1 # Lithuanian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-01 12:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
23 msgstr "Namų buhalterija (HomeBank)"
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Nemokama, paprasta naudoti asmeninių finansų apskaita kiekvienam"
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Nepakeista nei viena operacija"
34 #: ../src/dsp_account.c:175
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr "operacija automatiškai priskirta: %d"
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr "Automatinių priskyrimų rezultatas"
43 #: ../src/dsp_account.c:348
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
49 #: ../src/dsp_account.c:393
51 msgstr "(naujas šablonas)"
53 #: ../src/dsp_account.c:912
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
60 #: ../src/dsp_account.c:972
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr "Ar Jūs norite pašalinti kiekvieną parinktą operaciją?"
66 #: ../src/dsp_account.c:1285
71 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
72 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
73 #: ../src/dsp_account.c:1290
75 msgid "%d items (%d selected %s)"
76 msgstr "%d eil. (%d pasirinkta %s)"
78 #: ../src/dsp_account.c:1360
79 msgid "Modify date..."
80 msgstr "Pataisyti datą..."
82 #: ../src/dsp_account.c:1365
83 msgid "Modify info..."
84 msgstr "Keisti informaciją..."
86 #: ../src/dsp_account.c:1372
87 msgid "Modify payee..."
88 msgstr "Keisti gavėjus..."
90 #: ../src/dsp_account.c:1378
91 msgid "Modify description..."
92 msgstr "Pataisyti aprašymą..."
94 #: ../src/dsp_account.c:1385
95 msgid "Modify amount..."
96 msgstr "Pataisyti kiekį..."
98 #: ../src/dsp_account.c:1390
99 msgid "Modify category..."
100 msgstr "Keisti kategoriją..."
102 #: ../src/dsp_account.c:1396
103 msgid "Modify tags..."
104 msgstr "Keisti žymes..."
106 #. name, stock id, label
107 #: ../src/dsp_account.c:1702
111 #: ../src/dsp_account.c:1703
115 #: ../src/dsp_account.c:1704
119 #: ../src/dsp_account.c:1705
123 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
127 #: ../src/dsp_account.c:1707
128 msgid "Close the current account"
129 msgstr "Užverti einamąją sąskaitą"
131 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
132 #: ../src/dsp_account.c:1710
134 msgstr "_Filtruoti..."
136 #: ../src/dsp_account.c:1710
137 msgid "Open the list filter"
138 msgstr "Atidaryti sąrašo filtrą"
140 #: ../src/dsp_account.c:1712
144 #: ../src/dsp_account.c:1712
145 msgid "Add a new transaction"
146 msgstr "Pridėti naują operaciją"
148 #: ../src/dsp_account.c:1713
150 msgstr "K_lonuoti..."
152 #: ../src/dsp_account.c:1713
153 msgid "Inherit from the active transaction"
155 "Pridėti naują operaciją nukopijuojant duomenis iš pasirinktos operacijos"
157 #: ../src/dsp_account.c:1714
161 #: ../src/dsp_account.c:1714
162 msgid "Edit the active transaction"
163 msgstr "Keisti parinktą operaciją"
165 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
166 #: ../src/ui-transaction.c:1170
168 msgstr "Pa_tvirtinta/patikrinta"
170 #: ../src/dsp_account.c:1715
171 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
174 #: ../src/dsp_account.c:1716
176 msgstr "Pa_šalinti..."
178 #: ../src/dsp_account.c:1716
179 msgid "Remove the active transactions"
180 msgstr "Pašalinti pasirinktas operacijas"
182 #: ../src/dsp_account.c:1717
183 msgid "Create template..."
184 msgstr "Sukurti šabloną..."
186 #: ../src/dsp_account.c:1719
187 msgid "Auto. Assignments"
188 msgstr "Automatiniai priskyrimai"
190 #: ../src/dsp_account.c:1719
191 msgid "Run auto assignments"
192 msgstr "Vykdyti automatinius priskyrimus"
194 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
195 msgid "Export QIF..."
198 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
199 msgid "Export as QIF"
200 msgstr "Eksportuoti kaip QIF"
202 #: ../src/dsp_account.c:1721
203 msgid "Export CSV..."
204 msgstr "Eksportuoti CSV..."
206 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
207 #: ../src/ui-dialogs.c:190
208 msgid "Export as CSV"
209 msgstr "Eksportuoti kaip CSV"
211 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
215 #: ../src/dsp_account.c:1855
219 #: ../src/dsp_account.c:1858
223 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
227 #: ../src/dsp_account.c:1864
231 #: ../src/dsp_account.c:1916
235 #: ../src/dsp_account.c:1922
239 #: ../src/dsp_account.c:1928
243 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
244 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
246 msgstr "_Laikotarpis:"
248 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
249 #: ../src/ui-assist-start.c:332
253 #: ../src/dsp_account.c:1961
257 #: ../src/dsp_account.c:1966
258 msgid "Reset _Filter"
259 msgstr "Išjungti _Filtravimą"
261 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
262 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
263 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
264 msgid "_Minor currency"
265 msgstr "Antraeilė valiuta"
267 #. name, stock id, label
268 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
272 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
276 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
280 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
284 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
285 msgid "_Transactions"
288 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
292 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
296 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
297 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
298 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
300 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
304 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
305 msgid "Create a new file"
306 msgstr "Sukurti naują piniginės failą"
308 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
312 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
314 msgstr "Atverti failą"
316 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
320 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
321 msgid "Save the current file"
322 msgstr "Įrašyti šį failą"
324 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
326 msgstr "Įrašyti kaip..."
328 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
329 msgid "Save the current file with a different name"
330 msgstr "Įrašyti dabartinį failą kitokiu pavadinimu"
332 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
336 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
337 msgid "Revert to a saved version of this file"
338 msgstr "Sugrąžinti į įrašytą šio failą versiją"
340 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
341 msgid "_Properties..."
