X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=bc31e52a1ce42eaa2cb59f54a69424576f77fceb;hp=a269f362c80e452c5787a263861a96f235ea0d32;hb=refs%2Fheads%2Fupstream;hpb=27f6e3b112df235c8e9afc9911b1f6bce208a001 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a269f36..bc31e52 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,666 +12,876 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-01 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Mingyi \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-20 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Li \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n" "Translator: Wayne Su \n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:832 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "免费,易用的個人財務軟體" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal finance" +msgstr "個人財務" -#: ../src/dsp_account.c:173 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:949 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" +msgstr "自由易用的個人財務管理" + +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 +msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" +msgstr "財務;會計;預算;個人;錢;" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +msgstr "HomeBank 是自由軟體可以協助您管理個人財務" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " +"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." +msgstr "它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you are looking for a completely free and easy way to manage your " +"personal accounting then HomeBank should be the software of choice." +msgstr "如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首選軟體。" + +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "有 %d 組相似交易" + +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "沒有找到相似交易!" + +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 +msgid "Check internal transfer result" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-account.c:294 +msgid "No inconsistency found !" +msgstr "沒發現不一致!" + +#: ../src/dsp-account.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistency were found: %d\n" +"do you want to review and fix ?" +msgstr "" +"發現不一致: %d\n" +"您是否要檢查修正?" + +#: ../src/dsp-account.c:361 +#, c-format +msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." +msgstr "每個交易總額會被%.6f.分割" + +#: ../src/dsp-account.c:365 +msgid "" +"Are you sure you want to convert this account\n" +"to Euro as Major currency?" +msgstr "" +"您是否確定轉換這個帳戶\n" +"以歐元為主要貨幣?" + +#: ../src/dsp-account.c:367 +msgid "_Convert" +msgstr "轉換(_C)" + +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" msgstr "沒有變更任何交易" -#: ../src/dsp_account.c:175 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format -msgid "transaction auto assigned: %d" -msgstr "自動指定交易:%d" +msgid "transaction changed: %d" +msgstr "交易變更為: %d" -#: ../src/dsp_account.c:178 -msgid "Auto assigment result" -msgstr "自動分類結果" +#: ../src/dsp-account.c:407 +msgid "Automatic assignment result" +msgstr "自動填入結果" -#: ../src/dsp_account.c:348 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" -"你要建立一個新的範本, 包含\n" -"每個已選取的交易嘛?" +"您是否要建立一個新的範本,\n" +"包含每個已選取的交易?" -#: ../src/dsp_account.c:393 -msgid "(new archive)" -msgstr "(新案例)" - -#: ../src/dsp_account.c:912 -msgid "" -"Do you want to break the internal transfer ?\n" -"\n" -"Proceeding will delete the target transaction." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "建立(_C)" -#: ../src/dsp_account.c:972 +#: ../src/dsp-account.c:1286 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "您是否要刪除選取的交易?" -#: ../src/dsp_account.c:1285 +#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462 +#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ../src/dsp-account.c:1350 +msgid "Are you sure you want to change the status to None?" +msgstr "您是否確定要變更狀態為無?" + +#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411 +msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." +msgstr "有些選擇的交易已經核銷" + +#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 +msgid "_Change" +msgstr "變更(_C)" + +#: ../src/dsp-account.c:1410 +msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" +msgstr "您是否要切換狀態為已核銷?" + +#: ../src/dsp-account.c:1412 +msgid "_Toggle" +msgstr "切換 (_T)" + +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d 項目 (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d 交易" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1290 +#: ../src/dsp-account.c:1707 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "共 %d 交易, 選擇了%d 筆, 平均: %s, 總合: %s (%s - %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1360 -msgid "Modify date..." -msgstr "修改日期..." +#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064 +msgid "All transactions" +msgstr "所有交易" -#: ../src/dsp_account.c:1365 -msgid "Modify info..." -msgstr "修改資訊..." +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp-account.c:1923 +msgid "A_ccount" +msgstr "帳戶(_C)" -#: ../src/dsp_account.c:1372 -msgid "Modify payee..." -msgstr "修改收款人..." - -#: ../src/dsp_account.c:1378 -msgid "Modify description..." -msgstr "修改說明..." +#: ../src/dsp-account.c:1924 +msgid "Transacti_on" +msgstr "交易(_O)" -#: ../src/dsp_account.c:1385 -msgid "Modify amount..." -msgstr "修改金額..." +#: ../src/dsp-account.c:1925 +msgid "_Status" +msgstr "狀態(_S)" -#: ../src/dsp_account.c:1390 -msgid "Modify category..." -msgstr "修改分類..." +#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166 +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" -#: ../src/dsp_account.c:1396 -msgid "Modify tags..." -msgstr "修改標籤..." +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "匯出為PDF..." -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_account.c:1702 -msgid "_Account" -msgstr "帳戶 (_A)" +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "匯出為PDF檔案" -#: ../src/dsp_account.c:1703 -msgid "Transacti_on" -msgstr "交易(_O)" +#: ../src/dsp-account.c:1931 +msgid "Export QIF..." +msgstr "輸出 QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1704 -msgid "_Actions" -msgstr "操作(_A)" +#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "匯出成 QIF 檔案" -#: ../src/dsp_account.c:1705 -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: ../src/dsp-account.c:1932 +msgid "Export CSV..." +msgstr "匯出 CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "匯出成 CSV" + +#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 msgid "_Close" msgstr "關閉 (_C)" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp-account.c:1933 msgid "Close the current account" msgstr "關閉目前帳戶" -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1710 -msgid "_Filter..." -msgstr "過濾項目(_F)..." - -#: ../src/dsp_account.c:1710 -msgid "Open the list filter" -msgstr "開啟清單過濾工具" - -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp-account.c:1935 msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +msgstr "新增(_A)..." -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp-account.c:1935 msgid "Add a new transaction" msgstr "加入新的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "_Inherit..." msgstr "繼承 (_I)..." -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp-account.c:1936 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "繼承現有的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "_Edit..." msgstr "編輯 (_E)..." -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp-account.c:1937 msgid "Edit the active transaction" msgstr "編輯現有的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839 -#: ../src/ui-transaction.c:1170 +#: ../src/dsp-account.c:1939 +msgid "_None" +msgstr "無(_N)" + +#: ../src/dsp-account.c:1939 +msgid "Toggle none for selected transaction(s)" +msgstr "切換選擇的交易為無" + +#: ../src/dsp-account.c:1940 +msgid "_Cleared" +msgstr "已登帳(_C)" + +#: ../src/dsp-account.c:1940 +msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" +msgstr "切換選擇的交易為已登帳" + +#: ../src/dsp-account.c:1941 msgid "_Reconciled" -msgstr "已一致化(_R)" +msgstr "已核銷(_R)" -#: ../src/dsp_account.c:1715 -msgid "Toggle reconciled status of active transactions" -msgstr "活動中交易, 標記為已一致化的狀態" +#: ../src/dsp-account.c:1941 +msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" +msgstr "切換選擇的交易為已核銷" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "_Remove..." -msgstr "移除 (_R)..." +#: ../src/dsp-account.c:1943 +msgid "_Multiple Edit..." +msgstr "複合編輯(_M)..." -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "Remove the active transactions" -msgstr "移除現有的交易" +#: ../src/dsp-account.c:1943 +msgid "Edit multiple transaction" +msgstr "編緝複合交易" -#: ../src/dsp_account.c:1717 +#: ../src/dsp-account.c:1944 msgid "Create template..." msgstr "建立範本..." -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Auto. Assignments" -msgstr "自動分類" +#: ../src/dsp-account.c:1944 +msgid "Create template" +msgstr "建立範本" -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Run auto assignments" -msgstr "執行自動分類" +#: ../src/dsp-account.c:1945 +msgid "_Delete..." +msgstr "刪除(_D)…" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Export QIF..." -msgstr "輸出 QIF..." +#: ../src/dsp-account.c:1945 +msgid "Delete selected transaction(s)" +msgstr "刪除選擇的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140 -msgid "Export as QIF" -msgstr "匯出成 QIF 檔案" +#: ../src/dsp-account.c:1947 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "標記重複..." -#: ../src/dsp_account.c:1721 -msgid "Export CSV..." -msgstr "匯出 CSV..." +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1950 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "檢查內部 xfer" -#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -#: ../src/ui-dialogs.c:190 -msgid "Export as CSV" -msgstr "匯出 CSV 檔案" +#: ../src/dsp-account.c:1951 +msgid "Auto. assignments" +msgstr "自動填入" + +#: ../src/dsp-account.c:1951 +msgid "Run automatic assignments" +msgstr "執行自動填入" + +#: ../src/dsp-account.c:1953 +msgid "_Filter..." +msgstr "過濾項目(_F)..." + +#: ../src/dsp-account.c:1953 +msgid "Open the list filter" +msgstr "開啟清單過濾工具" -#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443 +#: ../src/dsp-account.c:1954 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "轉換為歐元..." + +#: ../src/dsp-account.c:1954 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "轉換這個帳戶為歐元" + +#: ../src/dsp-account.c:2057 +msgid "(closed)" +msgstr "(已關閉)" + +#: ../src/dsp-account.c:2064 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s - HomeBank" + +#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" -msgstr "加入" +msgstr "新增" -#: ../src/dsp_account.c:1855 +#: ../src/dsp-account.c:2099 msgid "Inherit" msgstr "繼承" -#: ../src/dsp_account.c:1858 +#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" -msgstr "過濾" +msgstr "過濾條件" -#: ../src/dsp_account.c:1864 -msgid "Reconcile" -msgstr "一致化" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2142 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/dsp_account.c:1916 -msgid "Future:" -msgstr "未來:" +#. balances area +#: ../src/dsp-account.c:2177 +msgid "Bank:" +msgstr "銀行:" -#: ../src/dsp_account.c:1922 +#: ../src/dsp-account.c:2183 msgid "Today:" msgstr "今天:" -#: ../src/dsp_account.c:1928 -msgid "Bank:" -msgstr "銀行:" +#: ../src/dsp-account.c:2189 +msgid "Future:" +msgstr "未來:" -#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168 -#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191 +#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755 +#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018 msgid "_Range:" msgstr "範圍(_R):" -#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244 -#: ../src/ui-assist-start.c:332 +#: ../src/dsp-account.c:2220 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "切換顯示未來的交易" + +#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -#: ../src/dsp_account.c:1961 +#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069 +#: ../src/ui-transaction.c:1304 msgid "_Status:" msgstr "狀態(_S):" -#: ../src/dsp_account.c:1966 -msgid "Reset _Filter" -msgstr "重設篩選(_F)" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115 +#: ../src/ui-pref.c:2136 +msgid "_Reset" +msgstr "重新設定(_R)" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147 -#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622 -msgid "_Minor currency" -msgstr "次要貨幣 (_M)" +#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178 +#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742 +msgid "Euro _minor" +msgstr "歐元次要(_m)" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp-mainwindow.c:158 msgid "_File" msgstr "檔案 (_F)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:160 +msgid "Open _Recent" +msgstr "開啟最近使用檔案(_R)" + +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759 msgid "_Edit" msgstr "編輯 (_E)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 msgid "_View" msgstr "檢視 (_V)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_Manage" msgstr "管理(_M)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Transactions" msgstr "交易 (_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:152 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Reports" msgstr "報告 (_R)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:153 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Help" msgstr "輔助說明 (_H)" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:174 msgid "_New" msgstr "新增 (_N)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:174 msgid "Create a new file" msgstr "建立一個新檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_Open..." msgstr "開啟 (_O)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "Save the current file" msgstr "儲存目前檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 -msgid "Save As..." -msgstr "另外儲存..