X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=95c2b807d697f3fd1cf3fe9e58758dfe0f16e630;hp=a269f362c80e452c5787a263861a96f235ea0d32;hb=cd13d9691c46c2b2d6d459e9e6a76bed1c21b7a6;hpb=27f6e3b112df235c8e9afc9911b1f6bce208a001 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a269f36..95c2b80 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,666 +12,858 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-01 07:41+0000\n" -"Last-Translator: Mingyi \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-14 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Li \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" "Translator: Wayne Su \n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:832 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "免费,易用的個人財務軟體" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal finance" +msgstr "個人財務" -#: ../src/dsp_account.c:173 -msgid "No transaction changed" -msgstr "沒有變更任何交易" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" +msgstr "自由易用的個人財務管理" + +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 +msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" +msgstr "財務;會計;預算;個人;錢;" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +msgstr "HomeBank 是自由軟體可以協助您管理個人財務" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " +"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." +msgstr "它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you are looking for a completely free and easy way to manage your " +"personal accounting then HomeBank should be the software of choice." +msgstr "如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首選軟體。" + +#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 +msgid "Check internal transfert result" +msgstr "檢查內部轉帳結果" -#: ../src/dsp_account.c:175 +#: ../src/dsp_account.c:239 +msgid "No inconsistency found !" +msgstr "沒發現不一致!" + +#: ../src/dsp_account.c:249 #, c-format -msgid "transaction auto assigned: %d" -msgstr "自動指定交易:%d" +msgid "" +"Inconsistency were found: %d\n" +"do you want to review and fix ?" +msgstr "" +"發現不一致: %d\n" +"您是否要檢查修正?" -#: ../src/dsp_account.c:178 -msgid "Auto assigment result" -msgstr "自動分類結果" +#: ../src/dsp_account.c:305 +#, c-format +msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." +msgstr "每個交易總額會被分割為 %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:348 +#: ../src/dsp_account.c:309 msgid "" -"Do you want to create a template with\n" -"each of the selected transaction ?" +"Are you sure you want to convert this account\n" +"to Euro as Major currency?" msgstr "" -"你要建立一個新的範本, 包含\n" -"每個已選取的交易嘛?" +"您是否確定轉換這個帳戶\n" +"以歐元為主要貨幣?" -#: ../src/dsp_account.c:393 -msgid "(new archive)" -msgstr "(新案例)" +#: ../src/dsp_account.c:311 +msgid "_Convert" +msgstr "轉換(_C)" + +#: ../src/dsp_account.c:342 +msgid "No transaction changed" +msgstr "沒有變更任何交易" + +#: ../src/dsp_account.c:344 +#, c-format +msgid "transaction changed: %d" +msgstr "交易變更為: %d" + +#: ../src/dsp_account.c:347 +msgid "Automatic assignment result" +msgstr "自動填入結果" -#: ../src/dsp_account.c:912 +#: ../src/dsp_account.c:467 msgid "" -"Do you want to break the internal transfer ?\n" -"\n" -"Proceeding will delete the target transaction." +"Do you want to create a template with\n" +"each of the selected transaction ?" msgstr "" +"您是否要建立一個新的範本,\n" +"包含每個已選取的交易?" -#: ../src/dsp_account.c:972 +#: ../src/dsp_account.c:1142 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "您是否要刪除選取的交易?" -#: ../src/dsp_account.c:1285 +#: ../src/dsp_account.c:1208 +msgid "Are you sure you want to change the status to None?" +msgstr "您是否確定要變更狀態為無?" + +#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 +msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." +msgstr "有些選擇的交易已經核銷" + +#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 +#: ../src/ui-dialogs.c:374 +msgid "_Change" +msgstr "變更(_C)" + +#: ../src/dsp_account.c:1270 +msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" +msgstr "您是否要切換狀態為已核銷?" + +#: ../src/dsp_account.c:1272 +msgid "_Toggle" +msgstr "切換 (_T)" + +#: ../src/dsp_account.c:1537 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d 項目 (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1290 +#: ../src/dsp_account.c:1542 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1360 -msgid "Modify date..." -msgstr "修改日期..." - -#: ../src/dsp_account.c:1365 -msgid "Modify info..." -msgstr "修改資訊..." - -#: ../src/dsp_account.c:1372 -msgid "Modify payee..." -msgstr "修改收款人..." - -#: ../src/dsp_account.c:1378 -msgid "Modify description..." -msgstr "修改說明..." - -#: ../src/dsp_account.c:1385 -msgid "Modify amount..." -msgstr "修改金額..." - -#: ../src/dsp_account.c:1390 -msgid "Modify category..." -msgstr "修改分類..." - -#: ../src/dsp_account.c:1396 -msgid "Modify tags..." -msgstr "修改標籤..." +#: ../src/dsp_account.c:1639 +#, c-format +msgid "[closed account] %s" +msgstr "[已關閉的帳戶] %s" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_account.c:1702 -msgid "_Account" -msgstr "帳戶 (_A)" +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_account.c:1751 +msgid "A_ccount" +msgstr "帳戶(_C)" -#: ../src/dsp_account.c:1703 +#: ../src/dsp_account.c:1752 msgid "Transacti_on" msgstr "交易(_O)" -#: ../src/dsp_account.c:1704 -msgid "_Actions" -msgstr "操作(_A)" +#: ../src/dsp_account.c:1753 +msgid "_Status" +msgstr "狀態(_S)" -#: ../src/dsp_account.c:1705 +#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 +#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 +#: ../src/ui-transaction.c:1211 msgid "_Close" msgstr "關閉 (_C)" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp_account.c:1758 msgid "Close the current account" msgstr "關閉目前帳戶" -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "_Filter..." msgstr "過濾項目(_F)..." -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "Open the list filter" msgstr "開啟清單過濾工具" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:1762 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "轉換為歐元..." + +#: ../src/dsp_account.c:1762 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "轉換這個帳戶為歐元" + +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +msgstr "新增(_A)..." -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "Add a new transaction" msgstr "加入新的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "_Inherit..." msgstr "繼承 (_I)..." -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "繼承現有的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "_Edit..." msgstr "編輯 (_E)..." -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "Edit the active transaction" msgstr "編輯現有的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839 -#: ../src/ui-transaction.c:1170 +#: ../src/dsp_account.c:1768 +msgid "_None" +msgstr "無(_N)" + +#: ../src/dsp_account.c:1768 +msgid "Toggle none for selected transaction(s)" +msgstr "切換選擇的交易為無" + +#: ../src/dsp_account.c:1769 +msgid "_Cleared" +msgstr "已登帳(_C)" + +#: ../src/dsp_account.c:1769 +msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" +msgstr "切換選擇的交易為已登帳" + +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "_Reconciled" -msgstr "已一致化(_R)" +msgstr "已核銷(_R)" -#: ../src/dsp_account.c:1715 -msgid "Toggle reconciled status of active transactions" -msgstr "活動中交易, 標記為已一致化的狀態" +#: ../src/dsp_account.c:1770 +msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" +msgstr "切換選擇的交易為已核銷" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "_Remove..." -msgstr "移除 (_R)..." +#: ../src/dsp_account.c:1772 +msgid "_Multiple Edit..." +msgstr "複合編輯(_M)..." -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "Remove the active transactions" -msgstr "移除現有的交易" +#: ../src/dsp_account.c:1772 +msgid "Edit multiple transaction" +msgstr "編緝複合交易" -#: ../src/dsp_account.c:1717 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template..." msgstr "建立範本..." -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Auto. Assignments" -msgstr "自動分類" +#: ../src/dsp_account.c:1773 +msgid "Create template" +msgstr "建立範本" + +#: ../src/dsp_account.c:1774 +msgid "_Delete..." +msgstr "刪除(_D)…" -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Run auto assignments" -msgstr "執行自動分類" +#: ../src/dsp_account.c:1774 +msgid "Delete selected transaction(s)" +msgstr "刪除選擇的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172 +#: ../src/dsp_account.c:1776 +msgid "Auto. assignments" +msgstr "自動填入" + +#: ../src/dsp_account.c:1776 +msgid "Run automatic assignments" +msgstr "執行自動填入" + +#: ../src/dsp_account.c:1777 msgid "Export QIF..." msgstr "輸出 QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140 +#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 msgid "Export as QIF" msgstr "匯出成 QIF 檔案" -#: ../src/dsp_account.c:1721 +#: ../src/dsp_account.c:1778 msgid "Export CSV..." msgstr "匯出 CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -#: ../src/ui-dialogs.c:190 +#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 msgid "Export as CSV" -msgstr "匯出 CSV 檔案" +msgstr "匯出成 CSV" + +#: ../src/dsp_account.c:1780 +msgid "Check internal xfer..." +msgstr "檢查內部轉帳..." + +#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export PDF..