344 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
345 msgid "Configure the file"
346 msgstr "Konfigūruoti failą"
348 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
349 msgid "Close the current file"
350 msgstr "Užverti dabartinį failą"
352 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
356 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
357 msgid "Quit homebank"
358 msgstr "Išeiti iš namų buhalterijos"
361 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
362 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
365 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
366 msgid "Open the import assistant"
367 msgstr "Atverti duomenų importavimo asistentą"
369 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
370 msgid "Open the export to QIF assistant"
371 msgstr "Atverti eksporto į QIF padėjėją"
373 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
378 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
379 msgid "Preferences..."
380 msgstr "Nustatymai..."
382 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
383 msgid "Configure homebank"
384 msgstr "Konfigūruoti namų buhalterijos programą"
387 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
388 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
390 msgstr "_Sąskaitos..."
392 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
393 msgid "Configure the accounts"
394 msgstr "Konfigūruoti sąskaitas"
396 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
401 msgid "Configure the payees"
402 msgstr "Konfigūruoti gavėjus bei davėjus (mokėtojus)"
404 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
405 msgid "Categories..."
406 msgstr "Kategorijos..."
408 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
409 msgid "Configure the categories"
410 msgstr "Konfigūruoti operacijų kategorijas"
412 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
413 msgid "Scheduled/Template..."
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
417 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
418 msgstr "Konfigūruoti šablonus bei automatizuotas operacijas"
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
425 msgid "Configure the budget"
426 msgstr "Konfigūruoti biudžetą"
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
429 msgid "Assignments..."
430 msgstr "Priskyrimai..."
432 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
433 msgid "Configure the automatic assignments"
434 msgstr "Konfigūruoti automatinius priskyrimus"
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
442 msgid "Shows selected account transactions"
443 msgstr "Žiūrėti pasirinktos sąskaitos operacijas"
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
449 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
450 msgid "Add transaction"
451 msgstr "Pridėti naują operaciją"
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
454 msgid "Set scheduler..."
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
458 msgid "Configure the transaction scheduler"
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
462 msgid "Process scheduled..."
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
466 msgid "Insert pending scheduled transactions"
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
471 msgid "_Statistics..."
472 msgstr "_Statistika..."
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
475 msgid "Open the Statistics report"
476 msgstr "Atverti statistikos ataskaitą"
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
479 msgid "_Trend Time..."
480 msgstr "_Tendencijos..."
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
483 msgid "Open the Trend Time report"
484 msgstr "Atverti tendencijų ataskaitą"
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
488 msgstr "B_iudžetas..."
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
491 msgid "Open the Budget report"
492 msgstr "Atverti biudžeto ataskaitą"
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
499 msgid "Open the Balance report"
500 msgstr "Atverti balanso ataskaitą"
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
503 msgid "_Vehicle cost..."
504 msgstr "_Autotransporto išlaidos..."
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
507 msgid "Open the Vehicle cost report"
508 msgstr "Atverti išlaidų transporto priemonėms ataskaitą"
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
516 msgid "Documentation about HomeBank"
517 msgstr "Namų buhalterijos (HomeBank) dokumentacija"
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
520 msgid "Show welcome dialog..."
521 msgstr "Rodyti pasveikinimo vedlio langą..."
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
524 msgid "Get Help Online..."
525 msgstr "Gauti pagalbą Internete..."
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
528 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
529 msgstr "Prisijungti prie LaunchPad tinklapio pagalbos sistemos"
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
532 msgid "Translate this Application..."
533 msgstr "Išversti programą"
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
536 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
537 msgstr "Prisijungti prie LaunchPad tinklapio norint padėti versti šią programą"
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
540 msgid "Report a Problem..."
541 msgstr "Pranešti apie problemą..."
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
544 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
545 msgstr "Prisijungti prie LaunchPad tinklapio, kad padėti taisyti problemas"
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
552 msgid "About HomeBank"
553 msgstr "Apie HomeBank programą"
555 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
558 msgstr "_Įrankių juosta"
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
561 msgid "_Top spending"
562 msgstr "_Pagrindinės išlaidos"
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
565 msgid "_Scheduled list"
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
569 msgid "Minor currency"
570 msgstr "Antraeilė valiuta"
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
574 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
575 msgstr "Sugrąžinti į prieš tai įrašytą failą '%s'?"
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
579 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
580 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
584 msgid "Anonymize the file ?"
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
589 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
594 msgid "Welcome to HomeBank"
595 msgstr "Sveikiname paleidus HomeBank"
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
598 msgid "What do you want to do:"
599 msgstr "Ką norite atlikti:"
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
602 msgid "Read HomeBank _Manual"
603 msgstr "Skaityti HomeBank programos žinyną"
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
606 msgid "Configure _Preferences"
607 msgstr "Keisti _Nustatymus"
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
610 msgid "Create a _new file"
611 msgstr "Sukurti _naują elektroninę piniginę"
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
614 msgid "_Open an existing file"
615 msgstr "_Atverti anksčiau sukurtą el. piniginės failą"
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
618 msgid "Open the _example file"
619 msgstr "Atverti pavyzdinį piniginės _failą"
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
622 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
623 #: ../src/ui-category.c:487
624 msgid "(no category)"
625 msgstr "(be kategorijos)"
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
632 msgid "No transaction to add"
633 msgstr "Nėra pridėtinų operacijų"
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
637 msgid "transaction added: %d"
638 msgstr "operacija pridėta: %d"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
641 msgid "Check scheduled transactions result"
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
645 #: ../src/rep_vehicle.c:716
649 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
651 msgstr "Nežinoma klaida"
653 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
655 msgid "I/O error for file '%s'."
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
660 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
666 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
667 "and cannot be loaded by the current version."
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
673 msgstr "Failo klaida"
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
677 msgid "I/O error for file %s."
678 msgstr "Į/I klaida failui %s."
680 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
684 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
686 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
687 msgstr "Šis failas %s nėra tinkamas HomeBank failas."
