X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fopenbox;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=d7f77ff7210228f7332d0ce4b6948afc8febe1c9;hp=4f89241ce3affa463fdc4e117abcf84aaad52187;hb=16c0fb84bc8c4b2547850148a60f3c82092ba104;hpb=677fb4264412007f6d830e5899c9b1fa41b4c95b diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4f89241c..d7f77ff7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:23+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: catalan\n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:216 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "L'acció sollicitada \"%s\" no és vàlida. Aquesta acció no existeix." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" msgstr "No" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:246 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "Esteu segur de voler sortir de Openbox?" msgid "Exit Openbox" msgstr "Surt de Openbox" -#: openbox/client.c:2037 +#: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" msgstr "Finestra sense nom" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." msgstr "S'està finalitzant..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" msgstr "No està responent" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3648 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "" "Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu forçar-la a " "finalitzar enviant el senyal %s?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3650 msgid "End Process" msgstr "Finalitza el procés" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu desconnectar-la del " "servidor d'X?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3656 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" @@ -185,28 +185,28 @@ msgstr "Sense/Amb _decoració" msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: openbox/config.c:503 +#: openbox/config.c:558 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:910 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració \"%s\" no és vàlid." -#: openbox/config.c:882 +#: openbox/config.c:935 msgid "" -"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." msgstr "" -#: openbox/debug.c:55 +#: openbox/debug.c:57 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -214,32 +214,32 @@ msgstr "Tanca" msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú \"%s\" vàlid" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "" "S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "La sortida del menú de conducte \"%s\" no és vàlida" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Més..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" @@ -265,17 +265,13 @@ msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes" msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns " "valors predeterminats" -#: openbox/openbox.c:286 -msgid "Unable to load a theme." -msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." - -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:270 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " @@ -286,26 +282,30 @@ msgstr "" "configuració de Openbox. Per a més informació visualitza el stdout. L'últim " "error trobat estava al fitxer \"%s\" línia %d, amb el missatge: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:295 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." + +#: openbox/openbox.c:376 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Error de sintaxi de Openbox" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" "S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable \"%s" "\": %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "" "\n" "Opcions:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant " @@ -330,18 +330,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FITXER\n" " Especifica el camí del fitxer de configuració a " "utilitzar\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb el gestor de sessió\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -350,19 +350,19 @@ msgstr "" "S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està " "executant:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Surt de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -370,38 +370,37 @@ msgstr "" "\n" "Opcions de depuració:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n" -#: openbox/openbox.c:544 +#: openbox/openbox.c:548 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:545 +#: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n" -#: openbox/openbox.c:546 +#: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " "focus\n" -#: openbox/openbox.c:547 -#, fuzzy +#: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" " --debug-session Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " "session management\n" -#: openbox/openbox.c:548 +#: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama " "falses\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -410,12 +409,12 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels errors a %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s necessita un argument\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Opció \"%s\" no vàlida a la línia d'ordres\n" @@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 +#: openbox/screen.c:421 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr[1] "" "El Openbox està configurat per a %d escriptoris, però la sessió actual en te " "%d. S'està modificant la configuració del Openbox." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "escriptori %i" @@ -486,38 +485,6 @@ msgstr "El nom de la tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" msgstr "D'acord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Surt de Openbox" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--config-file necessita un argument\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "L'acció SessionLogout no està disponible ja que el Openbox s'ha compilat " -#~ "sense suport per a la gestió de sessions" - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a \"%s\": %s" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a \"%s\": %s" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "No esteu connectats al gestor de sessions" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "Error d'X: %s" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut executar \"%s\": %s" - -#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." -#~ msgstr "L'ús de l'acció \"%s\" no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."