X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fopenbox;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=0965088fafa50214998131add2ceb70d00737d57;hp=f22a28588afd1e7928a69ba0ce6f1bc53415a111;hb=b4b780bae62852d098080b33919c5e12c7e41227;hpb=20bd592f8b7a5565d9b7ae89751de548c9e5d13a diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f22a2858..0965088f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,87 +2,81 @@ # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # crimeboy, 2007. -# Og Maciel , 2007, 2008. +# Og Maciel , 2007, 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 18:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 15:26-0400\n" "Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: openbox/actions.c:150 +#: openbox/actions.c:216 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Ação inválida \"%s\" requisitada. Ação não existe." -#: openbox/actions/execute.c:128 +#: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" msgstr "Não" -#: openbox/actions/execute.c:129 +#: openbox/actions/execute.c:246 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: openbox/actions/execute.c:133 +#: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Executar" -#: openbox/actions/execute.c:142 +#: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8" -#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 -#: openbox/client.c:3460 +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: openbox/actions/exit.c:53 +#: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: openbox/actions/exit.c:56 +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Sair" + +#: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Openbox?" -#: openbox/actions/exit.c:57 +#: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" -msgstr "" - -#: openbox/actions/session.c:41 -msgid "" -"The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without " -"session management support" -msgstr "" +msgstr "Sair do Openbox" -#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 -msgid "Log Out" -msgstr "" - -#: openbox/actions/session.c:67 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" - -#: openbox/client.c:2004 +#: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" msgstr "Janela sem nome" -#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." msgstr "Terminando..." -#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" msgstr "Não Responsivo" -#: openbox/client.c:3449 +#: openbox/client.c:3648 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " @@ -91,11 +85,11 @@ msgstr "" "A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o " "sinal %s?" -#: openbox/client.c:3451 +#: openbox/client.c:3650 msgid "End Process" msgstr "Terminar Processo" -#: openbox/client.c:3455 +#: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " @@ -103,186 +97,202 @@ msgid "" msgstr "" "A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?" -#: openbox/client.c:3457 +#: openbox/client.c:3656 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "Ir lá..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "Gerenciar áreas de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Remover última área de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:203 +#: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:258 +#: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:370 +#: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:375 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "Sempre no _topo" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:379 +#: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:383 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "Menu do cliente" -#: openbox/client_menu.c:393 +#: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:397 +#: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:399 +#: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:401 +#: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:405 +#: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:409 +#: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "(Des)en_rolar" -#: openbox/client_menu.c:411 +#: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "(Não) _Decorar" -#: openbox/client_menu.c:415 +#: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:781 +#: openbox/config.c:556 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse" + +#: openbox/config.c:908 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no arquivo de configuração" -#: openbox/keyboard.c:157 +#: openbox/config.c:933 +msgid "" +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." +msgstr "" +"Openbox foi compilado sem suporte para carregamento de imagens. Ícones em " +"menus não serão carregados." + +#: openbox/debug.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s" + +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração" -#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu \"%s\" válido" -#: openbox/menu.c:171 +#: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Saída inválida do menu de processamento \"%s\"" -#: openbox/menu.c:198 +#: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Tentou acessar menu \"%s\" mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Mais.." -#: openbox/mouse.c:373 +#: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Botão inválido \"%s\" na associação do mouse" -#: openbox/mouse.c:379 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse" - -#: openbox/openbox.c:134 +#: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:154 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender." -#: openbox/openbox.c:196 +#: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." msgstr "Servidor X não suporta localização." -#: openbox/openbox.c:198 +#: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:266 +#: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns " "valores padrão simples." -#: openbox/openbox.c:300 -msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Não foi possível carregar um tema." - -#: openbox/openbox.c:380 +#: openbox/openbox.c:270 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Um ou mais erros de sintaxe de XML foram encontrados ao analisar os arquivos " +"de configuração do Openbox. Veja a saída padrão para mais informação. O " +"último erro relatado foi no arquivo \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" -#: openbox/openbox.c:382 -msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:295 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Não foi possível carregar um tema." -#: openbox/openbox.c:382 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: openbox/openbox.c:376 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox" -#: openbox/openbox.c:451 +#: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável \"%s\": %s" @@ -363,21 +373,30 @@ msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" #: openbox/openbox.c:548 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" +msgstr " --startup CMD Executa CMD depois de iniciar\n" + +#: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n" -#: openbox/openbox.c:550 +#: openbox/openbox.c:551 +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" +msgstr "" +" --debug-session Mostra saída de depuração do gerenciamento da sessão\n" + +#: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama " "falsas\n" -#: openbox/openbox.c:551 +#: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -386,27 +405,28 @@ msgstr "" "\n" "Por favor reporte erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:620 -msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "--config-file requere um argumento\n" +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s requere um argumento\n" -#: openbox/openbox.c:663 +#: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Argumento de linha de comando inválido \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d" -#: openbox/screen.c:124 +#: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d" -#: openbox/screen.c:145 +#: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo" @@ -415,43 +435,30 @@ msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo" #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:412 +#: openbox/screen.c:421 #, c-format msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão atual " +"contém %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." +msgstr[1] "" "O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual " "contém %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." -#: openbox/screen.c:1180 +#: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "área de trabalho %i" -#: openbox/session.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" -msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:452 -#, c-format -msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "Não foi possível salvar a sessão em \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:584 +#: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format -msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:821 -msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "" - -#: openbox/startupnotify.c:243 -#, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Executando %s\n" +msgid "Running %s" +msgstr "Executando %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format @@ -473,17 +480,6 @@ msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na associação de chave" msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela" -#: openbox/xerror.c:40 -#, c-format -msgid "X Error: %s" -msgstr "Erro no X: %s" - -#: openbox/prompt.c:200 +#: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" msgstr "OK" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Falha ao executar \"%s\": %s" - -#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." -#~ msgstr "Uso inválido da ação \"%s\". Ação será ignorada."