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
694 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
695 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
699 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
700 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
701 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
702 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
707 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
708 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
709 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
713 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
720 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
724 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
728 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
734 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
735 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
739 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
741 msgstr "Transporto išlaidos"
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
744 msgid "Open a recently used file"
745 msgstr "Atverti neseniai naudotą failą"
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
748 msgid "Your accounts"
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
752 msgid "Where your money goes"
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
756 msgid "Top 5 spending"
757 msgstr "5 pagrind. išlaidoms"
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
760 msgid "Scheduled transactions"
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
764 msgid "maximum post date"
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
771 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
775 #: ../src/hb-category.c:841
776 msgid "invalid csv format"
777 msgstr "netinkamas csv formatas"
779 #: ../src/hb-filter.c:74
781 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
782 msgstr "<i>nuo</i> %s <i>iki</i> %s"
784 #: ../src/hb-hbfile.c:389
788 #: ../src/homebank.c:67
789 msgid "Output version information and exit"
790 msgstr "Rodyti versijos informaciją ir baigti darbą"
792 #: ../src/homebank.c:70
796 #: ../src/homebank.c:305
797 msgid "Browser error."
800 #: ../src/homebank.c:306
802 msgid "Could not display the URL '%s'"
803 msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos „%s“"
805 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
806 msgid "HomeBank options"
807 msgstr "HomeBank nustatymai"
809 #: ../src/homebank.c:1126
811 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
812 msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n"
814 #: ../src/import.c:59
815 msgid "HomeBank Import Assistant"
816 msgstr "HomeBank importavimo asistentas"
819 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
820 msgid "File to import"
821 msgstr "Importuoti iš failo"
823 #: ../src/import.c:61
824 msgid "File analysis results"
827 #: ../src/import.c:62
828 msgid "Adjust what to import"
831 #: ../src/import.c:63
832 msgid "Update your accounts"
833 msgstr "Atnaujinti savo sąskaitas"
835 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
838 msgstr "(sąskaita %d)"
840 #: ../src/import.c:1244
841 msgid "Change HomeBank account target"
844 #: ../src/import.c:1270
846 msgstr "nauja sąskaita"
848 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
850 msgstr "_Pavadinimas:"
852 #: ../src/import.c:1280
853 msgid "existing account"
854 msgstr "esama sąskaita"
856 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
860 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
861 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
865 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
868 "Cannot rename this Account,\n"
869 "from '%s' to '%s',\n"
870 "this name already exists."
872 "Nepavyko pervadinti šios sąskaitos\n"
874 "toks pavadinimas jau egzistuoja."
876 #: ../src/import.c:1391
877 msgid "Please select a file..."
878 msgstr "Prašom parinkti failą"
880 #: ../src/import.c:1408
881 msgid "QIF file recognised !"
882 msgstr "QIF failas atpažintas"
884 #: ../src/import.c:1414
885 msgid "OFX file recognised !"
886 msgstr "OFX failas atpažintas !"
888 #: ../src/import.c:1417
889 msgid "** OFX support is disabled **"
890 msgstr "QFX palaikymas išjungtas"
892 #: ../src/import.c:1422
893 msgid "CSV transaction file recognised !"
896 #: ../src/import.c:1428
897 msgid "Unknown/Invalid file..."
898 msgstr "Nežinomas/netinkamas failas..."
900 #. file content detail
901 #. TODO: difficult translation here
902 #: ../src/import.c:1477
904 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
905 msgstr "sąskaita: %d - operacija: %d - gavėjas: %d - kategorija: %d"
907 #: ../src/import.c:1691
909 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
910 msgstr "HomeBank importavimo asistentas - (%d of %d)"
912 #: ../src/import.c:1791
914 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
916 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
917 "of importing an external file into HomeBank.\n"
919 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
923 #: ../src/import.c:1803
925 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
927 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
928 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
931 #: ../src/import.c:1858
933 msgstr "Atpažįstami failai"
935 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
939 #: ../src/import.c:1874
940 msgid "OFX/QFX files"
941 msgstr "OFX/QFX failai"
943 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
947 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
948 #: ../src/ui-dialogs.c:263
952 #: ../src/import.c:1967
956 #: ../src/import.c:1974
958 msgstr "Pavadinimas:"
960 #: ../src/import.c:1981
964 #: ../src/import.c:1988
968 #: ../src/import.c:2000
969 msgid "Import options"
972 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
974 msgstr "Datos formatas:"
976 #: ../src/import.c:2015
977 msgid "Load the file again"
980 #: ../src/import.c:2044
982 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
983 "Please try to change the date order format and load the file again."