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export as PDF" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443 +#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 msgid "Add" -msgstr "加入" +msgstr "新增" -#: ../src/dsp_account.c:1855 +#: ../src/dsp_account.c:1924 msgid "Inherit" msgstr "繼承" -#: ../src/dsp_account.c:1858 +#: ../src/dsp_account.c:1927 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 msgid "Filter" -msgstr "過濾" +msgstr "過濾條件" -#: ../src/dsp_account.c:1864 -msgid "Reconcile" -msgstr "一致化" - -#: ../src/dsp_account.c:1916 -msgid "Future:" -msgstr "未來:" +#. balances area +#: ../src/dsp_account.c:1984 +msgid "Bank:" +msgstr "銀行:" -#: ../src/dsp_account.c:1922 +#: ../src/dsp_account.c:1990 msgid "Today:" msgstr "今天:" -#: ../src/dsp_account.c:1928 -msgid "Bank:" -msgstr "銀行:" +#: ../src/dsp_account.c:1996 +msgid "Future:" +msgstr "未來:" -#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168 -#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636 +#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 +#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 msgid "_Range:" msgstr "範圍(_R):" -#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244 -#: ../src/ui-assist-start.c:332 +#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-assist-start.c:392 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -#: ../src/dsp_account.c:1961 +#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-transaction.c:1113 msgid "_Status:" msgstr "狀態(_S):" -#: ../src/dsp_account.c:1966 -msgid "Reset _Filter" -msgstr "重設篩選(_F)" +#: ../src/dsp_account.c:2035 +msgid "Reset _filters" +msgstr "重設過瀘條件(_f)" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147 -#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622 -msgid "_Minor currency" -msgstr "次要貨幣 (_M)" +#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 +#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 +msgid "Euro _minor" +msgstr "歐元次要(_m)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 +#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 +#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 +#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 +msgid "Category" +msgstr "分類" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 +msgid "Subcategory" +msgstr "子分類" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 msgid "_File" msgstr "檔案 (_F)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 +msgid "_Import" +msgstr "匯入 (_I)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 msgid "_Edit" msgstr "編輯 (_E)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_View" msgstr "檢視 (_V)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Manage" msgstr "管理(_M)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "_Transactions" msgstr "交易 (_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:152 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "_Reports" msgstr "報告 (_R)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:153 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 msgid "_Help" msgstr "輔助說明 (_H)" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "_New" msgstr "新增 (_N)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "Create a new file" msgstr "建立一個新檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "_Open..." msgstr "開啟 (_O)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 +#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 msgid "Save the current file" msgstr "儲存目前檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 -msgid "Save As..." -msgstr "另外儲存..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存新檔(_A)…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert" msgstr "還原" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "將此檔案還原為原儲存的版本" +msgstr "將此檔案還原為已儲存的版本" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 -msgid "_Properties..." -msgstr "屬性 (_P)..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +msgid "Properties..." +msgstr "屬性…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Configure the file" msgstr "設定此檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 msgid "Close the current file" msgstr "關閉目前檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 -msgid "Quit homebank" -msgstr "退出 HomeBank" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +msgid "Quit HomeBank" +msgstr "離開 HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 -msgid "Import QIF/OFX/CSV..." -msgstr "輸入 QIF/OFX/CSV..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +msgid "QIF file..." +msgstr "QIF 檔案..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Open the import assistant" msgstr "開啟匯入小幫手" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Open the export to QIF assistant" -msgstr "開啟匯出 QIF 檔案小幫手" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +msgid "OFX/QFX file..." +msgstr "OFX/QFX 檔案..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 -msgid "Anonymize..." -msgstr "使匿名..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +msgid "CSV file..." +msgstr "CSV 檔案..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +msgid "Export QIF file..." +msgstr "匯出 QIF 檔案..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +msgid "Export all account in a QIF file" +msgstr "匯出所有帳戶到一個 QIF 檔案" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 -msgid "Configure homebank" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +msgid "Configure HomeBank" msgstr "設定 HomeBank" #. ManageMenu -#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) }, -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Currencies..." +msgstr "幣別..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Configure the currencies" +msgstr "設定幣別" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Acc_ounts..." msgstr "帳戶(_O)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Configure the accounts" msgstr "設定帳戶" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "_Payees..." msgstr "收款人 (_P)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "Configure the payees" msgstr "編輯收款人" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Categories..." msgstr "分類..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Configure the categories" msgstr "編輯分類" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "已排程/範本..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "設定排程/交易範本" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Budget..." msgstr "預算..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Configure the budget" msgstr "設定預算" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Assignments..." -msgstr "自動分類..." +msgstr "自動填入..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Configure the automatic assignments" -msgstr "設定自動分類" +msgstr "設定自動填入" -#. TransactionMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#. TxnMenu +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Show..." msgstr "顯示..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "顯示選取的帳戶的交易" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add..." -msgstr "加入..." +msgstr "新增..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49 -msgid "Add transaction" -msgstr "加入交易" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +msgid "Add transactions" +msgstr "新增交易" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Set scheduler..." msgstr "設定排程..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "設定交易排程" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Process scheduled..." -msgstr "執行已設定排程" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +msgid "Post scheduled" +msgstr "發佈排程" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Insert pending scheduled transactions" -msgstr "插入待確認已排程交易" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 +msgid "Post pending scheduled transactions" +msgstr "發佈待定的交易排程" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Statistics..." msgstr "統計 (_S)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Open the Statistics report" msgstr "開啟統計報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "_Trend Time..." -msgstr "時間與走勢(_T)..." +msgstr "時間趨勢(_T)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Open the Trend Time report" -msgstr "開啟「時間與走勢」報告" +msgstr "開啟時間趨勢報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "B_udget..." msgstr "預算 (_U)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Open the Budget report" msgstr "開啟預算報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Balance..." msgstr "結餘..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Open the Balance report" -msgstr "開啟結餘報告書" +msgstr "開啟結餘報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "交通工具花費(_V)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "開啟交通工具花費報告" +#. Tools +#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +msgid "Show welcome dialog..." +msgstr "顯示歡迎視窗..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 +msgid "File statistics..." +msgstr "檔案統計..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 +msgid "Anonymize..." +msgstr "匿名化..." + #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "_Contents" msgstr "內容 (_C)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "HomeBank 說明文件" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 -msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "顯示歡迎視窗..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Get Help Online..." msgstr "取得線上輔助說明..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "翻譯這個應用程式..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Check for updates..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Release Notes" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Display the release notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Report a Problem..." msgstr "問題回報..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "翻譯這個應用程式..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "_About" msgstr "關於 (_A)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "About HomeBank" msgstr "關於 HomeBank" -#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active +#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 msgid "_Top spending" msgstr "最多花費(_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 msgid "_Scheduled list" msgstr "已排程清單(_S)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 -msgid "Minor currency" -msgstr "次要貨幣" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 +msgid "Euro minor" +msgstr "歐元次要" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:342 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 #, c-format -msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?" -msgstr "還原到之前儲存的 %s 檔案?" +msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" +msgstr "將未儲存的改變復原為 '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:348 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" -"- File will be restored to the last save (.xhb~)" +"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" -"- 已做異動資料, 將會永遠消失\n" -"- 檔案會恢復至上次儲存的狀態 (.xhb~)" +"- 這個檔案的改變將永久消失\n" +"- 檔案將會重新載入上次儲存的 (.xhb~)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 +msgid "_Revert" +msgstr "復原(_R)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:547 -msgid "Anonymize the file ?" -msgstr "匿名此檔案?" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 +msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" +msgstr "您確定要匿名化這個檔案?