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存新檔(_A)…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:179 msgid "Revert" msgstr "還原" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:179 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "將此檔案還原為原儲存的版本" +msgstr "將此檔案還原為已儲存的版本" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 -msgid "_Properties..." -msgstr "屬性 (_P)..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 +msgid "Restore backup" +msgstr "還原備份" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "從備份檔還原" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:182 +msgid "Properties..." +msgstr "屬性…" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:182 msgid "Configure the file" msgstr "設定此檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Close the current file" msgstr "關閉目前檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 -msgid "Quit homebank" -msgstr "退出 HomeBank" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 +msgid "Quit HomeBank" +msgstr "離開 HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 -msgid "Import QIF/OFX/CSV..." -msgstr "輸入 QIF/OFX/CSV..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:187 +msgid "Import..." +msgstr "匯入..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:187 msgid "Open the import assistant" msgstr "開啟匯入小幫手" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Open the export to QIF assistant" -msgstr "開啟匯出 QIF 檔案小幫手" +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:192 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "匯出為QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 -msgid "Anonymize..." -msgstr "使匿名..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:192 +msgid "Export all account in a QIF file" +msgstr "匯出所有帳戶到一個 QIF 檔案" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:195 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 -msgid "Configure homebank" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:195 +msgid "Configure HomeBank" msgstr "設定 HomeBank" #. ManageMenu -#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) }, -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:198 +msgid "Currencies..." +msgstr "幣別..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:198 +msgid "Configure the currencies" +msgstr "設定幣別" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Acc_ounts..." msgstr "帳戶(_O)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the accounts" msgstr "設定帳戶" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "_Payees..." msgstr "收款人 (_P)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the payees" msgstr "編輯收款人" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Categories..." msgstr "分類..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the categories" msgstr "編輯分類" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "已排程/範本..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "設定排程/交易範本" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Budget..." msgstr "預算..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the budget" msgstr "設定預算" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Assignments..." -msgstr "自動分類..." +msgstr "自動填入..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the automatic assignments" -msgstr "設定自動分類" +msgstr "設定自動填入" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 +msgid "Tags..." +msgstr "標籤..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 +msgid "Configure the tags" +msgstr "設定標籤" + +#. TxnMenu +#: ../src/dsp-mainwindow.c:208 +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:208 +msgid "Add transactions" +msgstr "新增交易" -#. TransactionMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 msgid "Show..." msgstr "顯示..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "顯示選取的帳戶的交易" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 -msgid "Add..." -msgstr "加入..." +#. beware ShowAllTxn is used to detect showall +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "顯示所有..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49 -msgid "Add transaction" -msgstr "加入交易" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "顯示所有帳戶交易" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "設定排程..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "設定交易排程" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Process scheduled..." -msgstr "執行已設定排程" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 +msgid "Post scheduled" +msgstr "發佈排程" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Insert pending scheduled transactions" -msgstr "插入待確認已排程交易" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998 +msgid "Post pending scheduled transactions" +msgstr "發佈待定的交易排程" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "統計 (_S)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "開啟統計報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." -msgstr "時間與走勢(_T)..." +msgstr "時間趨勢(_T)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" -msgstr "開啟「時間與走勢」報告" +msgstr "開啟時間趨勢報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "預算 (_U)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "開啟預算報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "結餘..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" -msgstr "開啟結餘報告書" +msgstr "開啟結餘報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "交通工具花費(_V)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "開啟交通工具花費報告" +#. Tools +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 +msgid "Show welcome dialog..." +msgstr "顯示歡迎視窗..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 +msgid "File statistics..." +msgstr "檔案統計..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 +msgid "Anonymize..." +msgstr "匿名化..." + #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "內容 (_C)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "HomeBank 說明文件" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 -msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "顯示歡迎視窗..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "取得線上輔助說明..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "翻譯這個應用程式..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Check for updates..." +msgstr "檢查更新..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "拜訪HomeBank網站檢查更新" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Release Notes" +msgstr "發行說明" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Display the release notes" +msgstr "顯示發行說明" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "問題回報..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "翻譯這個應用程式..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "關於 (_A)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "關於 HomeBank" -#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "最多花費(_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "已排程清單(_S)" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 -msgid "Minor currency" -msgstr "次要貨幣" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 +msgid "Euro minor" +msgstr "歐元次要" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:342 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format -msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?" -msgstr "還原到之前儲存的 %s 檔案?" +msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" +msgstr "將未儲存的改變復原為 '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:348 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" -"- File will be restored to the last save (.xhb~)" +"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" -"- 已做異動資料, 將會永遠消失\n" -"- 檔案會恢復至上次儲存的狀態 (.xhb~)" +"- 這個檔案的改變將永久消失\n" +"- 檔案將會重新載入上次儲存的 (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:547 -msgid "Anonymize the file ?" -msgstr "匿名此檔案?" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 +msgid "_Revert" +msgstr "復原(_R)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:548 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 +msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" +msgstr "您確定要匿名化這個檔案?" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" -"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n" -"please confirm." +"Proceeding will anonymize any text, \n" +"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" -"處理將會變更名稱/備註為匿名資料,\n" -"請確認." +"繼續會將所有內文匿名化\n" +"例如 '帳戶 X', '收款人 Y', '備註 X', ..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 +msgid "_Anonymize" +msgstr "匿名化(_A)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:815 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:932 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "歡迎使用 HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:842 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:959 msgid "What do you want to do:" msgstr "您想要做什麼:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:846 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:963 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明書(_M)" +msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:850 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "設定偏好(_P)" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:967 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "設定選項(_p)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:854 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:971 msgid "Create a _new file" msgstr "建立一個新檔案 (_n)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:858 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:975 msgid "_Open an existing file" msgstr "開啟一個現有檔案(_O)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:862 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:979 msgid "Open the _example file" -msgstr "開啟範例檔案" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012 -#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334 -#: ../src/ui-category.c:487 -msgid "(no category)" -msgstr "(沒有類別)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271 -msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "開啟範例檔案(_e)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473 -msgid "No transaction to add" -msgstr "沒有新增交易" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208 #, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "交易已新增: %d" +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"你正要開啟備份檔 '%s'\n" +"\n" +"你確定要這麼做嗎?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "檢查已排程交易結果" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "是否開啟備份檔?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830 -#: ../src/rep_vehicle.c:716 -msgid "Total" -msgstr "總計" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214 +msgid "_Open backup" +msgstr "_(O)開啟備份" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637 -msgid "Unknow error" -msgstr "未知錯誤" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的錯誤" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "'%s' 檔案不一個有效的 HomeBank 檔案." +msgstr "'%s' 不是有效的 HomeBank 檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -680,1347 +890,1470 @@ msgstr "" "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n" "不能被目前的版本載入." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426 msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715 -#, c-format -msgid "I/O error for file %s." -msgstr "檔案寫入或輸出錯誤 %s。" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "讀取之後這個檔案已經被修改" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861 -msgid "Grand total" -msgstr "總計" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "仍然儲存(_A)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755 -#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408 -#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198 +#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "帳戶" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438 -#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360 -#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445 +#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957 +#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "收款人" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503 -#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109 -#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116 -#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381 +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293 +#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202 +#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49 msgid "Category" msgstr "分類" #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986 msgid "Archive" msgstr "案例" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449 -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001 +#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682 msgid "Budget" msgstr "預算" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992 msgid "Show" msgstr "顯示" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998 msgid "Statistics" msgstr "統計" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802 -#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449 +#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007 msgid "Balance" msgstr "結餘" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "交通工具花費" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053 msgid "Open a recently used file" -msgstr "開啟最近使用過的檔案" +msgstr "開啟最近使用的檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529 -msgid "Your accounts" -msgstr "" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "已排程" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560 -msgid "Where your money goes" -msgstr "" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432 +msgid "Future" +msgstr "未來" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 -msgid "Top 5 spending" -msgstr "花費前五名" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "提醒" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "" +#: ../src/hb-archive.c:281 +msgid "(new archive)" +msgstr "(新案例)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632 -msgid "maximum post date" -msgstr "" +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(沒有類別)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 -msgid "Skip" -msgstr "" +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "無效的 CSV 格式" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678 -msgid "Post" -msgstr "" +#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: ../src/hb-category.c:841 -msgid "invalid csv format" -msgstr "不正確的 CSV 格式" +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365 +msgid "Info" +msgstr "資訊" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "從 %s 至 %s" +#. memo +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240 +#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 +msgid "Memo" +msgstr "備註" + +#. column: Amount +#. amount +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546 +#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 +msgid "Amount" +msgstr "金額" -#: ../src/hb-hbfile.c:389 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/homebank.c:67 +#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation +#: ../src/hb-preferences.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f l" +msgstr "%.2f l" + +#. TRANSLATORS: kilometer per liter +#: ../src/hb-preferences.c:256 +msgid "km/l" +msgstr "km/l" + +#. TRANSLATORS: miles per liter +#: ../src/hb-preferences.c:259 +msgid "mi./l" +msgstr "mi./l" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "%d-第%d週" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "%d-第%d季" + +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "輸出版本資訊後離開" -#: ../src/homebank.c:70 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[檔案]" -#: ../src/homebank.c:305 +#: ../src/homebank.c:249 msgid "Browser error." -msgstr "瀏覽錯誤." +msgstr "瀏覽器錯誤" -#: ../src/homebank.c:306 +#: ../src/homebank.c:250 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "無法顯示網址 %s" -#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978 +#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860 msgid "HomeBank options" msgstr "HomeBank 選項" -#: ../src/homebank.c:1126 +#: ../src/homebank.c:989 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "無法開啟 %s ,檔案不存在。\n" +msgstr "無法開啟「%s」,該檔案不存在。\n" -#: ../src/import.c:59 -msgid "HomeBank Import Assistant" -msgstr "HomeBank 匯入小幫手" +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(沒有機構)" -#. file informations -#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953 -msgid "File to import" -msgstr "欲匯入檔案" - -#: ../src/import.c:61 -msgid "File analysis results" -msgstr "檔案分析結果" - -#: ../src/import.c:62 -msgid "Adjust what to import" -msgstr "調整需要匯入項目" +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853 +msgid "Total" +msgstr "總計" -#: ../src/import.c:63 -msgid "Update your accounts" -msgstr "更新您的帳戶" +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "總計" -#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(帳戶 %d)" +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "您的帳戶" -#: ../src/import.c:1244 -msgid "Change HomeBank account target" -msgstr "變更 HomeBank 帳戶目標" +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +#: ../src/ui-filter.c:357 +msgid "Expand all" +msgstr "全部展開" -#: ../src/import.c:1270 -msgid "new account" -msgstr "新帳戶" +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +#: ../src/ui-filter.c:361 +msgid "Collapse all" +msgstr "全部收起" -#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱 (_N):" +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "顯示全部" -#: ../src/import.c:1280 -msgid "existing account" -msgstr "已存在的帳戶" +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "依類別" -#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782 -msgid "A_ccount:" -msgstr "帳戶(_C):" +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By institution" +msgstr "依機構" -#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045 -#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "沒有新增交易" -#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046 +#: ../src/hub-scheduled.c:263 #, c-format -msgid "" -"Cannot rename this Account,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." -msgstr "" -"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n" -"這個名稱已存在。" +msgid "transaction added: %d" +msgstr "交易已新增: %d" -#: ../src/import.c:1391 -msgid "Please select a file..." -msgstr "請選取一個檔案..." +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "檢查已排程交易結果" -#: ../src/import.c:1408 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!" +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "已排程交易" -#: ../src/import.c:1414 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!" +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "略過" -#: ../src/import.c:1417 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** 已停用 OFX 支援 **" +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "編輯並發佈" -#: ../src/import.c:1422 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "CSV 交易檔案已一致化!" +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "發佈" -#: ../src/import.c:1428 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "不明/無效的檔案..." +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "最大發佈日期" -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/import.c:1477 -#, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d" +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "最多花費" -#: ../src/import.c:1691 +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 #, c-format -msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)" -msgstr "HomeBank 匯入小幫手 - (%d of %d)" +msgid "Top %d spending" +msgstr "最高 %d 花費" -#: ../src/import.c:1791 -msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." -msgstr "" -"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n" -"\n" -"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n" -"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ." +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: ../src/import.c:1803 -msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" -msgstr "" -"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n" -"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n" -"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n" -"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n" +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "您的錢花去哪裡" -#: ../src/import.c:1858 -msgid "Known files" -msgstr "已知檔案" +#: ../src/hb-import.c:1321 +msgid "imported account" +msgstr "已匯入的帳戶" -#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF 檔案" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485 +msgid "Accounts" +msgstr "帳戶" -#: ../src/import.c:1874 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX 檔案" +#. Bank +#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72 +msgid "Bank" +msgstr "銀行" -#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV 檔案" +#. Today +#: ../src/list-account.c:428 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208 -#: ../src/ui-dialogs.c:263 -msgid "All files" -msgstr "所有檔案" +#: ../src/list-operation.c:525 +msgid "- split -" +msgstr "- 分割 -" -#: ../src/import.c:1967 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +#: ../src/list-operation.c:1250 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: ../src/import.c:1974 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: ../src/import.c:1981 -msgid "Encoding:" -msgstr "編碼:" - -#: ../src/import.c:1988 -msgid "Content:" -msgstr "內容:" - -#: ../src/import.c:2000 -msgid "Import options" -msgstr "匯入選項" - -#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317 -msgid "Date order:" -msgstr "日期排序:" - -#: ../src/import.c:2015 -msgid "Load the file again" -msgstr "再次讀取檔案" - -#: ../src/import.c:2044 -msgid "" -"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n" -"Please try to change the date order format and load the file again." -msgstr "" -"讀取檔案發生一些資料轉換發生錯誤 \n" -"請變更檔案排序格式, 再次載入檔案." - -#: ../src/import.c:2093 -msgid "Edit account to import" -msgstr "編輯欲匯入帳號" - -#. duplicate section -#: ../src/import.c:2125 -msgid "Detail of duplicate transactions" -msgstr "重複交易的細節" - -#: ../src/import.c:2157 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "日期誤差(_T):" - -#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/import.c:2164 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../src/import.c:2181 -msgid "" -"The match is done in order: by account, amount and date.\n" -"A date tolerance of 0 day means an exact match" -msgstr "" -"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n" -"日期誤差為 0 表示必須完全相同" - -#. account selection -#: ../src/import.c:2220 -msgid "Account to import" -msgstr "欲匯入帳號" - -#. transaction selection -#: ../src/import.c:2225 -msgid "Transaction to import" -msgstr "欲匯入交易" - -#: ../src/import.c:2270 -msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n" - -#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359 -msgid "Accounts" -msgstr "帳號" - -#: ../src/import.c:2293 -msgid "to update" -msgstr "以更新" - -#: ../src/import.c:2301 -msgid "to create" -msgstr "以建立" - -#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Transactions" -msgstr "交易" - -#: ../src/import.c:2314 -msgid "to import" -msgstr "以匯入" - -#: ../src/import.c:2322 -msgid "to reject" -msgstr "以拒絕" - -#: ../src/import.c:2330 -msgid "auto-assigned" -msgstr "已自動分類" - -#: ../src/import.c:2525 -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2527 -msgid "Import into" -msgstr "匯入到" - -#: ../src/import.c:2609 -msgid "Imported name" -msgstr "已匯入名稱" - -#: ../src/import.c:2617 -msgid "Action" -msgstr "操作" - -#: ../src/import.c:2625 -msgid "HomeBank name" -msgstr "HomeBank 名稱" - -#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728 -#: ../src/ui-filter.c:1358 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39 -msgid "Bank" -msgstr "銀行" - -#. Today -#: ../src/list_account.c:381 -msgid "Today" -msgstr "今天" - -#. Future -#: ../src/list_account.c:386 -msgid "Future" -msgstr "未來" - -#: ../src/list_operation.c:387 -msgid "- split -" -msgstr "- 分割 -" - -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045 -#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512 -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023 -#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122 -#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385 -msgid "Memo" -msgstr "筆記" - -#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519 -msgid "Tags" -msgstr "標籤" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012 -#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033 -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012 -#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389 -msgid "Amount" -msgstr "金額" - -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384 -#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151 -#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516 -msgid "Expense" -msgstr "支出" +#. column: Expense +#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824 +#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "Expense" +msgstr "支出" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396 -#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152 -#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50 -#: ../src/ui-pref.c:2517 +#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824 +#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137 msgid "Income" msgstr "收入" -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list-operation.c:1301 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" + +#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late +#: ../src/list-scheduled.c:372 