986 #: ../src/import.c:2093
987 msgid "Edit account to import"
991 #: ../src/import.c:2125
992 msgid "Detail of duplicate transactions"
995 #: ../src/import.c:2157
996 msgid "Date _tolerance:"
997 msgstr "Datos tolerancija:"
999 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1000 #: ../src/import.c:2164
1004 #: ../src/import.c:2181
1006 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1007 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1010 #. account selection
1011 #: ../src/import.c:2220
1012 msgid "Account to import"
1013 msgstr "Sąskaita importavimui"
1015 #. transaction selection
1016 #: ../src/import.c:2225
1017 msgid "Transaction to import"
1018 msgstr "Operacija importavimui"
1020 #: ../src/import.c:2270
1021 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1022 msgstr "Paspaudę „Pritaikyti“ atnaujinsite savo sąskaitas.\n"
1024 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1028 #: ../src/import.c:2293
1032 #: ../src/import.c:2301
1036 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1037 msgid "Transactions"
1040 #: ../src/import.c:2314
1044 #: ../src/import.c:2322
1048 #: ../src/import.c:2330
1049 msgid "auto-assigned"
1052 #: ../src/import.c:2525
1056 #: ../src/import.c:2527
1058 msgstr "Importuoti į"
1060 #: ../src/import.c:2609
1061 msgid "Imported name"
1064 #: ../src/import.c:2617
1068 #: ../src/import.c:2625
1069 msgid "HomeBank name"
1070 msgstr "HomeBank pavadinimas"
1072 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1073 #: ../src/ui-filter.c:1358
1078 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1083 #: ../src/list_account.c:381
1088 #: ../src/list_account.c:386
1092 #: ../src/list_operation.c:387
1099 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1100 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1102 msgstr "Informacija"
1104 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1105 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1106 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1110 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1114 #. common (date + status + amount)
1115 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1116 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1117 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1119 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1120 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1125 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1126 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1127 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1132 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1133 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1134 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1139 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1140 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1141 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1142 #: ../src/ui-pref.c:2517
1146 #: ../src/list_upcoming.c:316
1150 #: ../src/list_upcoming.c:349
1154 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1155 #: ../src/rep_time.c:63
1159 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1160 #: ../src/rep_time.c:63
1161 msgid "View results as list"
1162 msgstr "Rodyti rezultatus kaip sąrašą"
1164 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1168 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1169 msgid "View results as lines"
1170 msgstr "Vaizduoti rezultatus linijiniu"
1172 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1173 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1174 #: ../src/rep_time.c:67
1178 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1179 #: ../src/rep_time.c:67
1180 msgid "Refresh results"
1181 msgstr "Atnaujinti rezultatus"
1184 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1185 #: ../src/rep_time.c:75
1189 #. label, accelerator
1190 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1191 #: ../src/rep_time.c:76
1192 msgid "Toggle detail"
1193 msgstr "Įjungti išsamų vaizdavimą"
1195 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1196 #. acc = da_acc_get(acckey);
1197 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1198 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1199 #: ../src/rep_balance.c:357
1201 msgid "%d/%d under %s"
1204 #: ../src/rep_balance.c:825
1205 msgid "Balance report"
1208 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1209 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1213 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1215 msgstr "Pasirinkti _viską"
1217 #: ../src/rep_balance.c:869
1221 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1222 #: ../src/rep_time.c:1324
1224 msgstr "_X mąstelis:"
1226 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1227 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1231 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1232 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1233 #: ../src/ui-filter.c:1101
1237 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1238 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1239 #: ../src/ui-filter.c:1108
1243 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1245 msgstr "Subkategorija"
1247 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1249 msgstr "Išlaidos ir pajamos"
1251 #: ../src/rep_budget.c:113
1252 msgid "Spent & Budget"
1256 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1262 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1263 #: ../src/rep_stats.c:1849
1267 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1271 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1272 msgid "View results as bars"
1273 msgstr "Vaizduoti rezultatus juostiniu"
1277 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1281 #. label, accelerator
1282 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1283 msgid "Toggle legend"
1284 msgstr "Įjungti legendą"
1286 #: ../src/rep_budget.c:1094
1287 msgid "Budget report"
1288 msgstr "Biudžeto ataskaita"
1290 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1294 #: ../src/rep_budget.c:1133
1298 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1302 #: ../src/rep_budget.c:1249
1306 #: ../src/rep_budget.c:1255
1310 #: ../src/rep_budget.c:1261
1314 #: ../src/rep_budget.c:1379
1315 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1318 #: ../src/rep_budget.c:1380
1319 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1322 #: ../src/rep_stats.c:66
1326 #: ../src/rep_stats.c:66
1327 msgid "View results as pies"
1328 msgstr "Vaizduoti rezultatus skrituliniu"
1330 #: ../src/rep_stats.c:68
1331 msgid "Edit the filter"
1332 msgstr "Keisti filtrą"
1334 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1336 msgstr "Eksportuoti"
1340 #: ../src/rep_stats.c:90
1344 #. label, accelerator
1345 #: ../src/rep_stats.c:91
1347 msgstr "Įjungti santykį"
1349 #: ../src/rep_stats.c:143
1353 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1357 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1361 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1365 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1369 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1373 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1377 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1381 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1385 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1389 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1393 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1397 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1401 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1405 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1410 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1411 #: ../src/rep_stats.c:615
1416 #: ../src/rep_stats.c:719
1420 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1424 #: ../src/rep_stats.c:1418
1425 msgid "Statistics Report"
1426 msgstr "Statistinė ataskaita"
1428 #: ../src/rep_stats.c:1456
1432 #: ../src/rep_stats.c:1463
1434 msgstr "Pagal kiekį"
1436 #: ../src/rep_stats.c:1586
1440 #: ../src/rep_stats.c:1592
1444 #: ../src/rep_stats.c:1599
1448 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1452 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1456 #: ../src/rep_time.c:120
1460 #: ../src/rep_time.c:127
1464 #: ../src/rep_time.c:128
1468 #: ../src/rep_time.c:129
1472 #: ../src/rep_time.c:130
1476 #: ../src/rep_time.c:132
1480 #: ../src/rep_time.c:133
1484 #: ../src/rep_time.c:134
1488 #: ../src/rep_time.c:135
1492 #: ../src/rep_time.c:136
1496 #: ../src/rep_time.c:137
1500 #: ../src/rep_time.c:138
1504 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1505 #: ../src/rep_time.c:548
1507 msgid "%s Over Time"
1511 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1513 msgstr "Laiko intervalas"
1515 #: ../src/rep_time.c:1229
1516 msgid "Trend Time Report"
1519 #: ../src/rep_time.c:1277
1523 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1524 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1526 msgstr "_Kategorija:"
1528 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1529 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1531 msgstr "_Gavėjas (davėjas):"
1533 #: ../src/rep_time.c:1307
1537 #: ../src/rep_time.c:1312
1539 msgstr "_Rodyti pagal:"
1541 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1542 msgid "Vehicle cost report"
1543 msgstr "Transporto priemonių išlaidų ataskaita"
1545 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1547 msgstr "_Transporto kat.:"
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1554 msgid "Consumption:"
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1559 msgstr "Degalų išlaidos:"
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1563 msgstr "Kitos išlaidos:"
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1567 msgstr "Viso išleista"
1582 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1584 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1585 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1586 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1587 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1588 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1591 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1595 #. column: Fuel load
1596 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1600 #. column: Price by unit
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1605 #. column: Distance done
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1610 #: ../src/ui-account.c:38
1614 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1618 #: ../src/ui-account.c:41
1622 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1624 msgstr "Kreditinė kortelė"
1626 #: ../src/ui-account.c:43
1628 msgstr "Įsipareigojimai"
1630 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1634 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1635 #: ../src/ui-pref.c:2643
1639 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1640 msgid "Account name"
1641 msgstr "Sąskaitos pavadinimas"
1643 #: ../src/ui-account.c:960
1646 "Cannot add an account '%s',\n"
1647 "this name already exists."