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:548 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 msgid "" -"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n" -"please confirm." +"Proceeding will anonymize any text, \n" +"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" -"處理將會變更名稱/備註為匿名資料,\n" -"請確認." +"繼續會將所有內文匿名化\n" +"例如 '帳戶 X', '收款人 Y', '備註 X', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:815 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 +msgid "_Anonymize" +msgstr "匿名化(_A)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "歡迎使用 HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:842 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 msgid "What do you want to do:" msgstr "您想要做什麼:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明書(_M)" +msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:850 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "設定偏好(_P)" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "設定選項(_p)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:854 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 msgid "Create a _new file" msgstr "建立一個新檔案 (_n)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:858 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 msgid "_Open an existing file" msgstr "開啟一個現有檔案(_O)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:862 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 msgid "Open the _example file" -msgstr "開啟範例檔案" +msgstr "開啟範例檔案(_e)" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 +msgid "Top spending" +msgstr "最多花費" + +#. future usage +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "最高 %d 花費" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012 -#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334 -#: ../src/ui-category.c:487 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 msgid "(no category)" msgstr "(沒有類別)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其他" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 msgid "No transaction to add" msgstr "沒有新增交易" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 #, c-format msgid "transaction added: %d" msgstr "交易已新增: %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 msgid "Check scheduled transactions result" msgstr "檢查已排程交易結果" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830 -#: ../src/rep_vehicle.c:716 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 +#: ../src/rep_vehicle.c:847 msgid "Total" msgstr "總計" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"你正要開啟備份檔 '%s'\n" +"\n" +"你確定要這麼做嗎?" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 +msgid "Open a backup file ?" +msgstr "是否開啟備份檔?" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +msgid "_Open backup" +msgstr "_(O)開啟備份" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 msgid "Unknow error" msgstr "未知錯誤" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "'%s' 檔案不一個有效的 HomeBank 檔案." +msgstr "'%s' 不是有效的 HomeBank 檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -680,1453 +872,1796 @@ msgstr "" "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n" "不能被目前的版本載入." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715 -#, c-format -msgid "I/O error for file %s." -msgstr "檔案寫入或輸出錯誤 %s。" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 +msgid "(no institution)" +msgstr "(沒有機構)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 msgid "Grand total" msgstr "總計" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755 -#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408 -#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 +#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 +#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 msgid "Account" msgstr "帳戶" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438 -#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360 -#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 +#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 +#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 +#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "Payee" msgstr "收款人" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503 -#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109 -#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116 -#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381 -msgid "Category" -msgstr "分類" - #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 msgid "Archive" msgstr "案例" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449 -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1719 msgid "Budget" msgstr "預算" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 msgid "Show" msgstr "顯示" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 msgid "Statistics" msgstr "統計" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802 -#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 +#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 +#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 msgid "Balance" msgstr "結餘" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "交通工具花費" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 +#: ../src/ui-dialogs.c:608 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 msgid "Open a recently used file" -msgstr "開啟最近使用過的檔案" +msgstr "開啟最近使用的檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 msgid "Your accounts" -msgstr "" +msgstr "您的帳戶" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560 -msgid "Where your money goes" -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 +#: ../src/ui-category.c:1990 +msgid "Expand all" +msgstr "全部展開" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 -msgid "Top 5 spending" -msgstr "花費前五名" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 +#: ../src/ui-category.c:1994 +msgid "Collapse all" +msgstr "全部收起" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 +msgid "Show all" +msgstr "顯示全部" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632 -msgid "maximum post date" -msgstr "" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 +msgid "By type" +msgstr "依類別" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 +msgid "By institition" +msgstr "依機構" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 +msgid "Where your money goes" +msgstr "您的錢花去哪裡" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "已排程交易" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "略過" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 +msgid "Edit & Post" +msgstr "編輯並發佈" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678 +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "發佈" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 +msgid "maximum post date" +msgstr "最大發佈日期" + +#: ../src/hb-archive.c:171 +msgid "(new archive)" +msgstr "(新案例)" + +#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "無效的 CSV 格式" + +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 +#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 +#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: ../src/hb-category.c:841 -msgid "invalid csv format" -msgstr "不正確的 CSV 格式" +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 +#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "備註" + +#. column: Amount +#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 +#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "金額" #: ../src/hb-filter.c:74 #, c-format msgid "from %s to %s" msgstr "從 %s 至 %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:389 +#: ../src/hb-hbfile.c:569 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/homebank.c:67 +#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation +#: ../src/hb-preferences.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f l" +msgstr "%.2f l" + +#. TRANSLATORS: kilometer per liter +#: ../src/hb-preferences.c:256 +msgid "km/l" +msgstr "km/l" + +#. TRANSLATORS: miles per liter +#: ../src/hb-preferences.c:259 +msgid "mi./l" +msgstr "mi./l" + +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "輸出版本資訊後離開" -#: ../src/homebank.c:70 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[檔案]" -#: ../src/homebank.c:305 +#: ../src/homebank.c:314 msgid "Browser error." -msgstr "瀏覽錯誤." +msgstr "瀏覽器錯誤" -#: ../src/homebank.c:306 +#: ../src/homebank.c:315 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "無法顯示網址 %s" -#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978 +#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 msgid "HomeBank options" msgstr "HomeBank 選項" -#: ../src/homebank.c:1126 +#: ../src/homebank.c:1034 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "無法開啟 %s ,檔案不存在。\n" - -#: ../src/import.c:59 -msgid "HomeBank Import Assistant" -msgstr "HomeBank 匯入小幫手" - -#. file informations -#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953 -msgid "File to import" -msgstr "欲匯入檔案" +msgstr "無法開啟「%s」,該檔案不存在。\n" -#: ../src/import.c:61 -msgid "File analysis results" -msgstr "檔案分析結果" - -#: ../src/import.c:62 -msgid "Adjust what to import" -msgstr "調整需要匯入項目" - -#: ../src/import.c:63 -msgid "Update your accounts" -msgstr "更新您的帳戶" - -#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144 +#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 #, c-format msgid "(account %d)" msgstr "(帳戶 %d)" -#: ../src/import.c:1244 -msgid "Change HomeBank account target" -msgstr "變更 HomeBank 帳戶目標" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 +#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 +msgid "Accounts" +msgstr "帳戶" -#: ../src/import.c:1270 -msgid "new account" -msgstr "新帳戶" +#. Bank +#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 +msgid "Bank" +msgstr "銀行" -#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱 (_N):" +#. Today +#: ../src/list_account.c:398 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#: ../src/import.c:1280 -msgid "existing account" -msgstr "已存在的帳戶" +#. Future +#: ../src/list_account.c:402 +msgid "Future" +msgstr "未來" -#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782 -msgid "A_ccount:" -msgstr "帳戶(_C):" +#: ../src/list_operation.c:472 +msgid "- split -" +msgstr "- 分割 -" -#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045 -#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: ../src/list_operation.c:1146 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename this Account,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." -msgstr "" -"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n" -"這個名稱已存在。" +#. column: Expense +#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 +#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 +#: ../src/ui-filter.c:49 +msgid "Expense" +msgstr "支出" -#: ../src/import.c:1391 -msgid "Please select a file..." -msgstr "請選取一個檔案..." +#. column: Income +#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 +#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 +#: ../src/ui-filter.c:50 +msgid "Income" +msgstr "收入" -#: ../src/import.c:1408 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!" - -#: ../src/import.c:1414 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!" - -#: ../src/import.c:1417 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** 已停用 OFX 支援 **" - -#: ../src/import.c:1422 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "CSV 交易檔案已一致化!" - -#: ../src/import.c:1428 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "不明/無效的檔案..