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "延遲" -#: ../src/list_upcoming.c:349 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:390 +msgid "Still" +msgstr "還有" + +#: ../src/list-scheduled.c:404 msgid "Next date" -msgstr "" +msgstr "下個日期" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "清單" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "以清單檢視結果" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "折線圖" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "以折線圖檢視結果" -#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "重新整理結果" -#. name, stock id -#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78 -#: ../src/rep_time.c:75 +#. name, icon-name +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "明細" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:76 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "切換顯示明細" -#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) ); -#. acc = da_acc_get(acckey); -#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur); #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:357 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d / %d 項低於 %s" -#: ../src/rep_balance.c:825 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" -msgstr "結餘報告書" +msgstr "結餘報告" -#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444 -#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489 +#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "顯示" + +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009 +#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450 +msgid "A_ccount:" +msgstr "帳戶(_C):" -#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229 msgid "Select _all" msgstr "選擇全部 (_a)" -#: ../src/rep_balance.c:869 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "每一天(_d)" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474 -#: ../src/rep_time.c:1324 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258 msgid "_Zoom X:" msgstr "縮放顯示(_Z):" -#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492 -#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539 +#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751 msgid "Date filter" -msgstr "" +msgstr "日期過濾條件" -#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1101 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549 +#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165 +#: ../src/ui-filter.c:1268 msgid "_From:" msgstr "從 (_F):" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509 -#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976 -#: ../src/ui-filter.c:1108 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555 +#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171 +#: ../src/ui-filter.c:1275 msgid "_To:" msgstr "到(_T):" -#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141 -msgid "Subcategory" -msgstr "子分類" +#: ../src/rep-budget.c:77 +msgid "Stack" +msgstr "柱狀圖" -#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "支出與收入" +#: ../src/rep-budget.c:77 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "以柱狀圖檢視結果" -#: ../src/rep_budget.c:113 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "花費與預算" +#: ../src/rep-budget.c:874 +msgid " over" +msgstr " 超支" -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497 -msgid "Spent" -msgstr "已花費" +#: ../src/rep-budget.c:880 +msgid " left" +msgstr " 剩餘" + +#: ../src/rep-budget.c:883 +msgid " under" +msgstr " 低於" + +#. update stack chart +#: ../src/rep-budget.c:926 +#, c-format +msgid "Budget for %s" +msgstr "%s 的預算" #. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1849 +#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686 +#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984 msgid "Result" msgstr "結果" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "Bar" -msgstr "長條圖" - -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "View results as bars" -msgstr "以長條圖檢視結果" +#: ../src/rep-budget.c:1129 +msgid "Budget report" +msgstr "預算報告" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84 -msgid "Legend" -msgstr "圖例" +#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189 +msgid "_View by:" +msgstr "檢視(_V):" -#. label, accelerator -#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85 -msgid "Toggle legend" -msgstr "切換顯示圖例" +#: ../src/rep-budget.c:1173 +msgid "Only out of budget" +msgstr "只顯示超出預算" -#: ../src/rep_budget.c:1094 -msgid "Budget report" -msgstr "預算報告" +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "結果到剪貼簿(_R)" -#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260 -msgid "_For:" -msgstr "依據(_F):" +#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "結果到CSV檔(_R)" -#: ../src/rep_budget.c:1133 -msgid "_Kind:" -msgstr "種類(_K):" +#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "細項到剪貼簿(_D)" -#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449 -msgid "_View:" -msgstr "檢視(_V):" +#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "細項到CSV檔(_D)" -#: ../src/rep_budget.c:1249 +#: ../src/rep-budget.c:1314 msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "結果:" -#: ../src/rep_budget.c:1255 +#: ../src/rep-budget.c:1320 msgid "Budget:" msgstr "預算:" -#: ../src/rep_budget.c:1261 +#: ../src/rep-budget.c:1326 msgid "Spent:" msgstr "花費" -#: ../src/rep_budget.c:1379 +#: ../src/rep-budget.c:1447 msgid "No account is defined to be part of the budget." -msgstr "此預算沒有帳號定義." +msgstr "此預算沒有設定帳戶" -#: ../src/rep_budget.c:1380 +#: ../src/rep-budget.c:1448 msgid "You should include some accounts from the account dialog." -msgstr "你應該包含一些帳號, 來自帳號的對話框(account dialog)." +msgstr "您應該包含一些來自帳戶對話框的帳戶" + +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678 +msgid "Spent" +msgstr "已支出" -#: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "Pie" -msgstr "圓餅圖" +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 +msgid "Column" +msgstr "柱狀圖" -#: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "View results as pies" -msgstr "以圓餅圖檢視結果" +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 +msgid "View results as column" +msgstr "以柱狀圖檢視結果" -#: ../src/rep_stats.c:68 -msgid "Edit the filter" -msgstr "編輯過濾工具" +#: ../src/rep-stats.c:66 +msgid "Donut" +msgstr "圓環圖" -#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -msgid "Export" -msgstr "匯出" +#: ../src/rep-stats.c:66 +msgid "View results as donut" +msgstr "以圓環圖檢視結果" + +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402 +msgid "Edit filter" +msgstr "編輯過濾條件" + +#. is_active +#. name, icon-name +#: ../src/rep-stats.c:88 +msgid "Legend" +msgstr "圖例" + +#. label, accelerator +#: ../src/rep-stats.c:89 +msgid "Toggle legend" +msgstr "切換顯示圖例" #. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_stats.c:90 +#. name, icon-name +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "百分比" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "切換顯示百分比" -#: ../src/rep_stats.c:143 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "子分類" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "標籤" -#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88 -msgid "January" -msgstr "1月" - -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89 -msgid "February" -msgstr "2月" - -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90 -msgid "March" -msgstr "3月" - -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "April" -msgstr "4月" - -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "May" -msgstr "5月" - -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "June" -msgstr "6月" - -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "July" -msgstr "7月" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "August" -msgstr "8月" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "September" -msgstr "9月" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "October" -msgstr "10月" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "November" -msgstr "11月" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "December" -msgstr "12月" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "支出與收入" -#. set chart title -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:615 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" -msgstr "" - -#: ../src/rep_stats.c:719 -msgid "expense" -msgstr "支出" +msgstr "%s 依 %s" -#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408 +#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745 msgid "(no payee)" -msgstr "(沒有收款人/受帳人)" +msgstr "(沒有收款人)" -#: ../src/rep_stats.c:1418 +#: ../src/rep-stats.c:1468 msgid "Statistics Report" msgstr "統計報告" -#: ../src/rep_stats.c:1456 -msgid "_By:" -msgstr "" - -#: ../src/rep_stats.c:1463 +#: ../src/rep-stats.c:1510 msgid "By _amount" msgstr "按金額排序(_A):" -#: ../src/rep_stats.c:1586 +#: ../src/rep-stats.c:1675 msgid "Balance:" msgstr "結餘:" -#: ../src/rep_stats.c:1592 +#: ../src/rep-stats.c:1681 msgid "Income:" msgstr "收入:" -#: ../src/rep_stats.c:1599 +#: ../src/rep-stats.c:1688 msgid "Expense:" msgstr "支出:" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112 msgid "Week" msgstr "週" -#: ../src/rep_time.c:120 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "季" -#: ../src/rep_time.c:127 -msgid "Jan" -msgstr "1月" - -#: ../src/rep_time.c:128 -msgid "Feb" -msgstr "2月" - -#: ../src/rep_time.c:129 -msgid "Mar" -msgstr "3月" - -#: ../src/rep_time.c:130 -msgid "Apr" -msgstr "4月" - -#: ../src/rep_time.c:132 -msgid "Jun" -msgstr "6月" - -#: ../src/rep_time.c:133 -msgid "Jul" -msgstr "7月" - -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Aug" -msgstr "8月" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Sep" -msgstr "9月" - -#: ../src/rep_time.c:136 -msgid "Oct" -msgstr "10月" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Nov" -msgstr "11月" - -#: ../src/rep_time.c:138 -msgid "Dec" -msgstr "12月" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "半年" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:548 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" -msgstr "" +msgstr "%s 時間趨勢" -#. header -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627 -msgid "Time slice" -msgstr "時段" +#: ../src/rep-time.c:837 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "平均: %s" -#: ../src/rep_time.c:1229 +#: ../src/rep-time.c:1162 msgid "Trend Time Report" -msgstr "時間與走勢報告" +msgstr "時間趨勢報告" -#: ../src/rep_time.c:1277 -msgid "_Account:" -msgstr "帳戶(_A):" - -#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146 +#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295 +#: ../src/ui-txn-multi.c:512 msgid "_Category:" msgstr "分類(_C):" -#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783 -#: ../src/ui-transaction.c:1138 +#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496 msgid "_Payee:" msgstr "收款人(_P):" -#: ../src/rep_time.c:1307 +#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230 +msgid "_Tag:" +msgstr "標籤(_T):" + +#: ../src/rep-time.c:1234 msgid "_Cumulate" msgstr "累計(_C)" -#: ../src/rep_time.c:1312 -msgid "_View by:" -msgstr "檢視(_V):" - -#: ../src/rep_vehicle.c:582 -msgid "Vehicle cost report" -msgstr "交通/工具花費報告" - -#: ../src/rep_vehicle.c:614 -msgid "Vehi_cle:" -msgstr "交通/工具 (_c):" - -#: ../src/rep_vehicle.c:683 -msgid "Meter:" -msgstr "里程表:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:687 -msgid "Consumption:" -msgstr "耗油:" +#: ../src/rep-time.c:1239 +msgid "Inter_val:" +msgstr "間隔(_v):" -#: ../src/rep_vehicle.c:691 -msgid "Fuel cost:" -msgstr "燃料費用:" +#: ../src/rep-time.c:1247 +msgid "Show empty line" +msgstr "顯示空行" -#: ../src/rep_vehicle.c:695 -msgid "Other cost:" -msgstr "其它費用:" +#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656 +msgid "Time slice" +msgstr "時段" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 -msgid "Total cost:" -msgstr "總計費用:" +#: ../src/rep-vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "匯出" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. -#. column: Wording -#. +#. +#. +#. column: Memo +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:1000 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137 msgid "Meter" msgstr "里程表" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:1004 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141 msgid "Fuel" msgstr "燃料" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:1008 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145 msgid "Price" msgstr "價格" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:1016 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153 msgid "Dist." msgstr "距離" -#: ../src/ui-account.c:38 -msgid "(no type)" -msgstr "(沒有類型)" +#: ../src/rep-vehicle.c:706 +msgid "Vehicle cost report" +msgstr "交通工具花費報告" -#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755 -msgid "Cash" -msgstr "現金" +#: ../src/rep-vehicle.c:734 +msgid "Vehi_cle:" +msgstr "交通工具 (_c):" -#: ../src/ui-account.c:41 -msgid "Asset" -msgstr "資產" +#: ../src/rep-vehicle.c:820 +msgid "Meter:" +msgstr "里程表:" -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753 -msgid "Credit card" -msgstr "信用卡" +#: ../src/rep-vehicle.c:824 +msgid "Consumption:" +msgstr "耗油:" -#: ../src/ui-account.c:43 -msgid "Liability" -msgstr "債務" +#: ../src/rep-vehicle.c:828 +msgid "Fuel cost:" +msgstr "燃料費用:" + +#: ../src/rep-vehicle.c:832 +msgid "Other cost:" +msgstr "其它費用:" + +#: ../src/rep-vehicle.c:836 +msgid "Total cost:" +msgstr "總計費用:" -#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538 -#: ../src/ui-pref.c:2643 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349 msgid "Visible" msgstr "顯示" -#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134 +#: ../src/ui-txn-multi.c:384 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182 +#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494 +#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "帳戶名稱" + +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: ../src/ui-account.c:960 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" +"無法新增帳戶 '%s',\n" +"這個名稱已經被使用了" + +#: ../src/ui-account.c:1018 +#, c-format +msgid "Cannot delete account '%s'" +msgstr "無法刪除帳戶 '%s'" + +#: ../src/ui-account.c:1022 +msgid "" +"This account contains transactions and/or is part of internal transfers." +msgstr "這個帳戶當中有內部轉帳的交易" -#: ../src/ui-account.c:1001 -msgid "Remove not allowed" -msgstr "不可以移除" +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450 +#: ../src/ui-tag.c:596 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" +msgstr "您是否確定要永久刪除 '%s'?" + +#: ../src/ui-account.c:1035 +msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除帳戶,內容將會永久消失" -#: ../src/ui-account.c:1002 -msgid "This account is used and cannot be removed." -msgstr "本帳戶正在使用中,不能移除。" +#: ../src/ui-account.