1650 #: ../src/ui-account.c:1001
1651 msgid "Remove not allowed"
1652 msgstr "Pašalinimas neleidžiamas"
1654 #: ../src/ui-account.c:1002
1655 msgid "This account is used and cannot be removed."
1656 msgstr "Ši sąskaita yra naudojama ir negali būti pašalinta"
1658 #: ../src/ui-account.c:1170
1659 msgid "Manage Accounts"
1660 msgstr "Tvarkyti sąskaitas"
1662 #: ../src/ui-account.c:1209
1664 "Drag & drop to change the order\n"
1665 "Double-click to rename"
1669 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1670 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1671 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1674 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1675 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1676 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1677 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1678 #. data->LB_default = widget;
1679 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1684 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1685 #. data->BT_default = widget;
1686 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1691 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1692 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1694 msgstr "Pagrindinis"
1696 #: ../src/ui-account.c:1260
1697 msgid "Start _balance:"
1700 #: ../src/ui-account.c:1269
1701 msgid "this account was _closed"
1702 msgstr "ši sąskaita buvo už_daryta"
1704 #: ../src/ui-account.c:1275
1705 msgid "Current check number"
1708 #: ../src/ui-account.c:1280
1709 msgid "Checkbook _1:"
1712 #: ../src/ui-account.c:1287
1713 msgid "Checkbook _2:"
1716 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1720 #: ../src/ui-account.c:1307
1724 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1728 #: ../src/ui-account.c:1326
1732 #: ../src/ui-account.c:1333
1733 msgid "_Min. balance:"
1736 #: ../src/ui-account.c:1340
1737 msgid "Report exclusion"
1740 #: ../src/ui-account.c:1345
1741 msgid "exclude from account _summary"
1744 #: ../src/ui-account.c:1350
1745 msgid "exclude from the _budget"
1748 #: ../src/ui-account.c:1355
1749 msgid "exclude from any _reports"
1752 #: ../src/ui-archive.c:48
1756 #: ../src/ui-archive.c:48
1760 #: ../src/ui-archive.c:48
1764 #: ../src/ui-archive.c:195
1766 msgid "(archive %d)"
1767 msgstr "(šablonas %d)"
1769 #: ../src/ui-archive.c:746
1770 msgid "Transaction detail"
1773 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1777 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1778 msgid "Toggle amount sign"
1781 #: ../src/ui-archive.c:768
1785 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1786 msgid "Of notebook _2"
1787 msgstr "Iš čekių knygelės 2"
1789 #: ../src/ui-archive.c:789
1790 msgid "_To account:"
1791 msgstr "Į _sąskaitą:"
1793 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1797 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1799 msgstr "_Priminimas"
1801 #: ../src/ui-archive.c:863
1802 msgid "Scheduled insertion"
1805 #: ../src/ui-archive.c:868
1809 #: ../src/ui-archive.c:873
1813 #: ../src/ui-archive.c:880
1817 #: ../src/ui-archive.c:895
1821 #: ../src/ui-archive.c:906
1822 msgid "_Stop after:"
1825 #: ../src/ui-archive.c:914
1829 #: ../src/ui-archive.c:929
1830 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1833 #: ../src/ui-assign.c:509
1835 msgid "(assignment %d)"
1836 msgstr "(priskyrimo tekstas %d)"
1838 #: ../src/ui-assign.c:668
1839 msgid "Manage Assignments"
1840 msgstr "Tvarkyti priskyrimus"
1842 #: ../src/ui-assign.c:737
1846 #: ../src/ui-assign.c:742
1850 #: ../src/ui-assign.c:749
1854 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1855 msgid "Case _sensitive"
1856 msgstr "Skirti _didžiąsias ir mažąsias raides"
1858 #: ../src/ui-assign.c:764
1862 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1864 "Autocompletion and direct seizure\n"
1865 "is available for Category"
1867 "Kategoriją galite pasirinkti iš sąrašo arba \n"
1868 "tiesiog rašykite ir rinkitės iš pateikiamų pasiūlymų"
1870 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1872 "Autocompletion and direct seizure\n"
1873 "is available for Payee"
1875 "Gavėją ar davėją galite pasirinkti iš sąrašo arba \n"
1876 "tiesiog rašykite ir rinkitės iš pateikiamų pasiūlymų"
1878 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1880 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1883 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1887 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1889 msgstr "Savininkas:"
1891 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1892 msgid "File properties"
1893 msgstr "Failo savybės"
1895 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1896 msgid "System detection"
1899 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1903 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1904 msgid "Preset file:"
1905 msgstr "Pradinių nustatymų failas:"
1907 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1908 msgid "Initialize my categories with this file"
1909 msgstr "Paimti pradines operacijų kategorijas iš šio failo"
1911 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1912 msgid "Preset categories"
1913 msgstr "Pradinės operacijų kategorijos"
1915 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1916 msgid "Informations"
1919 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1923 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1927 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1928 msgid "_Overdrawn at:"
1929 msgstr "Perviršis nuo"
1931 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1932 msgid "Create an account"
1933 msgstr "Sukurkite pirmą sąskaitą"
1935 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1936 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1937 msgstr "Paspaudę mygtuką „Pritaikyti“ sukursite naują elektroninę piniginę"
1939 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1940 msgid "Confirmation"
1941 msgstr "Patvirtinimas"
1943 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1944 msgid "File format error"
1945 msgstr "Failo formato klaida"
1947 #: ../src/ui-budget.c:439
1949 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1950 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1952 "CSV failas turi turėti tikslų stulpelių skaičių,\n"
1953 "atskirtą kabliataškiu, skaitykite žinyną dėl išsamesnės informacijos."
