X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fopenbox;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;fp=po%2Fes.po;h=68aec7e67a1482aa3f24c7ac376d14c2e532d241;hp=44c5e51966d566ff4bd27ca20be3a7e1375215b5;hb=d67b818ae90c5574166d08422d3e9a68d8d65e16;hpb=9325c92056ff4268db2263cdf8c07bb529e158aa diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 44c5e519..68aec7e6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,12 +6,12 @@ # David Merino , 2007. # Elián Hanisch , 2008. # Nicolás de la Torre , 2008. -# +# Gerardo Seguin (aka galux) >galux at esdebian dot org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n" "Last-Translator: Nicolás de la Torre \n" "Language-Team: español \n" @@ -21,29 +21,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:216 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" msgstr "No" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:246 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8" +msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -67,32 +67,32 @@ msgstr "¿Está seguro que desea salir de Openbox?" msgid "Exit Openbox" msgstr "Salir de Openbox" -#: openbox/client.c:2037 +#: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." msgstr "Terminando..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" msgstr "No está respondiendo" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3648 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir " -"enviándole la señal %s?" +"La ventana \"%s\" parce que no responde. ¿Desea forzar el cierre enviándole " +"la señal %s?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3650 msgid "End Process" msgstr "Finalizar proceso" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del " "servidor X?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3656 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "_Añadir un nuevo escritorio" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Remover el último escritorio" +msgstr "_Quitar el último escritorio" #: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" @@ -189,28 +189,28 @@ msgstr "_Decorar" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: openbox/config.c:503 +#: openbox/config.c:556 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón" -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:908 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración" -#: openbox/config.c:882 +#: openbox/config.c:933 msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." msgstr "" -#: openbox/debug.c:55 +#: openbox/debug.c:57 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" +msgstr "" -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -218,34 +218,34 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" +msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\"" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe" +msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding" +msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón" #: openbox/openbox.c:137 #, c-format @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" +msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." @@ -269,17 +269,13 @@ msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos " "valores por defecto" -#: openbox/openbox.c:286 -msgid "Unable to load a theme." -msgstr "No es posible cargar el tema." - -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:270 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " @@ -290,24 +286,28 @@ msgstr "" "configuración de Openbox. Ver salida (stdout) para mas información. El " "último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:295 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "No es posible cargar el tema." + +#: openbox/openbox.c:376 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "Openbox Error de Sintaxis" +msgstr "Error de Sintaxis de Openbox" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" +msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -315,56 +315,55 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" -" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo " -"actualmente\n" +" --replace Remplaza el gestor de ventanas actual actualmente\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file ARCHIVO\n" " Especifique la ruta del archivo de configuración a " "usar\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" +"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Openbox:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Recargar la configuración de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" +msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr " --exit Cierra Openbox\n" +msgstr " --exit Salir de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -372,51 +371,48 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de depuración:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" +msgstr " --sync Ejecutar en modo sincrónico\n" -#: openbox/openbox.c:544 +#: openbox/openbox.c:548 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:545 +#: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n" -#: openbox/openbox.c:546 +#: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n" -#: openbox/openbox.c:547 -#, fuzzy +#: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" -" --debug-session Mostrar salida del depurador para el manejo del " -"session\n" -#: openbox/openbox.c:548 +#: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Separar la visualización en pantallas de xinerama " "falsas\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Por favor reportar errores a %s\n" +"Por favor, enviar los errores a %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s requiere un argumento\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n" @@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" +msgstr "Un gestor de ventanas ya se está ejecutando en la pantalla %d" #: openbox/screen.c:127 #, c-format @@ -434,13 +430,13 @@ msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d" #: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo" +msgstr "El WM en la pantalla %d no se está cerrando" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 +#: openbox/screen.c:421 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " @@ -449,13 +445,13 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" -"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual a %d. " +"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual usa %d. " "Invalidando la configuración de Openbox." msgstr[1] "" -"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d. " +"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d. " "Invalidando la configuración de Openbox." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "Escritorio %i" @@ -469,55 +465,24 @@ msgstr "Ejecutando %s" #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" -"Modificador de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas o ratón" +"El modificador de la tecla \"%s\" es inválido para combinaciones de teclas o " +"ratón" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Código de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" +msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Nombre de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" +msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" +msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Salir de Openbox" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--config-file requiere un argumento\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "La acción SessionLogout no esta disponible ya que Openbox fue construido " -#~ "sin soporte de manejo de sesiones" - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\"" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\"" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "Error en X: %s" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s" - -#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." -#~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."