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Account,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n" +"這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-account.c:1170 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "管理帳戶" -#: ../src/ui-account.c:1209 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" +"拖放變更順序\n" +"按兩下重新命名" -#. -#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5); -#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1); -#. -#. row++; -#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5); -#. //----------------------------------------- l, r, t, b -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0); -#. data->LB_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. -#. row++; -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change")); -#. data->BT_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. row++; -#. -#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87 -#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667 +#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145 +msgid "_Add" +msgstr "新增 (_A)" + +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/ui-account.c:1260 +#: ../src/ui-account.c:1357 +msgid "_Currency:" +msgstr "幣別(_C):" + +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" -msgstr "" +msgstr "起始餘額(_b):" -#: ../src/ui-account.c:1269 +#: ../src/ui-account.c:1372 +msgid "Notes:" +msgstr "備註:" + +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "此帳號已被關閉(_c)" -#: ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" -msgstr "" +msgstr "當前支票號碼" -#: ../src/ui-account.c:1280 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "支票本(_1):" -#: ../src/ui-account.c:1287 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "支票本(_2):" -#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "選項" -#: ../src/ui-account.c:1307 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "機構" -#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517 +msgid "_Name:" +msgstr "名稱 (_N):" + +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407 msgid "N_umber:" msgstr "帳號(_U):" -#: ../src/ui-account.c:1326 -msgid "Limits" -msgstr "" +#: ../src/ui-account.c:1456 +msgid "Balance limits" +msgstr "餘額限制" -#: ../src/ui-account.c:1333 -msgid "_Min. balance:" -msgstr "" +#: ../src/ui-account.c:1462 +msgid "_Overdraft at:" +msgstr "透支(_O):" + +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "其它" -#: ../src/ui-account.c:1340 +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "預設範本(_T):" + +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" -msgstr "" +msgstr "報告剔除" -#: ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" -msgstr "不包含帳號概況 (_s)" +msgstr "從帳號概況剔除 (_s)" -#: ../src/ui-account.c:1350 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" -msgstr "從預算惕除(_b)" +msgstr "從預算剔除(_b)" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" -msgstr "從任何報告惕除(_r)" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Possible" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Before" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "After" -msgstr "" +msgstr "從任何報告剔除(_r)" -#: ../src/ui-archive.c:195 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format -msgid "(archive %d)" -msgstr "(案例 %d)" +msgid "(template %d)" +msgstr "(範本 %d)" -#: ../src/ui-archive.c:746 -msgid "Transaction detail" -msgstr "" +#: ../src/ui-archive.c:394 +msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除了排程/範本,內容會永久消失" -#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067 +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204 +#: ../src/ui-txn-multi.c:436 msgid "_Amount:" msgstr "金額(_A):" -#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "" +msgstr "切換金額符號" + +#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216 +msgid "Transaction splits" +msgstr "分割交易" -#: ../src/ui-archive.c:768 +#: ../src/ui-archive.c:1017 +msgid "_To account:" +msgstr "轉到帳戶(_T):" + +#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "付款方式(_M):" -#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097 +#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250 msgid "Of notebook _2" msgstr "用支票本 (_2)" -#: ../src/ui-archive.c:789 -msgid "_To account:" -msgstr "轉到帳戶(_T):" - -#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040 +#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215 msgid "_Memo:" msgstr "備註(_M):" -#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175 -msgid "Re_mind" -msgstr "提醒(_m)" +#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319 +#: ../src/ui-txn-multi.c:544 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "標籤(_g):" -#: ../src/ui-archive.c:863 +#: ../src/ui-archive.c:1114 msgid "Scheduled insertion" -msgstr "" +msgstr "插入排程" -#: ../src/ui-archive.c:868 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Activate" msgstr "啟用 (_A)" -#: ../src/ui-archive.c:873 +#: ../src/ui-archive.c:1124 msgid "Next _date:" -msgstr "" +msgstr "下一天(_d):" -#: ../src/ui-archive.c:880 +#: ../src/ui-archive.c:1132 msgid "Ever_y:" msgstr "每(_Y):" -#: ../src/ui-archive.c:895 +#: ../src/ui-archive.c:1148 msgid "Week end:" -msgstr "" +msgstr "週末:" -#: ../src/ui-archive.c:906 +#: ../src/ui-archive.c:1160 msgid "_Stop after:" -msgstr "" +msgstr "停止於(_S):" -#: ../src/ui-archive.c:914 +#: ../src/ui-archive.c:1168 msgid "posts" -msgstr "" +msgstr "發佈" -#: ../src/ui-archive.c:929 +#: ../src/ui-archive.c:1190 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "管理已排程/範本交易" -#: ../src/ui-assign.c:509 +#: ../src/ui-assign.c:268 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" -msgstr "(自動分類 %d)" +msgstr "(自動填入 %d)" + +#: ../src/ui-assign.c:550 +msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除自動填入,它會永久消失" -#: ../src/ui-assign.c:668 +#: ../src/ui-assign.c:696 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: ../src/ui-assign.c:697 +msgid "If empty" +msgstr "留空白" + +#: ../src/ui-assign.c:698 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" -msgstr "管理自動分類" +msgstr "管理自動填入" -#: ../src/ui-assign.c:737 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "條件" -#: ../src/ui-assign.c:742 -msgid "_Field:" -msgstr "" +#: ../src/ui-assign.c:798 +msgid "Search _in:" +msgstr "搜尋(_i):" -#: ../src/ui-assign.c:749 -msgid "Con_tains:" -msgstr "" +#. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); +#: ../src/ui-assign.c:806 +msgid "Fi_nd:" +msgstr "尋找(_n):" -#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "區分大小寫(_S)" +#: ../src/ui-assign.c:814 +msgid "Match _case" +msgstr "符合大小寫(_C)" -#: ../src/ui-assign.c:764 -msgid "Assignments" -msgstr "" +#: ../src/ui-assign.c:819 +msgid "Use _regular expressions" +msgstr "使用正則表達式(_r)" -#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Category" -msgstr "填入分類時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能" +#: ../src/ui-assign.c:834 +msgid "Assign payee" +msgstr "指定收款人" -#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Payee" -msgstr "填入收款人時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能" +#: ../src/ui-assign.c:863 +msgid "Assign category" +msgstr "指定類別" + +#: ../src/ui-assign.c:891 +msgid "Assign payment" +msgstr "指定支付" -#: ../src/ui-assist-start.c:122 +#: ../src/ui-assist-start.c:141 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:153 +#: ../src/ui-assist-start.c:172 msgid "Not found" msgstr "找不到" -#: ../src/ui-assist-start.c:196 -msgid "Owner:" -msgstr "擁有者:" +#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226 +msgid "_Owner:" +msgstr "擁有人(_O):" -#: ../src/ui-assist-start.c:208 +#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378 +msgid "Currency:" +msgstr "貨幣:" + +#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "檔案屬性" -#: ../src/ui-assist-start.c:237 +#: ../src/ui-assist-start.c:320 msgid "System detection" -msgstr "" +msgstr "系統檢測" -#: ../src/ui-assist-start.c:246 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Languages:" msgstr "語系:" -#: ../src/ui-assist-start.c:253 +#: ../src/ui-assist-start.c:331 msgid "Preset file:" msgstr "預設檔案:" -#: ../src/ui-assist-start.c:271 +#: ../src/ui-assist-start.c:349 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "以這個檔案重設我的分類" -#: ../src/ui-assist-start.c:283 +#: ../src/ui-assist-start.c:361 msgid "Preset categories" msgstr "預設分類" -#: ../src/ui-assist-start.c:312 -msgid "Informations" -msgstr "" +#: ../src/ui-assist-start.c:382 +msgid "Information" +msgstr "資訊" -#: ../src/ui-assist-start.c:351 +#: ../src/ui-assist-start.c:418 msgid "Balances" -msgstr "" +msgstr "餘額" -#: ../src/ui-assist-start.c:356 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Initial:" msgstr "最初(_I):" -#: ../src/ui-assist-start.c:368 +#: ../src/ui-assist-start.c:429 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "可透支到(_O):" -#: ../src/ui-assist-start.c:385 +#: ../src/ui-assist-start.c:438 msgid "Create an account" msgstr "建立帳戶" -#: ../src/ui-assist-start.c:402 +#: ../src/ui-assist-start.c:448 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。" -#: ../src/ui-assist-start.c:408 +#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938 +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "<新帳戶(通用)>" + +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "<新帳戶>" + +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "<略過這個帳戶>" + +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "有效" + +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "已知檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "QIF 檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX 檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV 檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "新通用帳戶" + +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "新帳戶" + +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "略過" + +#: ../src/ui-assist-import.c:864 +#, c-format +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 +msgid "" +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." +msgstr "部分日期無法轉換. 請嘗試變更日期順序後再繼續" + +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +#, c-format +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "匯入 %s到(_t):" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "這個檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "這個帳戶" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" +msgstr "" +"名稱: %s\n" +"數量: %s\n" +"檔案: %s\n" +"編碼: %s" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "從銀行或信用卡匯入交易" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 +msgid "" +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" +msgstr "" +"這個小幫手會引導你匯入由銀行或信用卡\n" +"下載的帳單, 支援以下格式:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 +msgid "" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"推薦: .OFX 或 .QFX\n" +"(有時也稱為 Money™ 或 Quicken™)\n" +"支援: .QIF\n" +"(一般的 Quicken™ 檔案)\n" +"只建議進階使用者: .CSV\n" +"(適用於 HomeBank 的格式請參考說明件文)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." +msgstr "在小幫手最後按下「套用」之前不會有任何改變。" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "不再顯示" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"拖放一個或多個檔案匯入\n" +"你也可以使用表列中的新增/移除鍵" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"在你選擇的檔案中有過多帳戶,\n" +"請使用返回鍵選擇較少檔案。" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148 +msgid "Date order:" +msgstr "日期排序:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199 +msgid "_Import memos" +msgstr "匯入備註(_I)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "OFX 名稱(_N):" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "OFX備註(_M):" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453 +#: ../src/ui-filter.c:567 +msgid "Select:" +msgstr "選取:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456 +#: ../src/ui-filter.c:570 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461 +#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466 +#: ../src/ui-filter.c:580 +msgid "Invert" +msgstr "反相選取" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "在目標帳戶中有相似交易(可能是相同重覆)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "日期間隔(_g):" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 +msgid "days" +msgstr "天" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 +msgid "" +"The match is done in order: by account, amount and date.\n" +"A date tolerance of 0 day means an exact match" +msgstr "" +"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n" +"日期誤差為 0 表示必須完全相同" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 +msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" +msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "選擇檔案" + +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078 msgid "File format error" msgstr "檔案格式錯誤" -#: ../src/ui-budget.c:439 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, read the help for more details." +"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" +"separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" -"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n" -"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。" +"CSV 檔案必須包含特定欄位並以分號分隔, \n" +"請見輔助說明有更多細節" + +#: ../src/ui-budget.c:690 +msgid "Are you sure you want to clear input?" +msgstr "您確定要清除輸入?" + +#: ../src/ui-budget.c:692 +msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." +msgstr "如果您繼續, 總額將被設為0" + +#: ../src/ui-budget.c:698 +msgid "_Clear" +msgstr "清除 (_C)" -#: ../src/ui-budget.c:852 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "管理預算" -#: ../src/ui-budget.c:912 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598 +msgid "_Import CSV" +msgstr "匯入CSV(_I)" + +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602 +msgid "E_xport CSV" +msgstr "匯出CSV(_x)" + +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" -msgstr "" +msgstr "每月預算" -#: ../src/ui-budget.c:921 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "相同" -#: ../src/ui-budget.c:932 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" -msgstr "" +msgstr "清除輸入(_C)" -#: ../src/ui-budget.c:944 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "不相同" -#: ../src/ui-budget.c:973 +#: ../src/ui-budget.c:1204 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "強制監視此分類(_F)" -#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034 -msgid "_Import" -msgstr "匯入 (_I)" +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973 +msgid "Usage" +msgstr "使用" -#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038 -msgid "E_xport" -msgstr "匯出 (_X)" +#: ../src/ui-category.c:1103 +msgid "Delete unused categories" +msgstr "刪除未使用的類別" -#: ../src/ui-category.c:939 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +"Are you sure you want to permanently\n" +"delete unused categories?" msgstr "" -"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n" -"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。" +"您是否確定永久\n" +"刪除未使用的類別" -#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676 -msgid "Modify..." -msgstr "修改..." +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489 +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." -#: ../src/ui-category.c:1103 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "收入 (_I)" -#: ../src/ui-category.c:1151 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2030,287 +2363,400 @@ msgstr "" "無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n" "這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777 -msgid "Move to..." -msgstr "移動到..." +#: ../src/ui-category.c:1426 +#, c-format +msgid "Merge category '%s'" +msgstr "合併類別 '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1253 -msgid "Move this category to another one ?" -msgstr "將這個分類移動到別處?" +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344 +msgid "Merge" +msgstr "合併" -#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818 -#, c-format +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" -"This will replace '%s' by '%s',\n" -"and then remove '%s'" -msgstr "這樣 %s 會被 %s 蓋過,並刪除 %s。" - -#: ../src/ui-category.c:1318 -msgid "Remove a category ?" -msgstr "刪除分類?" +"Transactions assigned to this category,\n" +"will be moved to the category selected below." +msgstr "" +"交易被指定到這個類別,\n" +"會被移動到下面選擇的類別" -#: ../src/ui-category.c:1319 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format +msgid "_Delete the category '%s'" +msgstr "刪除(_D)類別 '%s'" + +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n" -"will set place to 'no category'" +"This category is used.\n" +"Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" -"如果你移除 '%s', 此種類的封存資料與交易\n" -"將會被設成'沒有類別'" +"這個類別已經不用\n" +"使用此類別的交易將會被設為(無類別)" -#: ../src/ui-category.c:1537 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "管理分類" -#: ../src/ui-category.c:1575 -msgid "I_ncome" -msgstr "收入(_N)" +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609 +msgid "_Delete unused" +msgstr "刪除(_D)未使用的" -#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "移動(_M)" +#: ../src/ui-category.c:1955 +msgid "new category" +msgstr "新類別" -#: ../src/ui-dialogs.c:184 -msgid "Import from CSV" -msgstr "從 CSV 檔案匯入" +#: ../src/ui-category.c:1967 +msgid "new subcategory" +msgstr "新次類別" -#: ../src/ui-dialogs.c:246 -msgid "Open homebank file" -msgstr "開啟 HomeBank 檔案" +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674 +msgid "_Merge" +msgstr "合併(_M)" -#: ../src/ui-dialogs.c:251 -msgid "Save homebank file as" -msgstr "另存 HomeBank 檔案" +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 +msgid "Base currency" +msgstr "基準幣別" -#: ../src/ui-dialogs.c:262 -msgid "HomeBank files" -msgstr "HomeBank 檔案" +#: ../src/ui-currency.c:627 +msgid "Symbol" +msgstr "符號" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 -msgid "" -"Do you want to save the changes\n" -"in the current file ?" -msgstr "您確定要儲存對目前檔案所作的各項變更?" +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418 +msgid "Exchange rate" +msgstr "匯率" -#: ../src/ui-dialogs.c:368 -#, c-format -msgid "" -"If you do not save, some changes will be\n" -"definitively lost: %d." -msgstr "" -"如果你放棄儲存, 剛才做過的變更\n" -"一定會消失: %d." +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modified" +msgstr "最後修改" -#: ../src/ui-dialogs.c:373 -msgid "Do _not save" -msgstr "不儲存(_N)" +#: ../src/ui-currency.c:774 +msgid "Edit currency" +msgstr "編輯幣別" -#: ../src/ui-dialogs.c:476 -msgid "Select among possible transactions..." -msgstr "選取一些可能的交易..." +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391 +msgid "Currency" +msgstr "幣別" -#: ../src/ui-dialogs.c:479 -msgid "" -"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " -"for the internal transfer." -msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結." +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: ../src/ui-dialogs.c:491 -msgid "Select an action:" -msgstr "" +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525 +msgid "_Customize" +msgstr "自訂(_C)" -#: ../src/ui-dialogs.c:496 -msgid "create a new transaction" -msgstr "建立一筆新交易" +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454 +msgid "_Symbol:" +msgstr "符號(_S):" -#: ../src/ui-dialogs.c:499 -msgid "select an existing transaction" -msgstr "選取一筆已存在的交易" +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461 +msgid "Is pre_fix" +msgstr "前綴(_f)" -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "任何類型" +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466 +msgid "_Decimal char:" +msgstr "進位符號(_D)" -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "尚未分類" +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473 +msgid "_Frac digits:" +msgstr "小數位數(_F):" -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "尚未一致化" +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480 +msgid "_Grouping char:" +msgstr "分組符號(_G)" -#: ../src/ui-filter.c:60 -msgid "Any Status" -msgstr "任何狀態" +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select base currency" +msgstr "選擇基準幣別" -#: ../src/ui-filter.c:65 -msgid "This Month" -msgstr "本月" +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select currency" +msgstr "選擇貨幣" -#: ../src/ui-filter.c:66 -msgid "Last Month" -msgstr "上個月" +#: ../src/ui-currency.c:1214 +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO 代碼" -#: ../src/ui-filter.c:67 -msgid "This Quarter" -msgstr "這一季" +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "新增自訂貨幣(_c)" -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "Last Quarter" -msgstr "上一季" +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "This Year" -msgstr "今年" +#: ../src/ui-currency.c:1320 +msgid "Update online error" +msgstr "更新線上錯誤" -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "Last Year" -msgstr "" +#: ../src/ui-currency.c:1541 +msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除一個幣別,它將會永久消失" -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "Last 30 days" -msgstr "過去 30 天" +#: ../src/ui-currency.c:1585 +msgid "Change the base currency" +msgstr "變更基準幣別" -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last 60 days" -msgstr "最近60天" +#: ../src/ui-currency.c:1586 +msgid "" +"If you proceed, rates of other currencies\n" +"will be set to 0, don't forget to update it" +msgstr "" +"如果您繼續,其他幣別的匯資\n" +"將會被設為0, 請勿忘記更新" -#: ../src/ui-filter.c:74 -msgid "Last 90 days" -msgstr "最近90天" +#: ../src/ui-currency.c:1655 +msgid "Currencies" +msgstr "貨幣" -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 12 months" -msgstr "過去 12 個月" +#: ../src/ui-currency.c:1705 +msgid "Update online" +msgstr "線上更新" -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Other..." -msgstr "其它..." +#: ../src/ui-currency.c:1738 +msgid "Set as base" +msgstr "設為基準" -#: ../src/ui-filter.c:79 -msgid "All date" -msgstr "所有日期" +#: ../src/ui-dialogs.c:180 +msgid "File statistics" +msgstr "檔案統計" -#: ../src/ui-filter.c:87 -msgid "All month" -msgstr "所有月份" +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "交易" -#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843 -#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092 -#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219 -msgid "_Option:" -msgstr "選項(_O):" +#: ../src/ui-dialogs.c:247 +msgid "Assignment" +msgstr "自動填入" -#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864 -msgid "All" -msgstr "全部" +#: ../src/ui-dialogs.c:331 +msgid "Upgrade" +msgstr "更新" -#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868 -msgid "None" -msgstr "無" +#: ../src/ui-dialogs.c:364 +msgid "Select a base currency" +msgstr "選擇基準幣別" -#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872 -msgid "Invert" -msgstr "反相選取" +#: ../src/ui-dialogs.c:373 +msgid "" +"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" +"if the currency below is not correct, please change it:" +msgstr "" +"從HomeBank v5.1版起可以管理多種貨幣\n" +"如果下列幣別不正確,請變更:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:498 +msgid "Import from CSV" +msgstr "從 CSV 檔案匯入" + +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank file" +msgstr "開啟 HomeBank 檔案" + +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "開啟 HomeBank 備份檔案" -#: ../src/ui-filter.c:950 -msgid "Filter Date" +#: ../src/ui-dialogs.c:571 +msgid "Save HomeBank file as" +msgstr "儲存 HomeBank 檔案為" + +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893 +msgid "HomeBank files" +msgstr "HomeBank 檔案" + +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "檔案備份" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "全部備份" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 +msgid "Save changes to the file before closing?" +msgstr "關閉檔案前儲存變更?" + +#: ../src/ui-dialogs.c:716 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes will be permanently lost.