1955 #: ../src/ui-budget.c:852
1956 msgid "Manage Budget"
1957 msgstr "Tvarkyti biudžetą"
1959 #: ../src/ui-budget.c:912
1960 msgid "Budget for each month"
1963 #: ../src/ui-budget.c:921
1967 #: ../src/ui-budget.c:932
1968 msgid "_Clear input"
1971 #: ../src/ui-budget.c:944
1972 msgid "is different"
1975 #: ../src/ui-budget.c:973
1976 msgid "_Force monitoring this category"
1979 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1981 msgstr "_Importuoti"
1983 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1985 msgstr "E_ksportuoti"
1987 #: ../src/ui-category.c:939
1989 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1990 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1992 "CSV failas turi turėti tikslų stulpelių skaičių,\n"
1993 "atskirtą kabliataškiu, skaitykite žinyną dėl išsamesnės informacijos."
1995 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
1997 msgstr "Pataisyti..."
1999 #: ../src/ui-category.c:1103
2003 #: ../src/ui-category.c:1151
2006 "Cannot rename this Category,\n"
2007 "from '%s' to '%s',\n"
2008 "this name already exists."
2010 "Negalima pervadinti Kategorijos\n"
2012 "nes toks pavadinimas jau yra"
2014 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2016 msgstr "Perkelti į..."
2018 #: ../src/ui-category.c:1253
2019 msgid "Move this category to another one ?"
2020 msgstr "Perkelti šią kategoriją į kitą vietą?"
2022 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2025 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2026 "and then remove '%s'"
2028 "Šis veiksmas pakeis „%s“ į „%s“ visose \n"
2029 "operacijose ir tada išmes „%s“"
2031 #: ../src/ui-category.c:1318
2032 msgid "Remove a category ?"
2033 msgstr "Pašalinti kategoriją?"
2035 #: ../src/ui-category.c:1319
2038 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2039 "will set place to 'no category'"
2042 #: ../src/ui-category.c:1537
2043 msgid "Manage Categories"
2044 msgstr "Tvarkyti kategorijas"
2046 #: ../src/ui-category.c:1575
2050 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2054 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2055 msgid "Import from CSV"
2056 msgstr "Importuoti iš CSV"
2058 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2059 msgid "Open homebank file"
2060 msgstr "Atverti namų buhalterijos (homebank) failą"
2062 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2063 msgid "Save homebank file as"
2064 msgstr "Įrašyti homebank failą kaip"
2066 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2067 msgid "HomeBank files"
2068 msgstr "HomeBank failai"
2070 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2072 "Do you want to save the changes\n"
2073 "in the current file ?"
2074 msgstr "Ar jūs norite įrašyti pakeitimus šiame faile ?"
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2079 "If you do not save, some changes will be\n"
2080 "definitively lost: %d."
2081 msgstr "Jei neįrašysite - prarasite paskutinius %d pakeitimus(ų)."
2083 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2084 msgid "Do _not save"
2087 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2088 msgid "Select among possible transactions..."
2091 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2093 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2094 "for the internal transfer."
2097 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2098 msgid "Select an action:"
2101 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2102 msgid "create a new transaction"
2103 msgstr "sukurti naują operaciją"
2105 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2106 msgid "select an existing transaction"
2107 msgstr "parinkite esamą operaciją"
2109 #: ../src/ui-filter.c:52
2113 #: ../src/ui-filter.c:57
2114 msgid "Uncategorized"
2115 msgstr "Be kategorijos"
2117 #: ../src/ui-filter.c:58
2118 msgid "Unreconciled"
2119 msgstr "Nepatvirtintos"
2121 #: ../src/ui-filter.c:60
2123 msgstr "Visos būsenos"
2125 #: ../src/ui-filter.c:65
2129 #: ../src/ui-filter.c:66
2131 msgstr "Praeitas mėnuo"
2133 #: ../src/ui-filter.c:67
2134 msgid "This Quarter"
2135 msgstr "Šis ketvirtis"
2137 #: ../src/ui-filter.c:68
2138 msgid "Last Quarter"
2139 msgstr "Praeitas ketvirtis"
2141 #: ../src/ui-filter.c:69
2145 #: ../src/ui-filter.c:70
2147 msgstr "Praeiti metai"
2149 #: ../src/ui-filter.c:72
2150 msgid "Last 30 days"
2151 msgstr "Pastarosios 30 dienų"
2153 #: ../src/ui-filter.c:73
2154 msgid "Last 60 days"
2155 msgstr "Pastarosios 60 dienų"
2157 #: ../src/ui-filter.c:74
2158 msgid "Last 90 days"
2159 msgstr "Pastarosios 90 dienų"
2161 #: ../src/ui-filter.c:75
2162 msgid "Last 12 months"
2163 msgstr "Pastarieji 12 mėnesių"
2165 #: ../src/ui-filter.c:77
2169 #: ../src/ui-filter.c:79
2171 msgstr "Visos datos"
2173 #: ../src/ui-filter.c:87
2175 msgstr "Visi mėnesiai"
2177 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2178 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2179 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2181 msgstr "_Pasirinkimas:"
2183 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2187 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2191 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2195 #: ../src/ui-filter.c:950
2199 #: ../src/ui-filter.c:984
2203 #: ../src/ui-filter.c:990
2207 #: ../src/ui-filter.c:1018
2211 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2213 msgstr "_Informacija:"
2215 #: ../src/ui-filter.c:1053
2219 #: ../src/ui-filter.c:1083
2220 msgid "Filter Amount"
2223 #: ../src/ui-filter.c:1141
2224 msgid "Filter Status"
2227 #: ../src/ui-filter.c:1161
2229 msgstr "patvirtinta/patikrinta"
2231 #: ../src/ui-filter.c:1165
2235 #: ../src/ui-filter.c:1170
2239 #: ../src/ui-filter.c:1176
2240 msgid "display 'Added'"
2241 msgstr "rodyti „Pridėtas“"
2243 #: ../src/ui-filter.c:1180
2244 msgid "display 'Edited'"
2245 msgstr "rodyti „Pakeistas“"
2247 #: ../src/ui-filter.c:1209
2248 msgid "Filter Payment"
2251 #: ../src/ui-filter.c:1314
2253 msgstr "Keisti filtrą"
2255 #: ../src/ui-filter.c:1363
2257 msgstr "Mokėj. būdas"
2259 #: ../src/ui-filter.c:1373
2263 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2264 msgid "HomeBank file properties"
2265 msgstr "HomeBank failo savybės"
2267 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2269 msgstr "_Savininkas:"
2271 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2272 msgid "Scheduled transaction"
2275 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2279 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2280 msgid "of each month (excluded)"
2283 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2287 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2288 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2289 msgid "days in advance the current date"
2292 #: ../src/ui-payee.c:725
2295 "Cannot rename this Payee,\n"
2296 "from '%s' to '%s',\n"
2297 "this name already exists."