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/import.c:1477 -#, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d" - -#: ../src/import.c:1691 -#, c-format -msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)" -msgstr "HomeBank 匯入小幫手 - (%d of %d)" - -#: ../src/import.c:1791 -msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." -msgstr "" -"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n" -"\n" -"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n" -"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ." - -#: ../src/import.c:1803 -msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" -msgstr "" -"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n" -"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n" -"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n" -"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n" - -#: ../src/import.c:1858 -msgid "Known files" -msgstr "已知檔案" - -#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF 檔案" - -#: ../src/import.c:1874 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX 檔案" - -#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV 檔案" - -#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208 -#: ../src/ui-dialogs.c:263 -msgid "All files" -msgstr "所有檔案" - -#: ../src/import.c:1967 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - -#: ../src/import.c:1974 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: ../src/import.c:1981 -msgid "Encoding:" -msgstr "編碼:" - -#: ../src/import.c:1988 -msgid "Content:" -msgstr "內容:" - -#: ../src/import.c:2000 -msgid "Import options" -msgstr "匯入選項" - -#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317 -msgid "Date order:" -msgstr "日期排序:" - -#: ../src/import.c:2015 -msgid "Load the file again" -msgstr "再次讀取檔案" - -#: ../src/import.c:2044 -msgid "" -"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n" -"Please try to change the date order format and load the file again." -msgstr "" -"讀取檔案發生一些資料轉換發生錯誤 \n" -"請變更檔案排序格式, 再次載入檔案." - -#: ../src/import.c:2093 -msgid "Edit account to import" -msgstr "編輯欲匯入帳號" - -#. duplicate section -#: ../src/import.c:2125 -msgid "Detail of duplicate transactions" -msgstr "重複交易的細節" - -#: ../src/import.c:2157 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "日期誤差(_T):" - -#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/import.c:2164 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../src/import.c:2181 -msgid "" -"The match is done in order: by account, amount and date.\n" -"A date tolerance of 0 day means an exact match" -msgstr "" -"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n" -"日期誤差為 0 表示必須完全相同" - -#. account selection -#: ../src/import.c:2220 -msgid "Account to import" -msgstr "欲匯入帳號" - -#. transaction selection -#: ../src/import.c:2225 -msgid "Transaction to import" -msgstr "欲匯入交易" - -#: ../src/import.c:2270 -msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n" - -#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359 -msgid "Accounts" -msgstr "帳號" - -#: ../src/import.c:2293 -msgid "to update" -msgstr "以更新" - -#: ../src/import.c:2301 -msgid "to create" -msgstr "以建立" - -#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Transactions" -msgstr "交易" - -#: ../src/import.c:2314 -msgid "to import" -msgstr "以匯入" - -#: ../src/import.c:2322 -msgid "to reject" -msgstr "以拒絕" - -#: ../src/import.c:2330 -msgid "auto-assigned" -msgstr "已自動分類" - -#: ../src/import.c:2525 -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2527 -msgid "Import into" -msgstr "匯入到" - -#: ../src/import.c:2609 -msgid "Imported name" -msgstr "已匯入名稱" - -#: ../src/import.c:2617 -msgid "Action" -msgstr "操作" - -#: ../src/import.c:2625 -msgid "HomeBank name" -msgstr "HomeBank 名稱" - -#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728 -#: ../src/ui-filter.c:1358 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39 -msgid "Bank" -msgstr "銀行" - -#. Today -#: ../src/list_account.c:381 -msgid "Today" -msgstr "今天" - -#. Future -#: ../src/list_account.c:386 -msgid "Future" -msgstr "未來" - -#: ../src/list_operation.c:387 -msgid "- split -" -msgstr "- 分割 -" - -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045 -#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512 -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023 -#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122 -#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385 -msgid "Memo" -msgstr "筆記" - -#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519 +#: ../src/list_operation.c:1196 msgid "Tags" msgstr "標籤" -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012 -#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033 -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012 -#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389 -msgid "Amount" -msgstr "金額" - -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384 -#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151 -#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516 -msgid "Expense" -msgstr "支出" - -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396 -#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152 -#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50 -#: ../src/ui-pref.c:2517 -msgid "Income" -msgstr "收入" - -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late +#: ../src/list_upcoming.c:354 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "延遲" -#: ../src/list_upcoming.c:349 +#: ../src/list_upcoming.c:386 msgid "Next date" -msgstr "" +msgstr "下個日期" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "List" msgstr "清單" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "View results as list" msgstr "以清單檢視結果" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "Line" msgstr "折線圖" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as lines" msgstr "以折線圖檢視結果" -#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "重新整理結果" -#. name, stock id -#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78 -#: ../src/rep_time.c:75 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 +#: ../src/rep_time.c:81 msgid "Detail" msgstr "明細" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:76 +#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 +#: ../src/rep_time.c:82 msgid "Toggle detail" msgstr "切換顯示明細" -#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) ); -#. acc = da_acc_get(acckey); -#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur); #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:357 +#: ../src/rep_balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d / %d 項低於 %s" -#: ../src/rep_balance.c:825 +#: ../src/rep_balance.c:874 msgid "Balance report" -msgstr "結餘報告書" +msgstr "結餘報告" -#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444 -#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609 +#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 +#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "顯示" + +#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 +#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 +#: ../src/ui-txn-multi.c:445 +msgid "A_ccount:" +msgstr "帳戶(_C):" -#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302 +#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 msgid "Select _all" msgstr "選擇全部 (_a)" -#: ../src/rep_balance.c:869 +#: ../src/rep_balance.c:913 msgid "Each _day" msgstr "每一天(_d)" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474 -#: ../src/rep_time.c:1324 +#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 msgid "_Zoom X:" msgstr "縮放顯示(_Z):" -#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492 -#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631 +#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 +#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 msgid "Date filter" -msgstr "" +msgstr "日期過濾條件" -#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1101 +#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 +#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 +#: ../src/ui-filter.c:1266 msgid "_From:" msgstr "從 (_F):" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509 -#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976 -#: ../src/ui-filter.c:1108 +#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 +#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 +#: ../src/ui-filter.c:1273 msgid "_To:" msgstr "到(_T):" -#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141 -msgid "Subcategory" -msgstr "子分類" - -#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 msgid "Exp. & Inc." msgstr "支出與收入" -#: ../src/rep_budget.c:113 +#: ../src/rep_budget.c:74 msgid "Spent & Budget" msgstr "花費與預算" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 msgid "Spent" -msgstr "已花費" +msgstr "已支出" #. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1849 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 msgid "Result" msgstr "結果" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "Bar" -msgstr "長條圖" +#: ../src/rep_budget.c:82 +msgid "Stack" +msgstr "柱狀圖" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "View results as bars" -msgstr "以長條圖檢視結果" +#: ../src/rep_budget.c:82 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "以柱狀圖檢視結果" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84 -msgid "Legend" -msgstr "圖例" +#: ../src/rep_budget.c:906 +msgid " over" +msgstr " 超支" -#. label, accelerator -#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85 -msgid "Toggle legend" -msgstr "切換顯示圖例" +#: ../src/rep_budget.c:912 +msgid " left" +msgstr " 剩餘" + +#: ../src/rep_budget.c:915 +msgid " under" +msgstr " 低於" + +#. update stack chart +#: ../src/rep_budget.c:960 +#, c-format +msgid "Budget for %s" +msgstr "%s 的預算" -#: ../src/rep_budget.c:1094 +#: ../src/rep_budget.c:1162 msgid "Budget report" msgstr "預算報告" -#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260 +#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 msgid "_For:" msgstr "依據(_F):" -#: ../src/rep_budget.c:1133 +#: ../src/rep_budget.c:1199 msgid "_Kind:" msgstr "種類(_K):" -#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449 -msgid "_View:" -msgstr "檢視(_V):" +#: ../src/rep_budget.c:1206 +msgid "Only out of budget" +msgstr "" -#: ../src/rep_budget.c:1249 -msgid "Result:" +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +msgid "_Detail to CSV" msgstr "" -#: ../src/rep_budget.c:1255 +#: ../src/rep_budget.c:1347 +msgid "Result:" +msgstr "結果:" + +#: ../src/rep_budget.c:1353 msgid "Budget:" msgstr "預算:" -#: ../src/rep_budget.c:1261 +#: ../src/rep_budget.c:1359 msgid "Spent:" msgstr "花費" -#: ../src/rep_budget.c:1379 +#: ../src/rep_budget.c:1480 msgid "No account is defined to be part of the budget." -msgstr "此預算沒有帳號定義." +msgstr "此預算沒有設定帳戶" -#: ../src/rep_budget.c:1380 +#: ../src/rep_budget.c:1481 msgid "You should include some accounts from the account dialog." -msgstr "你應該包含一些帳號, 來自帳號的對話框(account dialog)." +msgstr "您應該包含一些來自帳戶對話框的帳戶" + +#: ../src/rep_stats.c:65 +msgid "Column" +msgstr "柱狀圖" + +#: ../src/rep_stats.c:65 +msgid "View results as column" +msgstr "以柱狀圖檢視結果" #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "Pie" -msgstr "圓餅圖" +msgid "Donut" +msgstr "圓環圖" #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "View results as pies" -msgstr "以圓餅圖檢視結果" +msgid "View results as donut" +msgstr "以圓環圖檢視結果" -#: ../src/rep_stats.c:68 -msgid "Edit the filter" -msgstr "編輯過濾工具" +#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +msgid "Edit filter" +msgstr "編輯過濾條件" -#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -msgid "Export" -msgstr "匯出" +#. is_active +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:88 +msgid "Legend" +msgstr "圖例" + +#. label, accelerator +#: ../src/rep_stats.c:89 +msgid "Toggle legend" +msgstr "切換顯示圖例" #. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_stats.c:90 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "百分比" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "切換顯示百分比" -#: ../src/rep_stats.c:143 +#: ../src/rep_stats.c:149 msgid "Tag" msgstr "標籤" -#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "1月" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "2月" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "3月" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "4月" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "5月" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "6月" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "7月" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "8月" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "9月" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "10月" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "11月" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "12月" -#. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:615 +#: ../src/rep_stats.c:641 #, c-format msgid "%s by %s" -msgstr "" - -#: ../src/rep_stats.c:719 -msgid "expense" -msgstr "支出" +msgstr "%s 依 %s" -#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408 +#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 msgid "(no payee)" -msgstr "(沒有收款人/受帳人)" +msgstr "(沒有收款人)" -#: ../src/rep_stats.c:1418 +#: ../src/rep_stats.c:1587 msgid "Statistics Report" msgstr "統計報告" -#: ../src/rep_stats.c:1456 +#: ../src/rep_stats.c:1615 +msgid "_View:" +msgstr "檢視(_V):" + +#: ../src/rep_stats.c:1622 msgid "_By:" -msgstr "" +msgstr "依(_B):" -#: ../src/rep_stats.c:1463 +#: ../src/rep_stats.c:1629 msgid "By _amount" msgstr "按金額排序(_A):" -#: ../src/rep_stats.c:1586 +#: ../src/rep_stats.c:1795 msgid "Balance:" msgstr "結餘:" -#: ../src/rep_stats.c:1592 +#: ../src/rep_stats.c:1801 msgid "Income:" msgstr "收入:" -#: ../src/rep_stats.c:1599 +#: ../src/rep_stats.c:1808 msgid "Expense:" msgstr "支出:" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Week" msgstr "週" -#: ../src/rep_time.c:120 +#: ../src/rep_time.c:127 msgid "Quarter" msgstr "季" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Jan" msgstr "1月" -#: ../src/rep_time.c:128 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Feb" msgstr "2月" -#: ../src/rep_time.c:129 +#: ../src/rep_time.c:136 msgid "Mar" msgstr "3月" -#: ../src/rep_time.c:130 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Apr" msgstr "4月" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Jun" msgstr "6月" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Jul" msgstr "7月" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Aug" msgstr "8月" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Sep" msgstr "9月" -#: ../src/rep_time.c:136 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Oct" msgstr "10月" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:144 msgid "Nov" msgstr "11月" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:145 msgid "Dec" msgstr "12月" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:548 +#: ../src/rep_time.c:588 #, c-format msgid "%s Over Time" -msgstr "" +msgstr "%s 時間趨勢" -#. header -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627 -msgid "Time slice" -msgstr "時段" +#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold +#: ../src/rep_time.c:1102 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "平均: %s" -#: ../src/rep_time.c:1229 +#: ../src/rep_time.c:1430 msgid "Trend Time Report" -msgstr "時間與走勢報告" - -#: ../src/rep_time.c:1277 -msgid "_Account:" -msgstr "帳戶(_A):" +msgstr "時間趨勢報告" -#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146 +#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-txn-multi.c:477 msgid "_Category:" msgstr "分類(_C):" -#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783 -#: ../src/ui-transaction.c:1138 +#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 +#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 msgid "_Payee:" msgstr "收款人(_P):" -#: ../src/rep_time.c:1307 +#: ../src/rep_time.c:1493 msgid "_Cumulate" msgstr "累計(_C)" -#: ../src/rep_time.c:1312 +#: ../src/rep_time.c:1498 msgid "_View by:" msgstr "檢視(_V):" -#: ../src/rep_vehicle.c:582 -msgid "Vehicle cost report" -msgstr "交通/工具花費報告" - -#: ../src/rep_vehicle.c:614 -msgid "Vehi_cle:" -msgstr "交通/工具 (_c):" - -#: ../src/rep_vehicle.c:683 -msgid "Meter:" -msgstr "里程表:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:687 -msgid "Consumption:" -msgstr "耗油:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:691 -msgid "Fuel cost:" -msgstr "燃料費用:" +#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +msgid "Time slice" +msgstr "時段" -#: ../src/rep_vehicle.c:695 -msgid "Other cost:" -msgstr "其它費用:" +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "匯出" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 -msgid "Total cost:" -msgstr "總計費用:" - -#. +#. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. -#. column: Wording -#. +#. +#. +#. column: Memo +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:1000 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "里程表" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:1004 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "燃料" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:1008 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "價格" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:1016 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "距離" -#: ../src/ui-account.c:38 +#: ../src/rep_vehicle.c:700 +msgid "Vehicle cost report" +msgstr "交通工具花費報告" + +#: ../src/rep_vehicle.c:728 +msgid "Vehi_cle:" +msgstr "交通工具 (_c):" + +#: ../src/rep_vehicle.c:814 +msgid "Meter:" +msgstr "里程表:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:818 +msgid "Consumption:" +msgstr "耗油:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:822 +msgid "Fuel cost:" +msgstr "燃料費用:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:826 +msgid "Other cost:" +msgstr "其它費用:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:830 +msgid "Total cost:" +msgstr "總計費用:" + +#: ../src/ui-account.c:40 msgid "(no type)" msgstr "(沒有類型)" -#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755 +#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 msgid "Cash" msgstr "現金" -#: ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/ui-account.c:43 msgid "Asset" msgstr "資產" -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753 +#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 msgid "Credit card" msgstr "信用卡" -#: ../src/ui-account.c:43 +#: ../src/ui-account.c:45 msgid "Liability" msgstr "債務" -#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752 +#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 +#: ../src/ui-widgets.c:818 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538 -#: ../src/ui-pref.c:2643 +#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 msgid "Visible" msgstr "顯示" -#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 +#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 +#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 +#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 +#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 +#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 +#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 +#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 +#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "帳戶名稱" + +#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 +#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 +#: ../src/ui-payee.c:978 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: ../src/ui-account.c:960 +#: ../src/ui-account.c:989 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" +"無法新增帳戶 '%s',\n" +"這個名稱已經被使用了" -#: ../src/ui-account.c:1001 -msgid "Remove not allowed" -msgstr "不可以移除" +#: ../src/ui-account.c:1031 +#, c-format +msgid "Cannot delete account '%s'" +msgstr "無法刪除帳戶 '%s'" + +#: ../src/ui-account.c:1035 +msgid "" +"This