\n" +"Number of changes: %d." msgstr "" +"如果您不儲存, 變更將會永久消失\n" +"變更數: %d" + +#: ../src/ui-dialogs.c:721 +msgid "Close _without saving" +msgstr "關閉但不儲存 (_W)" + +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "匯出成 PDF" + +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "匯出為PDF檔(_P)" + +#: ../src/ui-dialogs.c:806 +msgid "Folder:" +msgstr "資料夾:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:808 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "選擇資料來" + +#: ../src/ui-dialogs.c:812 +msgid "Filename:" +msgstr "檔案名稱:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:915 +msgid "Select among possible transactions..." +msgstr "選取一些可能的交易..." + +#: ../src/ui-dialogs.c:954 +msgid "Select an action:" +msgstr "選擇行動:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:958 +msgid "create a new transaction" +msgstr "建立一筆新交易" + +#: ../src/ui-dialogs.c:961 +msgid "select an existing transaction" +msgstr "選取一筆已存在的交易" + +#: ../src/ui-dialogs.c:966 +msgid "" +"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " +"for the internal transfer." +msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結." + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474 +msgid "Categories" +msgstr "類別" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478 +msgid "Payees" +msgstr "收款人" + +#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079 +#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256 +#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355 +msgid "_Option:" +msgstr "選項(_O):" -#: ../src/ui-filter.c:984 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454 +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#: ../src/ui-filter.c:1177 msgid "_Month:" msgstr "月(_M):" -#: ../src/ui-filter.c:990 +#: ../src/ui-filter.c:1183 msgid "_Year:" msgstr "年(_Y):" -#: ../src/ui-filter.c:1018 -msgid "Filter Text" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470 +msgid "Texts" +msgstr "文字" -#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102 +#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255 +#: ../src/ui-txn-multi.c:480 msgid "_Info:" msgstr "資訊(_I):" -#: ../src/ui-filter.c:1053 -msgid "_Tag:" -msgstr "標籤(_T):" +#: ../src/ui-filter.c:1238 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "區分大小寫(_S)" -#: ../src/ui-filter.c:1083 -msgid "Filter Amount" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466 +msgid "Amounts" +msgstr "金額" -#: ../src/ui-filter.c:1141 -msgid "Filter Status" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458 +msgid "Statuses" +msgstr "狀態" -#: ../src/ui-filter.c:1161 +#: ../src/ui-filter.c:1311 msgid "reconciled" -msgstr "已一致化" +msgstr "已核銷" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "remind" -msgstr "提醒" +#: ../src/ui-filter.c:1315 +msgid "cleared" +msgstr "已登帳" -#: ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1320 msgid "Force:" msgstr "强制:" -#: ../src/ui-filter.c:1176 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Added'" -msgstr "顯示「已加入」" +msgstr "顯示「已新增」" -#: ../src/ui-filter.c:1180 +#: ../src/ui-filter.c:1332 msgid "display 'Edited'" msgstr "顯示「已編輯」" -#: ../src/ui-filter.c:1209 -msgid "Filter Payment" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:1314 -msgid "Edit Filter" -msgstr "編輯過濾工具" - -#: ../src/ui-filter.c:1363 -msgid "Paymode" -msgstr "付款模式" - -#: ../src/ui-filter.c:1373 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../src/ui-filter.c:1336 +msgid "display 'Remind'" +msgstr "顯示「提醒」" -#: ../src/ui-hbfile.c:171 -msgid "HomeBank file properties" -msgstr "HomeBank 檔案屬性" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462 +msgid "Payments" +msgstr "付款" -#: ../src/ui-hbfile.c:208 -msgid "_Owner:" -msgstr "擁有人(_O):" - -#: ../src/ui-hbfile.c:216 +#: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "" +msgstr "已排程交易" -#: ../src/ui-hbfile.c:221 +#: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" msgstr "新增直至" -#: ../src/ui-hbfile.c:230 +#: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" msgstr "每個月(排除)" -#: ../src/ui-hbfile.c:234 +#: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "新增" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:244 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "未來天數, 以當下日期為基準" -#: ../src/ui-payee.c:725 +#: ../src/ui-payee.c:1037 +msgid "Delete unused payee" +msgstr "刪除未使用的收款人" + +#: ../src/ui-payee.c:1038 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"permanently delete unused payee?" +msgstr "" +"您是否確定要永久地\n" +"刪除未使用的收款人?" + +#: ../src/ui-payee.c:1218 +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239 +#: ../src/ui-txn-multi.c:466 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "支付(_y)" + +#: ../src/ui-payee.c:1277 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2320,224 +2766,254 @@ msgstr "" "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n" "這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-payee.c:817 -msgid "Move this payee to another one ?" -msgstr "將這個收款人移動到別處?" +#: ../src/ui-payee.c:1332 +#, c-format +msgid "Merge payee '%s'" +msgstr "合併收款人 '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:879 -msgid "Remove a payee ?" -msgstr "刪除收款人?" +#: ../src/ui-payee.c:1353 +msgid "" +"Transactions assigned to this payee,\n" +"will be moved to the payee selected below." +msgstr "" +"已經指定給這個收款人的交易,\n" +"將會移動到下面選擇的收款人" -#: ../src/ui-payee.c:880 +#: ../src/ui-payee.c:1363 #, c-format +msgid "_Delete the payee '%s'" +msgstr "刪除收款人(_D) '%s'" + +#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n" -"will set place to 'no payee'" +"This payee is used.\n" +"Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -"如果你移除 '%s', 此收丈人的封存檔與交易記錄\n" -"將會被設成'無收款人/收帳人'" +"此收款人已不使用\n" +"使用此收款人的交易將被設為(無收款人)" -#: ../src/ui-payee.c:964 +#: ../src/ui-payee.c:1547 msgid "Manage Payees" msgstr "管理收款人" -#: ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-payee.c:1657 +msgid "new payee" +msgstr "新收款人" + +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: ../src/ui-pref.c:90 -msgid "Display format" -msgstr "顯示格式" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "地區" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "交易" + +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "匯入/匯出" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "報告" -#: ../src/ui-pref.c:93 -msgid "Euro minor" -msgstr "歐元 minor" +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845 +msgid "Backup" +msgstr "備份" -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" + +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "系統預設" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "只有圖示" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "只有文字" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "文字在圖示下方" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "文字在圖示旁邊" +#: ../src/ui-pref.c:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" + #: ../src/ui-pref.c:108 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: ../src/ui-pref.c:109 +msgid "Both" +msgstr "兩者皆是" + +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Tango 亮色" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Tango 一般" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Tango 暗色" -#: ../src/ui-pref.c:115 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "月-日-年" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "日-月-年" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "年-月-日" -#: ../src/ui-pref.c:128 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/ui-pref.c:129 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" -msgstr "" +msgstr "增加到資訊" -#: ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" +msgstr "增加到備註" + +#: ../src/ui-pref.c:141 +msgid "Append to Payee" +msgstr "增加到收款人" + +#: ../src/ui-pref.c:146 +msgid "Tab" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:503 -msgid "System Language" +#: ../src/ui-pref.c:147 +msgid "Comma" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:728 -msgid "Choose a default HomeBank files folder" +#: ../src/ui-pref.c:148 +msgid "Semicolon" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:733 -msgid "Choose a default import folder" +#: ../src/ui-pref.c:149 +msgid "Space" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:738 +#: ../src/ui-pref.c:486 +msgid "System Language" +msgstr "系統語言" + +#: ../src/ui-pref.c:647 +msgid "Choose a default HomeBank files folder" +msgstr "選擇 HomeBank 檔案預設資料夾" + +#: ../src/ui-pref.c:652 +msgid "Choose a default import folder" +msgstr "選擇預設匯入資料夾" + +#: ../src/ui-pref.c:657 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "" +msgstr "選擇預設匯出資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673 -msgid "Date options" +#: ../src/ui-pref.c:1144 +msgid "General options" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1327 +#: ../src/ui-pref.c:1168 msgid "OFX/QFX options" -msgstr "" +msgstr "OFX/QFX 選項" -#: ../src/ui-pref.c:1332 -msgid "_Memo field:" -msgstr "備註欄位(_M):" +#: ../src/ui-pref.c:1195 +msgid "QIF options" +msgstr "QIF 選項" -#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050 -msgid "Files folder" +#: ../src/ui-pref.c:1212 +msgid "CSV options" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1348 -msgid "_Import:" -msgstr "匯入 (_I):" - -#: ../src/ui-pref.c:1364 -msgid "_Export:" -msgstr "匯出 (_E):" +#: ../src/ui-pref.c:1216 +msgid "(transaction import only)" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1403 -msgid "Initial filter" +#: ../src/ui-pref.c:1220 +msgid "Separator:" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041 -msgid "Date _range:" -msgstr "日期區間(_r):" +#: ../src/ui-pref.c:1280 +msgid "Initial filter" +msgstr "初始過濾條件" -#: ../src/ui-pref.c:1418 +#: ../src/ui-pref.c:1298 msgid "Charts options" -msgstr "" +msgstr "圖表選項" -#: ../src/ui-pref.c:1423 -msgid "Color Scheme:" -msgstr "顏色配置:" +#: ../src/ui-pref.c:1302 +msgid "Color scheme:" +msgstr "配色方案:" -#: ../src/ui-pref.c:1433 +#: ../src/ui-pref.c:1324 msgid "Statistics options" -msgstr "" +msgstr "統計選項" -#: ../src/ui-pref.c:1438 +#: ../src/ui-pref.c:1328 msgid "Show by _amount" msgstr "按金額排序(_A)" -#: ../src/ui-pref.c:1443 +#: ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _rate column" msgstr "顯示百分比欄位(_R)" -#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352 msgid "Show _details" msgstr "顯示明細 (_D)" -#: ../src/ui-pref.c:1453 +#: ../src/ui-pref.c:1348 msgid "Budget options" -msgstr "" +msgstr "預算選項" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1380 msgid "_Enable" msgstr "啟用(_E)" -#: ../src/ui-pref.c:1517 -msgid "Fill from:" -msgstr "代入國家設定:" - -#: ../src/ui-pref.c:1526 -msgid "Country:" -msgstr "國家:" - -#: ../src/ui-pref.c:1535 -msgid "Value:" -msgstr "匯率:" - -#: ../src/ui-pref.c:1544 -msgid "Numbers format" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717 -msgid "Symbol:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724 -msgid "Is prefix" -msgstr "" +#. row++; +#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789 +msgid "_Preset:" +msgstr "顏色組合(_P):" -#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729 -msgid "Decimal char:" -msgstr "小數點符號:" +#: ../src/ui-pref.c:1506 +msgid "User interface" +msgstr "使用者介面" -#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736 -msgid "Grouping char:" -msgstr "千位數分隔符號:" +#: ../src/ui-pref.c:1510 +msgid "_Language:" +msgstr "語言(_L):" -#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743 -msgid "_Frac digits:" -msgstr "小數位數(_F):" +#: ../src/ui-pref.c:1518 +msgid "_Date display:" +msgstr "顯示日期(_D):" -#: ../src/ui-pref.c:1678 -msgid "_Date format:" -msgstr "日期格式(_D):" +#: ../src/ui-pref.c:1534 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" -#: ../src/ui-pref.c:1687 +#: ../src/ui-pref.c:1547 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -2554,165 +3030,225 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" -msgstr "" -"%a 語系的平日名稱簡稱.\n" -"%A 語系的完整平日名稱. \n" -"%b 語系的月份名稱簡稱. \n" -"%B 語系的完整月名稱. \n" -"%c 語系的完善日期與時間顯示. \n" -"%C 世紀號碼 (年份以數目字 100 縮短的整數) 為十進位數字顯示 [00-99]. \n" -"%d 每月天數, 十進位數目顯示 [01,31]. \n" -"%D 同於 %m/%d/%y. \n" -"%e 每月天數, 十進位數字顯示 [1,31]; 以空白鍵處理單一數字. \n" -"%j 年的天數, 以十進位數字顯示 [001,366]. \n" -"%m 月份以十進位數字顯示 [01,12]. \n" -"%p 語系完善的日期顯示. \n" -"%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n" -"%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n" - -#: ../src/ui-pref.c:1712 -msgid "Numbers options" +"%Y year with century as a decimal number." msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1777 +#: ../src/ui-pref.c:1577 +msgid "Fiscal year" +msgstr "會計年度" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1582 +msgid "Starts _on:" +msgstr "起始於(_o):" + +#: ../src/ui-pref.c:1602 msgid "Measurement units" -msgstr "" +msgstr "計量單位" -#: ../src/ui-pref.c:1787 +#: ../src/ui-pref.c:1606 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "" +msgstr "使用英哩(_m)" -#: ../src/ui-pref.c:1792 -msgid "Use _galons for fuel" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1611 +msgid "Use _gallon for fuel" +msgstr "使用加侖(_g)" -#: ../src/ui-pref.c:1816 +#: ../src/ui-pref.c:1635 msgid "Transaction window" -msgstr "" +msgstr "交易視窗" -#: ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:1647 +msgid "_Show future:" +msgstr "顯示未來(_S):" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1656 +msgid "days ahead" +msgstr "未來幾天" + +#: ../src/ui-pref.c:1660 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "隱藏已一致化的交易" +msgstr "隱藏已核銷的交易" -#: ../src/ui-pref.c:1835 +#: ../src/ui-pref.c:1665 +msgid "Always show remind transactions" +msgstr "總是顯示提醒的交易" + +#: ../src/ui-pref.c:1675 msgid "Multiple add" -msgstr "" +msgstr "複合新增" -#: ../src/ui-pref.c:1840 +#: ../src/ui-pref.c:1679 msgid "Keep the last date" msgstr "保留最後日期" -#: ../src/ui-pref.c:1846 -msgid "Column list" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1857 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "用拖放來變更順序" +#: ../src/ui-pref.c:1689 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "自動填入備註" -#: ../src/ui-pref.c:1882 -msgid "Language" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1693 +msgid "Active" +msgstr "使用" -#: ../src/ui-pref.c:1887 -msgid "_Language:" +#: ../src/ui-pref.c:1701 +msgid "rolling days" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1899 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Toolbar:" msgstr "工具列(_T):" -#: ../src/ui-pref.c:1922 -msgid "Treeview" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1927 -msgid "Show rules hint" -msgstr "顯示規則提示" +#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); +#. data->CM_ruleshint = widget; +#: ../src/ui-pref.c:1768 +msgid "_Grid line:" +msgstr "網格線(_G):" -#: ../src/ui-pref.c:1933 +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Amount colors" -msgstr "" +msgstr "帳戶顏色" -#: ../src/ui-pref.c:1938 +#: ../src/ui-pref.c:1784 msgid "Uses custom colors" msgstr "使用自訂顏色" -#: ../src/ui-pref.c:1943 -msgid "_Preset:" -msgstr "顏色組合(_P):" - -#: ../src/ui-pref.c:1952 +#: ../src/ui-pref.c:1799 msgid "_Expense:" msgstr "支出(_E):" -#: ../src/ui-pref.c:1962 +#: ../src/ui-pref.c:1811 msgid "_Income:" msgstr "收入(_I):" -#: ../src/ui-pref.c:1969 +#: ../src/ui-pref.c:1818 msgid "_Warning:" msgstr "警告(_W):" -#: ../src/ui-pref.c:1996 -msgid "Program start" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1849 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "啟用自動備份(_E)" -#: ../src/ui-pref.c:2001 -msgid "Load last opened file" -msgstr "載入最後開啟的檔案" +#: ../src/ui-pref.c:1854 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "維持幾個備份(_N):" -#: ../src/ui-pref.c:2006 -msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1869 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "每日備份一次" + +#: ../src/ui-pref.c:1897 +msgid "_Wallets:" +msgstr "錢包(_W):" + +#: ../src/ui-pref.c:1921 +msgid "Exchange files" +msgstr "交易檔案" + +#: ../src/ui-pref.c:1925 +msgid "_Import:" +msgstr "匯入 (_I):" + +#: ../src/ui-pref.c:1944 +msgid "_Export:" +msgstr "匯出 (_E):" + +#: ../src/ui-pref.c:1984 +msgid "Program start" +msgstr "程式開始" -#: ../src/ui-pref.c:2011 +#: ../src/ui-pref.c:1988 msgid "Show splash screen" msgstr "顯示潑濺(splash)畫面" -#: ../src/ui-pref.c:2017 -msgid "Fiscal year" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1993 +msgid "Load last opened file" +msgstr "載入最後開啟的檔案" -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:2023 -msgid "Starts _on:" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:2003 +msgid "Update currencies online" +msgstr "線上更新貨幣" -#: ../src/ui-pref.c:2036 +#: ../src/ui-pref.c:2014 msgid "Main window reports" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:2055 -msgid "_Default:" -msgstr "預設(_D):" +msgstr "主視窗報告" -#: ../src/ui-pref.c:2159 -msgid "Clear every preferences ?" -msgstr "清除所有偏好設定?" +#: ../src/ui-pref.c:2113 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "重置所有偏好設定" -#: ../src/ui-pref.c:2160 +#: ../src/ui-pref.c:2114 msgid "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"這會重設偏好設定\n" -"恢復成預設值" +"您是否確定將\n" +"所有備好設定\n" +"重置為預設值" -#: ../src/ui-pref.c:2179 +#: ../src/ui-pref.c:2133 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/ui-pref.c:2387 +#: ../src/ui-pref.c:2366 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" +"您必須重新啟動 HomeBank\n" +"使語言變更生效" -#: ../src/ui-pref.c:2654 -msgid "Column" -msgstr "欄位" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "全部移除" + +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/ui-split.c:840 +msgid "Transaction amount:" +msgstr "交易總額:" + +#: ../src/ui-split.c:849 +msgid "Unassigned:" +msgstr "未指定:" + +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "分割的總和:" + +#: ../src/ui-tag.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"無法將標籤由\n" +"'%s' 重新命名為 '%s'\n" +"這個名稱已經存在。" + +#: ../src/ui-tag.c:678 +msgid "Manage Tags" +msgstr "管理標籤" + +#: ../src/ui-tag.c:745 +msgid "new tag" +msgstr "新標籤" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 +msgid "Add transaction" +msgstr "新增交易" #: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" @@ -2722,121 +3258,366 @@ msgstr "繼承交易" msgid "Modify transaction" msgstr "修改交易" -#: ../src/ui-transaction.c:334 -msgid "Transaction split" -msgstr "交易分割" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "Cleared" +msgstr "已登帳" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-transaction.c:354 -msgid "Sum" -msgstr "總和" +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147 +msgid "Reconciled" +msgstr "已核銷" -#: ../src/ui-transaction.c:439 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "分割的總和:" +#: ../src/ui-transaction.c:658 +msgid "From acc_ount:" +msgstr "從帳戶(_o):" -#: ../src/ui-transaction.c:451 -msgid "Unassigned:" +#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230 +msgid "To acc_ount:" +msgstr "到帳戶(_o):" + +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "" +"Do you want to break the internal transfer ?\n" +"\n" +"Proceeding will delete the target transaction." msgstr "" +"您是否要中斷內部轉帳?\n" +"繼續將會刪除目標交易" -#: ../src/ui-transaction.c:465 -msgid "Transaction amount:" -msgstr "交易總額:" +#: ../src/ui-transaction.c:754 +msgid "_Break" +msgstr "中斷(_B)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1003 +msgid "Show _scheduled" +msgstr "顯示排程(_s)" -#: ../src/ui-transaction.c:1059 +#: ../src/ui-transaction.c:1007 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "顯示所有帳戶(_a)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1033 +msgid "Use a _template" +msgstr "使用範本(_t)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1144 +msgid "_Add & keep" +msgstr "新增並保留(_A)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1152 +msgid "_Post" +msgstr "發佈(_P)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418 msgid "_Date:" msgstr "日期 (_D):" -#: ../src/ui-transaction.c:1064 +#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale")); +#: ../src/ui-transaction.c:1192 msgid "" -"Date accepted here are:\n" -"day,\n" -"day/month or month/day,\n" -"and complete date into your locale" +"- type: d, d/m, m/d a complete date\n" +"- use arrow key + ctrl or shift\n" +"- empty for today" msgstr "" -"可使用的日期格式為:\n" -"日,\n" -"日/月 或 月/日,\n" -"請使用本地時間。" - -#: ../src/ui-transaction.c:1087 -msgid "Category split" -msgstr "類別分割" -#: ../src/ui-transaction.c:1090 -msgid "Pa_yment:" +#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); +#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available")); +#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301 +msgid "" +"- type some letter for autocompletion\n" +"- type new text to create entry" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1109 -msgid "Acc_ount:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528 +msgid "M_emo:" +msgstr "備註(_e):" -#: ../src/ui-transaction.c:1116 -msgid "To acc_ount:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1339 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "警告:金額與類別不相符" -#: ../src/ui-transaction.c:1155 -msgid "M_emo:" -msgstr "" +#: ../src/ui-txn-multi.c:403 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "複合編輯交易" -#: ../src/ui-transaction.c:1163 -msgid "Ta_gs:" +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "範本" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "不使用" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "包含" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "不包含" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(沒有類型)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070 +msgid "Cash" +msgstr "現金" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "資產" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068 +msgid "Credit card" +msgstr "信用卡" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "債務" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:90 +msgid "This month" +msgstr "本月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:91 +msgid "Last month" +msgstr "上個月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:92 +msgid "This quarter" +msgstr "這一季" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:93 +msgid "Last quarter" +msgstr "上一季" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:94 +msgid "This year" +msgstr "今年" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:95 +msgid "Last year" +msgstr "去年" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:97 +msgid "Last 30 days" +msgstr "過去 30 天" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:98 +msgid "Last 60 days" +msgstr "過去60天" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Last 90 days" +msgstr "過去 90 天" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Last 12 months" +msgstr "過去 12 個月" + +#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") }, +#: ../src/ui-widgets-data.c:103 +msgid "custom" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1275 -msgid "Fill in with a template" -msgstr "以範本填入" +#: ../src/ui-widgets-data.c:105 +msgid "All date" +msgstr "所有日期" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:120 +msgid "Possible" +msgstr "允許" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:121 +msgid "Before" +msgstr "提前" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:122 +msgid "After" +msgstr "延後" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Any Type" +msgstr "任何類型" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Uncategorized" +msgstr "尚未分類" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:145 +msgid "Unreconciled" +msgstr "未核銷" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Uncleared" +msgstr "未登帳" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:150 +msgid "Any Status" +msgstr "任何狀態" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:177 +msgid "All month" +msgstr "所有月份" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "February" +msgstr "2月" -#: ../src/ui-transaction.c:1281 -msgid "_Template:" -msgstr "範本(_T):" +#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "March" +msgstr "3月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "April" +msgstr "4月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203 +#: ../src/ui-widgets-data.c:223 +msgid "May" +msgstr "5月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "June" +msgstr "6月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "July" +msgstr "7月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "August" +msgstr "8月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "September" +msgstr "9月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "October" +msgstr "10月" -#: ../src/ui-widgets.c:754 +#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "November" +msgstr "11月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210 +msgid "December" +msgstr "12月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:219 +msgid "Jan" +msgstr "1月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:220 +msgid "Feb" +msgstr "2月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:221 +msgid "Mar" +msgstr "3月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:222 +msgid "Apr" +msgstr "4月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:224 +msgid "Jun" +msgstr "6月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:225 +msgid "Jul" +msgstr "7月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:226 +msgid "Aug" +msgstr "8月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:227 +msgid "Sep" +msgstr "9月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:228 +msgid "Oct" +msgstr "10月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:229 +msgid "Nov" +msgstr "11月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:230 +msgid "Dec" +msgstr "12月" + +#: ../src/ui-widgets.c:311 +msgid "Search..." +msgstr "搜尋..." + +#: ../src/ui-widgets.c:1069 msgid "Check" msgstr "支票" -#: ../src/ui-widgets.c:756 +#: ../src/ui-widgets.c:1071 msgid "Transfer" msgstr "轉帳" -#: ../src/ui-widgets.c:757 +#: ../src/ui-widgets.c:1072 msgid "Internal transfer" -msgstr "個人內部轉帳" +msgstr "內部轉帳" -#: ../src/ui-widgets.c:758 +#: ../src/ui-widgets.c:1073 msgid "Debit card" -msgstr "轉帳卡" +msgstr "簽帳卡" -#: ../src/ui-widgets.c:759 +#: ../src/ui-widgets.c:1074 msgid "Standing order" msgstr "定期轉帳代繳" -#: ../src/ui-widgets.c:760 +#: ../src/ui-widgets.c:1075 msgid "Electronic payment" msgstr "電子付費" -#: ../src/ui-widgets.c:761 +#: ../src/ui-widgets.c:1076 msgid "Deposit" msgstr "存款" -#: ../src/ui-widgets.c:762 +#. TRANSLATORS: Financial institution fee +#: ../src/ui-widgets.c:1078 msgid "FI fee" msgstr "金融機構費用" -#: ../src/ui-widgets.c:763 +#: ../src/ui-widgets.c:1079 msgid "Direct Debit" -msgstr "" - -#: ../src/ui-widgets.c:892 -msgid "Inactive" -msgstr "--不使用--" - -#: ../src/ui-widgets.c:893 -msgid "Include" -msgstr "包含" - -#: ../src/ui-widgets.c:894 -msgid "Exclude" -msgstr "不包含" +msgstr "直接債務" + +#~ msgid "" +#~ "Date accepted here are:\n" +#~ "day,\n" +#~ "day/month or month/day,\n" +#~ "and complete date into your locale" +#~ msgstr "" +#~ "可使用的日期格式為:\n" +#~ "日,\n" +#~ "日/月 或 月/日,\n" +#~ "請使用本地時間。" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "其它..." + +#~ msgid "Default category" +#~ msgstr "預設類別" + +#~ msgid "Date options" +#~ msgstr "日期選項" + +#~ msgid "Check internal transfert result" +#~ msgstr "檢查內部轉帳結果" + +#~ msgid "" +#~ "Autocompletion and direct seizure\n" +#~ "is available" +#~ msgstr "可使用自動填入並直接生效"