2299 "Negaliu pervardinti šio gavėjo,\n"
2300 "iš „%s“ į „%s“, nes\n"
2301 "toks vardas jau egzistuoja."
2303 #: ../src/ui-payee.c:817
2304 msgid "Move this payee to another one ?"
2305 msgstr "Perkelti šį gavėją (davėją) į kitą vietą?"
2307 #: ../src/ui-payee.c:879
2308 msgid "Remove a payee ?"
2309 msgstr "Pašalinti gavėją/mokėtoją?"
2311 #: ../src/ui-payee.c:880
2314 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2315 "will set place to 'no payee'"
2318 #: ../src/ui-payee.c:964
2319 msgid "Manage Payees"
2320 msgstr "Tvarkyti gavėjus bei mokėtojus"
2322 #: ../src/ui-pref.c:88
2326 #: ../src/ui-pref.c:90
2327 msgid "Display format"
2328 msgstr "Rodymo formatai"
2330 #: ../src/ui-pref.c:91
2331 msgid "Import/Export"
2332 msgstr "Importavimas/eksportavimas"
2334 #: ../src/ui-pref.c:92
2338 #: ../src/ui-pref.c:93
2342 #: ../src/ui-pref.c:98
2343 msgid "System defaults"
2344 msgstr "Pradiniai sistemos nustatymai"
2346 #: ../src/ui-pref.c:99
2348 msgstr "Tik piktogramos"
2350 #: ../src/ui-pref.c:100
2352 msgstr "Tik tekstas"
2354 #: ../src/ui-pref.c:101
2355 msgid "Text under icons"
2356 msgstr "Tekstas po piktogramomis"
2358 #: ../src/ui-pref.c:102
2359 msgid "Text beside icons"
2360 msgstr "Tekstas šalia piktogramų"
2362 #: ../src/ui-pref.c:108
2364 msgstr "Tango šviesiai"
2366 #: ../src/ui-pref.c:109
2367 msgid "Tango medium"
2368 msgstr "Tango vidutiniškai"
2370 #: ../src/ui-pref.c:110
2372 msgstr "Tango tamsiai"
2374 #: ../src/ui-pref.c:115
2376 msgstr "mėnuo-diena-metai"
2378 #: ../src/ui-pref.c:116
2380 msgstr "diena-mėnuo-metai"
2382 #: ../src/ui-pref.c:117
2384 msgstr "metai-mėnuo-diena"
2386 #: ../src/ui-pref.c:128
2390 #: ../src/ui-pref.c:129
2391 msgid "Append to Info"
2394 #: ../src/ui-pref.c:130
2395 msgid "Append to Memo"
2398 #: ../src/ui-pref.c:503
2399 msgid "System Language"
2402 #: ../src/ui-pref.c:728
2403 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2406 #: ../src/ui-pref.c:733
2407 msgid "Choose a default import folder"
2410 #: ../src/ui-pref.c:738
2411 msgid "Choose a default export folder"
2414 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2415 msgid "Date options"
2418 #: ../src/ui-pref.c:1327
2419 msgid "OFX/QFX options"
2422 #: ../src/ui-pref.c:1332
2423 msgid "_Memo field:"
2426 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2427 msgid "Files folder"
2430 #: ../src/ui-pref.c:1348
2432 msgstr "_Importuoti:"
2434 #: ../src/ui-pref.c:1364
2436 msgstr "_Eksportuoti:"
2438 #: ../src/ui-pref.c:1403
2439 msgid "Initial filter"
2442 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2443 msgid "Date _range:"
2444 msgstr "_Laikotarpis:"
2446 #: ../src/ui-pref.c:1418
2447 msgid "Charts options"
2450 #: ../src/ui-pref.c:1423
2451 msgid "Color Scheme:"
2452 msgstr "Spalvų schema:"
2454 #: ../src/ui-pref.c:1433
2455 msgid "Statistics options"
2458 #: ../src/ui-pref.c:1438
2459 msgid "Show by _amount"
2460 msgstr "Rodyti pagal kiekį"
2462 #: ../src/ui-pref.c:1443
2463 msgid "Show _rate column"
2464 msgstr "Rodyti santykio stulpelį"
2466 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2467 msgid "Show _details"
2468 msgstr "Rodyti _išsamiai"
2470 #: ../src/ui-pref.c:1453
2471 msgid "Budget options"
2474 #: ../src/ui-pref.c:1512
2478 #: ../src/ui-pref.c:1517
2480 msgstr "Užpildyti iš:"
2482 #: ../src/ui-pref.c:1526
2486 #: ../src/ui-pref.c:1535
2490 #: ../src/ui-pref.c:1544
2491 msgid "Numbers format"
2494 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2498 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2502 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2503 msgid "Decimal char:"
2504 msgstr "Dešimtųjų simbolis:"
2506 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2507 msgid "Grouping char:"
2508 msgstr "Grupavimo simbolis:"
2510 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2511 msgid "_Frac digits:"
2512 msgstr "Skaičius po kablelio:"
2514 #: ../src/ui-pref.c:1678
2515 msgid "_Date format:"
2516 msgstr "_Datos formatas:"
2518 #: ../src/ui-pref.c:1687
2520 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2521 "%A locale's full weekday name. \n"
2522 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2523 "%B locale's full month name. \n"
2524 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2525 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2526 "decimal number [00-99]. \n"
2527 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2528 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2529 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2531 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2532 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2533 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2534 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2535 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2538 #: ../src/ui-pref.c:1712