account contains transactions and/or is part of internal transfers." +msgstr "這個帳戶當中有內部轉帳的交易" -#: ../src/ui-account.c:1002 -msgid "This account is used and cannot be removed." -msgstr "本帳戶正在使用中,不能移除。" +#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 +#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" +msgstr "您是否確定要永久刪除 '%s'?" + +#: ../src/ui-account.c:1048 +msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除帳戶,內容將會永久消失" + +#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 +#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 +#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 +#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 +#: ../src/ui-payee.c:1332 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Account,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n" +"這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-account.c:1170 +#: ../src/ui-account.c:1254 msgid "Manage Accounts" msgstr "管理帳戶" -#: ../src/ui-account.c:1209 +#: ../src/ui-account.c:1305 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" +"拖放變更順序\n" +"按兩下重新命名" -#. -#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5); -#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1); -#. -#. row++; -#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5); -#. //----------------------------------------- l, r, t, b -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0); -#. data->LB_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. -#. row++; -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change")); -#. data->BT_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. row++; -#. -#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87 -#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894 +#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 +#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 +msgid "_Add" +msgstr "新增 (_A)" + +#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 +#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/ui-account.c:1260 +#: ../src/ui-account.c:1352 +msgid "_Currency:" +msgstr "幣別(_C):" + +#: ../src/ui-account.c:1359 msgid "Start _balance:" -msgstr "" +msgstr "起始餘額(_b):" + +#: ../src/ui-account.c:1367 +msgid "Notes:" +msgstr "備註:" -#: ../src/ui-account.c:1269 +#: ../src/ui-account.c:1383 msgid "this account was _closed" msgstr "此帳號已被關閉(_c)" -#: ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-account.c:1394 msgid "Current check number" -msgstr "" +msgstr "當前支票號碼" -#: ../src/ui-account.c:1280 +#: ../src/ui-account.c:1398 msgid "Checkbook _1:" msgstr "支票本(_1):" -#: ../src/ui-account.c:1287 +#: ../src/ui-account.c:1405 msgid "Checkbook _2:" msgstr "支票本(_2):" -#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968 +#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "選項" -#: ../src/ui-account.c:1307 +#: ../src/ui-account.c:1426 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "機構" -#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 +#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 +#: ../src/ui-payee.c:909 +msgid "_Name:" +msgstr "名稱 (_N):" + +#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "帳號(_U):" -#: ../src/ui-account.c:1326 -msgid "Limits" -msgstr "" +#: ../src/ui-account.c:1451 +msgid "Balance limits" +msgstr "餘額限制" -#: ../src/ui-account.c:1333 -msgid "_Min. balance:" -msgstr "" +#: ../src/ui-account.c:1457 +msgid "_Overdraft at:" +msgstr "透支(_O):" -#: ../src/ui-account.c:1340 +#: ../src/ui-account.c:1469 msgid "Report exclusion" -msgstr "" +msgstr "報告剔除" -#: ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-account.c:1473 msgid "exclude from account _summary" -msgstr "不包含帳號概況 (_s)" +msgstr "從帳號概況剔除 (_s)" -#: ../src/ui-account.c:1350 +#: ../src/ui-account.c:1478 msgid "exclude from the _budget" -msgstr "從預算惕除(_b)" +msgstr "從預算剔除(_b)" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1483 msgid "exclude from any _reports" -msgstr "從任何報告惕除(_r)" +msgstr "從任何報告剔除(_r)" #: ../src/ui-archive.c:48 +msgid "Scheduled" +msgstr "已排程" + +#: ../src/ui-archive.c:49 +msgid "Template" +msgstr "範本" + +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Possible" -msgstr "" +msgstr "允許" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "提前" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "延後" -#: ../src/ui-archive.c:195 +#: ../src/ui-archive.c:344 #, c-format -msgid "(archive %d)" -msgstr "(案例 %d)" +msgid "(template %d)" +msgstr "(範本 %d)" -#: ../src/ui-archive.c:746 -msgid "Transaction detail" -msgstr "" +#: ../src/ui-archive.c:391 +msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除了排程/範本,內容會永久消失" -#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067 +#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 msgid "_Amount:" msgstr "金額(_A):" -#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076 +#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "" +msgstr "切換金額符號" + +#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 +msgid "Transaction splits" +msgstr "分割交易" -#: ../src/ui-archive.c:768 +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 msgid "Pay_ment:" msgstr "付款方式(_M):" -#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 msgid "Of notebook _2" msgstr "用支票本 (_2)" -#: ../src/ui-archive.c:789 +#: ../src/ui-archive.c:1016 msgid "_To account:" msgstr "轉到帳戶(_T):" -#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040 +#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 msgid "_Memo:" msgstr "備註(_M):" -#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175 -msgid "Re_mind" -msgstr "提醒(_m)" - -#: ../src/ui-archive.c:863 +#: ../src/ui-archive.c:1073 msgid "Scheduled insertion" -msgstr "" +msgstr "插入排程" -#: ../src/ui-archive.c:868 +#: ../src/ui-archive.c:1078 msgid "_Activate" msgstr "啟用 (_A)" -#: ../src/ui-archive.c:873 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Next _date:" -msgstr "" +msgstr "下一天(_d):" -#: ../src/ui-archive.c:880 +#: ../src/ui-archive.c:1091 msgid "Ever_y:" msgstr "每(_Y):" -#: ../src/ui-archive.c:895 +#: ../src/ui-archive.c:1107 msgid "Week end:" -msgstr "" +msgstr "週末:" -#: ../src/ui-archive.c:906 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Stop after:" -msgstr "" +msgstr "停止於(_S):" -#: ../src/ui-archive.c:914 +#: ../src/ui-archive.c:1127 msgid "posts" -msgstr "" +msgstr "發佈" -#: ../src/ui-archive.c:929 +#: ../src/ui-archive.c:1149 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "管理已排程/範本交易" -#: ../src/ui-assign.c:509 +#: ../src/ui-assign.c:271 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../src/ui-assign.c:523 #, c-format msgid "(assignment %d)" -msgstr "(自動分類 %d)" +msgstr "(自動填入 %d)" + +#: ../src/ui-assign.c:553 +msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除自動填入,它會永久消失" + +#: ../src/ui-assign.c:699 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: ../src/ui-assign.c:700 +msgid "If empty" +msgstr "留空白" -#: ../src/ui-assign.c:668 +#: ../src/ui-assign.c:701 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: ../src/ui-assign.c:720 msgid "Manage Assignments" -msgstr "管理自動分類" +msgstr "管理自動填入" -#: ../src/ui-assign.c:737 +#: ../src/ui-assign.c:797 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "條件" -#: ../src/ui-assign.c:742 -msgid "_Field:" -msgstr "" +#: ../src/ui-assign.c:801 +msgid "Search _in:" +msgstr "搜尋(_i):" -#: ../src/ui-assign.c:749 -msgid "Con_tains:" -msgstr "" +#. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); +#: ../src/ui-assign.c:809 +msgid "Fi_nd:" +msgstr "尋找(_n):" -#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "區分大小寫(_S)" +#: ../src/ui-assign.c:817 +msgid "Match _case" +msgstr "符合大小寫(_C)" -#: ../src/ui-assign.c:764 -msgid "Assignments" -msgstr "" +#: ../src/ui-assign.c:822 +msgid "Use _regular expressions" +msgstr "使用正則表達式(_r)" -#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Category" -msgstr "填入分類時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能" +#: ../src/ui-assign.c:837 +msgid "Assign payee" +msgstr "指定收款人" -#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Payee" -msgstr "填入收款人時,可使用「自動完成」和「直接輸入」功能" +#: ../src/ui-assign.c:866 +msgid "Assign category" +msgstr "指定類別" + +#: ../src/ui-assign.c:894 +msgid "Assign payment" +msgstr "指定支付" -#: ../src/ui-assist-start.c:122 +#: ../src/ui-assist-start.c:140 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:153 +#: ../src/ui-assist-start.c:171 msgid "Not found" msgstr "找不到" -#: ../src/ui-assist-start.c:196 -msgid "Owner:" -msgstr "擁有者:" +#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 +msgid "_Owner:" +msgstr "擁有人(_O):" + +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 +msgid "Currency:" +msgstr "貨幣:" -#: ../src/ui-assist-start.c:208 +#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 +#: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "檔案屬性" -#: ../src/ui-assist-start.c:237 +#: ../src/ui-assist-start.c:314 msgid "System detection" -msgstr "" +msgstr "系統檢測" -#: ../src/ui-assist-start.c:246 +#: ../src/ui-assist-start.c:318 msgid "Languages:" msgstr "語系:" -#: ../src/ui-assist-start.c:253 +#: ../src/ui-assist-start.c:325 msgid "Preset file:" msgstr "預設檔案:" -#: ../src/ui-assist-start.c:271 +#: ../src/ui-assist-start.c:343 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "以這個檔案重設我的分類" -#: ../src/ui-assist-start.c:283 +#: ../src/ui-assist-start.c:355 msgid "Preset categories" msgstr "預設分類" -#: ../src/ui-assist-start.c:312 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "Informations" -msgstr "" +msgstr "資訊" -#: ../src/ui-assist-start.c:351 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" -msgstr "" +msgstr "餘額" -#: ../src/ui-assist-start.c:356 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "最初(_I):" -#: ../src/ui-assist-start.c:368 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "可透支到(_O):" -#: ../src/ui-assist-start.c:385 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "建立帳戶" -#: ../src/ui-assist-start.c:402 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。" -#: ../src/ui-assist-start.c:408 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938 +#: ../src/ui-assist-import.c:56 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" + +#: ../src/ui-assist-import.c:57 +msgid "Select file" +msgstr "選擇檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:58 +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: ../src/ui-assist-import.c:59 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 +msgid "Transaction" +msgstr "交易" + +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 +msgid "create new" +msgstr "創造新的" + +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 +msgid "use existing" +msgstr "使用現有" + +#: ../src/ui-assist-import.c:216 +msgid "Name in the file" +msgstr "檔案中的名稱" + +#: ../src/ui-assist-import.c:224 +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: ../src/ui-assist-import.c:232 +msgid "Name in HomeBank" +msgstr "在HomeBank中的名稱" + +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 +msgid "All seems all right here, your validation is optional!" +msgstr "一切似乎都好,您可選擇確認!