X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fopenbox;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=0965088fafa50214998131add2ceb70d00737d57;hp=77db09cf0301f477761334b77ba6ab559ae13863;hb=b4b780bae62852d098080b33919c5e12c7e41227;hpb=1307fb6ca76fe4f6e246806678d9a41847f9ecfb diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 77db09cf..0965088f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,164 +2,255 @@ # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # crimeboy, 2007. -# Og Maciel , 2007. +# Og Maciel , 2007, 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:43+0200\n" -"Last-Translator: Og Maciel \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 15:26-0400\n" +"Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: openbox/actions/execute.c:86 +#: openbox/actions.c:216 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8" +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Ação inválida \"%s\" requisitada. Ação não existe." -#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113 +#: openbox/actions/execute.c:245 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: openbox/actions/execute.c:246 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: openbox/actions/execute.c:250 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Falha ao executar '%s': %s" +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Falha ao converter o caminho \"%s\" do utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: openbox/actions/exit.c:70 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Sair" + +#: openbox/actions/exit.c:78 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:79 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Sair do Openbox" + +#: openbox/client.c:2115 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Janela sem nome" + +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 +msgid "Not Responding" +msgstr "Não Responsivo" + +#: openbox/client.c:3648 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja forçá-la a sair enviando o " +"sinal %s?" + +#: openbox/client.c:3650 +msgid "End Process" +msgstr "Terminar Processo" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93 +#: openbox/client.c:3654 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"A janela \"%s\" não está responsiva. Você deseja desconectá-la do servidor X?" + +#: openbox/client.c:3656 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "Ir lá..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "Gerenciar áreas de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Remover última área de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:146 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:256 +#: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:360 +#: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "Sempre no _topo" -#: openbox/client_menu.c:366 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:367 +#: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:370 +#: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:374 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "Menu do cliente" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:388 +#: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:390 +#: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:392 +#: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:408 +#: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "(Des)en_rolar" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "(Não) _Decorar" -#: openbox/client_menu.c:420 +#: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:737 +#: openbox/config.c:556 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto \"%s\" inválido na associação do mouse" + +#: openbox/config.c:908 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no arquivo de configuração" + +#: openbox/config.c:933 +msgid "" +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." +msgstr "" +"Openbox foi compilado sem suporte para carregamento de imagens. Ícones em " +"menus não serão carregados." + +#: openbox/debug.c:57 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração" +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s" + +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: openbox/keyboard.c:156 +#: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração" -#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu \"%s\" válido" -#: openbox/menu.c:171 +#: openbox/menu.c:168 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:182 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Saída inválida do menu de processamento \"%s\"" -#: openbox/menu.c:198 +#: openbox/menu.c:195 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Tentou acessar menu \"%s\" mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Mais.." -#: openbox/mouse.c:349 +#: openbox/mouse.c:382 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Botão inválido \"%s\" na associação do mouse" -#: openbox/mouse.c:355 +#: openbox/openbox.c:137 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:131 -#, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s" - -#: openbox/openbox.c:151 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY" @@ -167,39 +258,54 @@ msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY" msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." msgstr "Servidor X não suporta localização." -#: openbox/openbox.c:190 +#: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns " "valores padrão simples." -#: openbox/openbox.c:279 +#: openbox/openbox.c:270 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Um ou mais erros de sintaxe de XML foram encontrados ao analisar os arquivos " +"de configuração do Openbox. Veja a saída padrão para mais informação. O " +"último erro relatado foi no arquivo \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" + +#: openbox/openbox.c:295 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Não foi possível carregar um tema." -#: openbox/openbox.c:408 +#: openbox/openbox.c:376 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox" + +#: openbox/openbox.c:442 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s" +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -207,24 +313,34 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file ARQUIVO\n" +" Especifica o caminho do arquivo de configuração para " +"usar\n" + +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -232,15 +348,19 @@ msgstr "" "\n" "Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:497 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:498 +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Sai do Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -248,26 +368,35 @@ msgstr "" "\n" "Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:499 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:500 +#: openbox/openbox.c:548 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" +msgstr " --startup CMD Executa CMD depois de iniciar\n" + +#: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:501 +#: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n" -#: openbox/openbox.c:502 +#: openbox/openbox.c:551 +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" +msgstr "" +" --debug-session Mostra saída de depuração do gerenciamento da sessão\n" + +#: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama " "falsas\n" -#: openbox/openbox.c:503 +#: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -276,79 +405,81 @@ msgstr "" "\n" "Por favor reporte erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:600 +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s requere um argumento\n" + +#: openbox/openbox.c:713 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Argumento de linha de comando inválido \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196 +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d" -#: openbox/screen.c:132 +#: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d" -#: openbox/screen.c:153 +#: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo" -#: openbox/screen.c:1077 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:421 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão atual " +"contém %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." +msgstr[1] "" +"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão atual " +"contém %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." + +#: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "área de trabalho %i" -#: openbox/session.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s" - -#: openbox/session.c:451 -#, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s" - -#: openbox/session.c:583 -#, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s" - -#: openbox/startupnotify.c:237 -#, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Executando %s\n" - -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse" +msgid "Running %s" +msgstr "Executando %s" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida na associação de tecla/mouse" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Código chave \"%s\" inválido na associação de chave" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na associação de chave" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "X Error: %s" -msgstr "Erro no X: %s" - -#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -#~ msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe." +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe na tela" -#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada." +#: openbox/prompt.c:154 +msgid "OK" +msgstr "OK"