2539 msgid "Numbers options"
2542 #: ../src/ui-pref.c:1777
2543 msgid "Measurement units"
2546 #: ../src/ui-pref.c:1787
2547 msgid "Use _miles for meter"
2550 #: ../src/ui-pref.c:1792
2551 msgid "Use _galons for fuel"
2554 #: ../src/ui-pref.c:1816
2555 msgid "Transaction window"
2558 #: ../src/ui-pref.c:1829
2559 msgid "Hide reconciled transactions"
2560 msgstr "Slėpti patvirtintas operacijas"
2562 #: ../src/ui-pref.c:1835
2563 msgid "Multiple add"
2566 #: ../src/ui-pref.c:1840
2567 msgid "Keep the last date"
2570 #: ../src/ui-pref.c:1846
2574 #: ../src/ui-pref.c:1857
2575 msgid "Drag & drop to change the order"
2576 msgstr "Paimk & paleisk eiliškumo pakeitimui"
2578 #: ../src/ui-pref.c:1882
2582 #: ../src/ui-pref.c:1887
2586 #: ../src/ui-pref.c:1899
2590 #: ../src/ui-pref.c:1922
2594 #: ../src/ui-pref.c:1927
2595 msgid "Show rules hint"
2596 msgstr "Aiškiau atskirti eilutes"
2598 #: ../src/ui-pref.c:1933
2599 msgid "Amount colors"
2602 #: ../src/ui-pref.c:1938
2603 msgid "Uses custom colors"
2604 msgstr "Naudoja pasirenkamas spalvas"
2606 #: ../src/ui-pref.c:1943
2608 msgstr "Parinkti _nustatymai:"
2610 #: ../src/ui-pref.c:1952
2614 #: ../src/ui-pref.c:1962
2618 #: ../src/ui-pref.c:1969
2620 msgstr "Į_spėjimai:"
2622 #: ../src/ui-pref.c:1996
2623 msgid "Program start"
2626 #: ../src/ui-pref.c:2001
2627 msgid "Load last opened file"
2628 msgstr "Įkelti paskutinį atvertą failą"
2630 #: ../src/ui-pref.c:2006
2631 msgid "Post pending scheduled transactions"
2634 #: ../src/ui-pref.c:2011
2635 msgid "Show splash screen"
2636 msgstr "Rodyti užsklandos paveikslėlį"
2638 #: ../src/ui-pref.c:2017
2642 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2643 #: ../src/ui-pref.c:2023
2647 #: ../src/ui-pref.c:2036
2648 msgid "Main window reports"
2651 #: ../src/ui-pref.c:2055
2653 msgstr "_Numatytasis:"
2655 #: ../src/ui-pref.c:2159
2656 msgid "Clear every preferences ?"
2659 #: ../src/ui-pref.c:2160
2661 "This will revert the preferences\n"
2662 "to its default values"
2665 #: ../src/ui-pref.c:2179
2669 #: ../src/ui-pref.c:2387
2671 "You will have to restart HomeBank\n"
2672 "for the language change to take effect."
2675 #: ../src/ui-pref.c:2654
2679 #: ../src/ui-transaction.c:50
2680 msgid "Inherit transaction"
2681 msgstr "Klonuoti operaciją"
2683 #: ../src/ui-transaction.c:51
2684 msgid "Modify transaction"
2685 msgstr "Keisti operacijos duomenis"
2687 #: ../src/ui-transaction.c:334
2688 msgid "Transaction split"
2689 msgstr "Operacijos padalijimas"
2691 #. sum button must appear only when new split add
2693 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2694 #: ../src/ui-transaction.c:354
2698 #: ../src/ui-transaction.c:439
2699 msgid "Sum of splits:"
2702 #: ../src/ui-transaction.c:451
2706 #: ../src/ui-transaction.c:465
2707 msgid "Transaction amount:"
2710 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2714 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2716 "Date accepted here are:\n"
2718 "day/month or month/day,\n"
2719 "and complete date into your locale"
2721 "Datą galite įvesti pasirinkdami iš kalendoriaus\n"
2722 "arba paprasčiausiai įrašydami dieną, \n"
2723 "ar dieną/mėnesį (arba mėnesį/dieną), \n"
2724 "ar pilną datą (su metais)"
2726 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2727 msgid "Category split"
2730 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2734 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2738 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2739 msgid "To acc_ount:"
2742 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2746 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2750 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2751 msgid "Fill in with a template"
2754 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2758 #: ../src/ui-widgets.c:754
2762 #: ../src/ui-widgets.c:756
2766 #: ../src/ui-widgets.c:757
2767 msgid "Internal transfer"
2768 msgstr "Vidinis pavedimas"
2770 #: ../src/ui-widgets.c:758
2772 msgstr "Debetinė kortelė"
2774 #: ../src/ui-widgets.c:759
2775 msgid "Standing order"
2778 #: ../src/ui-widgets.c:760
2779 msgid "Electronic payment"
2780 msgstr "Elektroninis mokėjimas"
2782 #: ../src/ui-widgets.c:761
2786 #: ../src/ui-widgets.c:762
2790 #: ../src/ui-widgets.c:763
2791 msgid "Direct Debit"
2794 #: ../src/ui-widgets.c:892
2798 #: ../src/ui-widgets.c:893
2802 #: ../src/ui-widgets.c:894