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#, c-format +msgid "" +"No account information has been found into the file '%s'.\n" +"Please select the appropriate action for account below." +msgstr "" +"在 '%s' 檔案中找不到帳戶資訊\n" +"請為下列檔案選擇適當行動" + +#: ../src/ui-assist-import.c:860 +msgid "" +"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " +"import.\n" +"Please check and choose the ones that have to be imported." +msgstr "" +"找到可能是重複的交易且停止匯入\n" +"請檢查並選擇要匯入的交易" + +#: ../src/ui-assist-import.c:947 +msgid "Change account action" +msgstr "改變帳戶行動" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1094 +msgid "Please select a file..." +msgstr "請選取一個檔案..." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1111 +msgid "QIF file recognised !" +msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1117 +msgid "OFX file recognised !" +msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +msgid "** OFX support is disabled **" +msgstr "** 已停用 OFX 支援 **" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1125 +msgid "CSV transaction file recognised !" +msgstr "CSV 交易檔案已一致化!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1131 +msgid "Unknown/Invalid file..." +msgstr "不明/無效的檔案..." + +#. file content detail +#. TODO: difficult translation here +#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#, c-format +msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" +msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1358 +msgid "Some date convertion failed" +msgstr "某些日期轉換失敗" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1359 +#, c-format +msgid "Reload using date order: '%s' ?" +msgstr "重新載入使用的日期規則r: '%s' ?" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#, c-format +msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgstr "匯入小幫手 (%d 的 %d)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1628 +msgid "" +"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" +"\n" +"With this assistant you will be guided throught the process\n" +"of importing an external file into HomeBank.\n" +"\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" +"of this assistant." +msgstr "" +"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n" +"\n" +"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n" +"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +msgid "" +"HomeBank can import files in the following formats:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" +"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +msgstr "" +"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n" +"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n" +"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n" +"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 +msgid "Known files" +msgstr "已知檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 +msgid "QIF files" +msgstr "QIF 檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1699 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX 檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV 檔案" + +#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 +#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1779 +msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." +msgstr "發生一般性錯誤,這個檔案無法載入" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1816 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1823 +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1830 +msgid "Encoding:" +msgstr "編碼:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1837 +msgid "Date format:" +msgstr "日期格式:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1849 +msgid "File content" +msgstr "檔案內容" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1853 +msgid "Content:" +msgstr "內容:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1919 +msgid "Choose the action for accounts" +msgstr "選擇帳戶行動" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1935 +msgid "Change _action" +msgstr "改變行動(_a)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1989 +msgid "Choose transactions to import" +msgstr "選擇匯入的交易" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2003 +msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" +msgstr "現存交易明細(可能是重複的)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +msgid "Date _tolerance:" +msgstr "日期誤差(_T):" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance +#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +msgid "days" +msgstr "天" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2036 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +msgid "" +"The match is done in order: by account, amount and date.\n" +"A date tolerance of 0 day means an exact match" +msgstr "" +"已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n" +"日期誤差為 0 表示必須完全相同" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" +msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2102 +msgid "to update" +msgstr "以更新" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2110 +msgid "to create" +msgstr "以建立" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 +msgid "Transactions" +msgstr "交易" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2123 +msgid "to import" +msgstr "以匯入" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2131 +msgid "to reject" +msgstr "以拒絕" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2139 +msgid "auto-assigned" +msgstr "已自動填入" + +#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 msgid "File format error" msgstr "檔案格式錯誤" -#: ../src/ui-budget.c:439 +#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, read the help for more details." +"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" +"separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" -"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n" -"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。" +"CSV 檔案必須包含特定欄位並以分號分隔, \n" +"請見輔助說明有更多細節" + +#: ../src/ui-budget.c:695 +msgid "Are you sure you want to clear input?" +msgstr "您確定要清除輸入?" -#: ../src/ui-budget.c:852 +#: ../src/ui-budget.c:697 +msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." +msgstr "如果您繼續, 總額將被設為0" + +#: ../src/ui-budget.c:703 +msgid "_Clear" +msgstr "清除 (_C)" + +#: ../src/ui-budget.c:996 msgid "Manage Budget" msgstr "管理預算" -#: ../src/ui-budget.c:912 +#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 +msgid "_Import CSV" +msgstr "匯入CSV(_I)" + +#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 +msgid "E_xport CSV" +msgstr "匯出CSV(_x)" + +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "Budget for each month" -msgstr "" +msgstr "每月預算" -#: ../src/ui-budget.c:921 +#: ../src/ui-budget.c:1137 msgid "is the same" msgstr "相同" -#: ../src/ui-budget.c:932 +#: ../src/ui-budget.c:1151 msgid "_Clear input" -msgstr "" +msgstr "清除輸入(_C)" -#: ../src/ui-budget.c:944 +#: ../src/ui-budget.c:1166 msgid "is different" msgstr "不相同" -#: ../src/ui-budget.c:973 -msgid "_Force monitoring this category" -msgstr "強制監視此分類(_F)" +#: ../src/ui-budget.c:1209 +msgid "_Force monitoring this category" +msgstr "強制監視此分類(_F)" + +#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +#: ../src/ui-payee.c:677 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: ../src/ui-category.c:1142 +msgid "Delete unused categories" +msgstr "刪除未使用的類別" + +#: ../src/ui-category.c:1143 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently\n" +"delete unused categories?" +msgstr "" +"您是否確定永久\n" +"刪除未使用的類別" + +#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." + +#: ../src/ui-category.c:1345 +msgid "_Income" +msgstr "收入 (_I)" + +#: ../src/ui-category.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Category,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n" +"這個名稱已存在。" + +#: ../src/ui-category.c:1461 +#, c-format +msgid "Merge category '%s'" +msgstr "合併類別 '%s'" + +#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 +msgid "Merge" +msgstr "合併" + +#: ../src/ui-category.c:1482 +msgid "" +"Transactions assigned to this category,\n" +"will be moved to the category selected below." +msgstr "" +"交易被指定到這個類別,\n" +"會被移動到下面選擇的類別" + +#: ../src/ui-category.c:1492 +#, c-format +msgid "_Delete the category '%s'" +msgstr "刪除(_D)類別 '%s'" + +#: ../src/ui-category.c:1584 +msgid "" +"This category is used.\n" +"Any transaction using that category will be set to (no category)" +msgstr "" +"這個類別已經不用\n" +"使用此類別的交易將會被設為(無類別)" + +#: ../src/ui-category.c:1833 +msgid "Manage Categories" +msgstr "管理分類" + +#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 +msgid "_Delete unused" +msgstr "刪除(_D)未使用的" + +#: ../src/ui-category.c:1913 +msgid "new category" +msgstr "新類別" + +#: ../src/ui-category.c:1926 +msgid "new subcategory" +msgstr "新次類別" + +#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 +msgid "_Merge" +msgstr "合併(_M)" + +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 +msgid "Base currency" +msgstr "基準幣別" + +#: ../src/ui-currency.c:627 +msgid "Symbol" +msgstr "符號" + +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 +msgid "Exchange rate" +msgstr "匯率" + +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modfied" +msgstr "最後修改" + +#: ../src/ui-currency.c:774 +msgid "Edit currency" +msgstr "編輯幣別" + +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 +msgid "Currency" +msgstr "幣別" + +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Customize" +msgstr "自訂(_C)" + +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 +msgid "_Symbol:" +msgstr "符號(_S):" + +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 +msgid "Is pre_fix" +msgstr "前綴(_f)" + +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 +msgid "_Decimal char:" +msgstr "進位符號(_D)" + +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 +msgid "_Frac digits:" +msgstr "小數位數(_F):" + +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 +msgid "_Grouping char:" +msgstr "分組符號(_G)" -#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034 -msgid "_Import" -msgstr "匯入 (_I)" +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select base currency" +msgstr "選擇基準幣別" -#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038 -msgid "E_xport" -msgstr "匯出 (_X)" +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select currency" +msgstr "選擇貨幣" -#: ../src/ui-category.c:939 -msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +#: ../src/ui-currency.c:1214 +msgid "ISO Code" +msgstr "ISO 代碼" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" msgstr "" -"CSV 檔案必須包含確切的欄位數,\n" -"且使用分號 ( ; ) 隔開。