mouse.c:382
244 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
245 msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" in die muis binding"
247 #: openbox/openbox.c:137
249 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
250 msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
252 #: openbox/openbox.c:152
253 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
255 "Versuim om die vertoning vanaf die DISPLAY omgewings veranderlike oop te maak"
257 #: openbox/openbox.c:182
258 msgid "Failed to initialize the obrender library."
259 msgstr "Versuim om die obrender biblioteek te inisialiseer"
261 #: openbox/openbox.c:193
262 msgid "X server does not support locale."
263 msgstr "Die X-bediener ondersteun nie die plaaslikheid nie"
265 #: openbox/openbox.c:195
266 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
267 msgstr "Kan nie die plaaslikheids wysigers van die X-bediener stel nie."
269 #: openbox/openbox.c:254
270 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
272 "Kan nie 'n geldige konfigurasielêer, gebruik eenvoudige verstek waardes"
274 #: openbox/openbox.c:270
277 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
278 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
279 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
281 "Een of meer XML sintaksfoute is gevind tydens die ontleding van die Openbox "
282 "konfigurasielêers. Sien stdout vir meer informasie. Die laaste fout gesien "
283 "was in die lêer \"%s\" lyn %d, met die boodskap: %s"
285 #: openbox/openbox.c:295
286 msgid "Unable to load a theme."
287 msgstr "Kanie 'n tema laai nie."
289 #: openbox/openbox.c:376
290 msgid "Openbox Syntax Error"
291 msgstr "Openbox Sintaksfout"
293 #: openbox/openbox.c:442
295 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
296 msgstr "Herlaai het versuim om die nuwe uitvoering \"%s\" uit te voer: %s"
298 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
299 msgid "Copyright (c)"
300 msgstr "Kopiereg (c)"
302 #: openbox/openbox.c:532
303 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
304 msgstr "Sintaks: openbox [opsies]\n"
306 #: openbox/openbox.c:533
314 #: openbox/openbox.c:534
315 msgid " --help Display this help and exit\n"
316 msgstr " --help Vertoon die help en verlaat\n"
318 #: openbox/openbox.c:535
319 msgid " --version Display the version and exit\n"
320 msgstr " --version Vertoon die weergawe en verlaat\n"
322 #: openbox/openbox.c:536
323 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
324 msgstr " --replace Vervang die huidige lopende venster bestuurder\n"
326 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
327 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
328 #. fine to leave it as FILE though.
329 #: openbox/openbox.c:540
330 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
332 " --config-file FILE Spesifiseer die pad na die konfigurasielêers om te "
335 #: openbox/openbox.c:541
336 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
338 " --sm-disable Skakel die konneksie na die sessie bestuurder af\n"
340 #: openbox/openbox.c:542
343 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
346 "Voer die boodskappe na 'n huidige Openbox instansie:\n"
348 #: openbox/openbox.c:543
349 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
350 msgstr " --reconfigure Herlaai Openbox se konfigurasie\n"
352 #: openbox/openbox.c:544
353 msgid " --restart Restart Openbox\n"
354 msgstr " --restart Herbegin Openbox\n"
356 #: openbox/openbox.c:545
357 msgid " --exit Exit Openbox\n"
358 msgstr " --exit Verlaat Openbox\n"
360 #: openbox/openbox.c:546
363 "Debugging options:\n"
366 "Ontfouting opsies:\n"
368 #: openbox/openbox.c:547
369 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
370 msgstr " --sync Loop in gelyktydige mode\n"
372 #: openbox/openbox.c:548
373 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
376 #: openbox/openbox.c:549
377 msgid " --debug Display debugging output\n"
378 msgstr " --debug Vertoon ontfouting afvoere\n"
380 #: openbox/openbox.c:550
381 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
382 msgstr " --debug-focus Vertoon ontfouting afvoer vir fokus hantering\n"
384 #: openbox/openbox.c:551
385 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
388 #: openbox/openbox.c:552
389 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
391 " --debug-xinerama Verdeel die vertoning in nagemaakte xinerama skerms\n"
393 #: openbox/openbox.c:553
397 "Please report bugs at %s\n"
400 "Rapporteer asseblief foute aan %s\n"
402 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
404 msgid "%s requires an argument\n"
405 msgstr "%s benodig 'n argument\n"
407 #: openbox/openbox.c:713
409 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
410 msgstr "Ongeldige opdrag lyn argument \"%s\"\n"
412 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
414 msgid "A window manager is already running on screen %d"
415 msgstr "'n Ventster bestuurder is reeds besig om te hardloop op skerm %d"
417 #: openbox/screen.c:127
419 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
420 msgstr "Kon nie venster bestuurder seleksie op skerm %d verkry nie"
422 #: openbox/screen.c:150
424 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
425 msgstr "Die venster bestuurder op skerm %d verlaat nie"
427 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
428 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
429 #. second one. For example,
430 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
431 #: openbox/screen.c:421
434 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
435 "Overriding the Openbox configuration."
437 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
438 "Overriding the Openbox configuration."
440 "Openbox is gekonfigureer vir %d werksarea, maar die huidige sessie het %d. "
441 "Oorheers die Openbox konfigurasie."
443 "Openbox is gekonfigureer vir %d werksareas, maar die huidige sessie het %d. "
444 "Oorheers die Openbox konfigurasie."
446 #: openbox/screen.c:1204
449 msgstr "werksarea %i"
451 #: openbox/startupnotify.c:241
456 #: openbox/translate.c:59
458 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
459 msgstr "Ongeldige wysiger sleutel \"%s\" in die sleutel/muis binding"
461 #: openbox/translate.c:138
463 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
464 msgstr "Ongeldige sleutel kode \"%s\" in die sleutel binding"
466 #: openbox/translate.c:145
468 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
469 msgstr "Ongeldige sleutel naam \"%s\" in die sleutel binding"
471 #: openbox/translate.c:151
473 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
474 msgstr "Versoekte sleutel \"%s\" bestaan nie op die vertining nie"
476 #: openbox/prompt.c:154