請查閱輔助說明以得到相關細節。" -#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676 -msgid "Modify..." -msgstr "修改..." +#: ../src/ui-currency.c:1320 +msgid "Update online error" +msgstr "更新線上錯誤" -#: ../src/ui-category.c:1103 -msgid "_Income" -msgstr "收入 (_I)" +#: ../src/ui-currency.c:1541 +msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." +msgstr "如果您刪除一個幣別,它將會永久消失" -#: ../src/ui-category.c:1151 -#, c-format +#: ../src/ui-currency.c:1585 +msgid "Change the base currency" +msgstr "變更基準幣別" + +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" -"Cannot rename this Category,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." +"If you proceed, rates of other currencies\n" +"will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" -"無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n" -"這個名稱已存在。" +"如果您繼續,其他幣別的匯資\n" +"將會被設為0, 請勿忘記更新" -#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777 -msgid "Move to..." -msgstr "移動到..." +#: ../src/ui-currency.c:1655 +msgid "Currencies" +msgstr "貨幣" -#: ../src/ui-category.c:1253 -msgid "Move this category to another one ?" -msgstr "將這個分類移動到別處?" +#: ../src/ui-currency.c:1705 +msgid "Update online" +msgstr "線上更新" -#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818 -#, c-format -msgid "" -"This will replace '%s' by '%s',\n" -"and then remove '%s'" -msgstr "這樣 %s 會被 %s 蓋過,並刪除 %s。" +#: ../src/ui-currency.c:1738 +msgid "Set as base" +msgstr "設為基準" -#: ../src/ui-category.c:1318 -msgid "Remove a category ?" -msgstr "刪除分類?" +#: ../src/ui-dialogs.c:176 +msgid "File statistics" +msgstr "檔案統計" -#: ../src/ui-category.c:1319 -#, c-format -msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n" -"will set place to 'no category'" -msgstr "" -"如果你移除 '%s', 此種類的封存資料與交易\n" -"將會被設成'沒有類別'" +#: ../src/ui-dialogs.c:243 +msgid "Assignment" +msgstr "自動填入" -#: ../src/ui-category.c:1537 -msgid "Manage Categories" -msgstr "管理分類" +#: ../src/ui-dialogs.c:327 +msgid "Upgrade" +msgstr "更新" -#: ../src/ui-category.c:1575 -msgid "I_ncome" -msgstr "收入(_N)" +#: ../src/ui-dialogs.c:355 +msgid "Select a base currency" +msgstr "選擇基準幣別" -#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "移動(_M)" +#: ../src/ui-dialogs.c:364 +msgid "" +"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" +"if the currency below is not correct, please change it:" +msgstr "" +"從HomeBank v5.1版起可以管理多種貨幣\n" +"如果下列幣別不正確,請變更:" -#: ../src/ui-dialogs.c:184 +#: ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Import from CSV" msgstr "從 CSV 檔案匯入" -#: ../src/ui-dialogs.c:246 -msgid "Open homebank file" +#: ../src/ui-dialogs.c:543 +msgid "Open HomeBank file" msgstr "開啟 HomeBank 檔案" -#: ../src/ui-dialogs.c:251 -msgid "Save homebank file as" -msgstr "另存 HomeBank 檔案" +#: ../src/ui-dialogs.c:548 +msgid "Save HomeBank file as" +msgstr "儲存 HomeBank 檔案為" -#: ../src/ui-dialogs.c:262 +#: ../src/ui-dialogs.c:559 msgid "HomeBank files" msgstr "HomeBank 檔案" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 -msgid "" -"Do you want to save the changes\n" -"in the current file ?" -msgstr "您確定要儲存對目前檔案所作的各項變更?" +#: ../src/ui-dialogs.c:662 +msgid "Save changes to the file before closing?" +msgstr "關閉檔案前儲存變更?" -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/ui-dialogs.c:666 #, c-format msgid "" -"If you do not save, some changes will be\n" -"definitively lost: %d." +"If you don't save, changes will be permanently lost.\n" +"Number of changes: %d." +msgstr "" +"如果您不儲存, 變更將會永久消失\n" +"變更數: %d" + +#: ../src/ui-dialogs.c:671 +msgid "Close _without saving" +msgstr "關閉但不儲存 (_W)" + +#: ../src/ui-dialogs.c:713 +msgid "Export PDF" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:717 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:744 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:746 +msgid "Pick a Folder" msgstr "" -"如果你放棄儲存, 剛才做過的變更\n" -"一定會消失: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:373 -msgid "Do _not save" -msgstr "不儲存(_N)" +#: ../src/ui-dialogs.c:750 +msgid "Filename:" +msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:476 +#: ../src/ui-dialogs.c:847 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "選取一些可能的交易..." -#: ../src/ui-dialogs.c:479 -msgid "" -"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " -"for the internal transfer." -msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結." - -#: ../src/ui-dialogs.c:491 +#: ../src/ui-dialogs.c:883 msgid "Select an action:" -msgstr "" +msgstr "選擇行動:" -#: ../src/ui-dialogs.c:496 +#: ../src/ui-dialogs.c:887 msgid "create a new transaction" msgstr "建立一筆新交易" -#: ../src/ui-dialogs.c:499 +#: ../src/ui-dialogs.c:890 msgid "select an existing transaction" msgstr "選取一筆已存在的交易" +#: ../src/ui-dialogs.c:895 +msgid "" +"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " +"for the internal transfer." +msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結." + #: ../src/ui-filter.c:52 msgid "Any Type" msgstr "任何類型" @@ -2137,180 +2672,230 @@ msgstr "尚未分類" #: ../src/ui-filter.c:58 msgid "Unreconciled" -msgstr "尚未一致化" +msgstr "未核銷" + +#: ../src/ui-filter.c:59 +msgid "Uncleared" +msgstr "未登帳" + +#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Reconciled" +msgstr "已核銷" + +#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 +msgid "Cleared" +msgstr "已登帳" -#: ../src/ui-filter.c:60 +#: ../src/ui-filter.c:63 msgid "Any Status" msgstr "任何狀態" -#: ../src/ui-filter.c:65 -msgid "This Month" +#: ../src/ui-filter.c:68 +msgid "This month" msgstr "本月" -#: ../src/ui-filter.c:66 -msgid "Last Month" +#: ../src/ui-filter.c:69 +msgid "Last month" msgstr "上個月" -#: ../src/ui-filter.c:67 -msgid "This Quarter" +#: ../src/ui-filter.c:70 +msgid "This quarter" msgstr "這一季" -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "Last Quarter" +#: ../src/ui-filter.c:71 +msgid "Last quarter" msgstr "上一季" -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "This Year" +#: ../src/ui-filter.c:72 +msgid "This year" msgstr "今年" -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "Last Year" -msgstr "" +#: ../src/ui-filter.c:73 +msgid "Last year" +msgstr "去年" -#: ../src/ui-filter.c:72 +#: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" msgstr "過去 30 天" -#: ../src/ui-filter.c:73 +#: ../src/ui-filter.c:76 msgid "Last 60 days" -msgstr "最近60天" +msgstr "過去60天" -#: ../src/ui-filter.c:74 +#: ../src/ui-filter.c:77 msgid "Last 90 days" -msgstr "最近90天" +msgstr "過去 90 天" -#: ../src/ui-filter.c:75 +#: ../src/ui-filter.c:78 msgid "Last 12 months" msgstr "過去 12 個月" -#: ../src/ui-filter.c:77 +#: ../src/ui-filter.c:80 msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: ../src/ui-filter.c:79 +#: ../src/ui-filter.c:82 msgid "All date" msgstr "所有日期" -#: ../src/ui-filter.c:87 +#: ../src/ui-filter.c:90 msgid "All month" msgstr "所有月份" -#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843 -#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092 -#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219 -msgid "_Option:" -msgstr "選項(_O):" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +msgid "Categories" +msgstr "類別" + +#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 +msgid "Select:" +msgstr "選取:" -#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864 +#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 msgid "All" msgstr "全部" -#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868 +#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 +#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872 +#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 msgid "Invert" msgstr "反相選取" -#: ../src/ui-filter.c:950 -msgid "Filter Date" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +msgid "Payees" +msgstr "收款人" -#: ../src/ui-filter.c:984 +#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 +#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 +#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +msgid "_Option:" +msgstr "選項(_O):" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#: ../src/ui-filter.c:1175 msgid "_Month:" msgstr "月(_M):" -#: ../src/ui-filter.c:990 +#: ../src/ui-filter.c:1181 msgid "_Year:" msgstr "年(_Y):" -#: ../src/ui-filter.c:1018 -msgid "Filter Text" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +msgid "Texts" +msgstr "文字" -#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102 +#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 +#: ../src/ui-txn-multi.c:431 msgid "_Info:" msgstr "資訊(_I):" -#: ../src/ui-filter.c:1053 +#: ../src/ui-filter.c:1228 msgid "_Tag:" msgstr "標籤(_T):" -#: ../src/ui-filter.c:1083 -msgid "Filter Amount" -msgstr "" +#: ../src/ui-filter.c:1236 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "區分大小寫(_S)" -#: ../src/ui-filter.c:1141 -msgid "Filter Status" -msgstr "" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +msgid "Amounts" +msgstr "金額" -#: ../src/ui-filter.c:1161 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +msgid "Statuses" +msgstr "狀態" + +#: ../src/ui-filter.c:1309 msgid "reconciled" -msgstr "已一致化" +msgstr "已核銷" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "remind" -msgstr "提醒" +#: ../src/ui-filter.c:1313 +msgid "cleared" +msgstr "已登帳" -#: ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1318 msgid "Force:" msgstr "强制:" -#: ../src/ui-filter.c:1176 +#: ../src/ui-filter.c:1324 msgid "display 'Added'" -msgstr "顯示「已加入」" +msgstr "顯示「已新增」" -#: ../src/ui-filter.c:1180 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Edited'" msgstr "顯示「已編輯」" -#: ../src/ui-filter.c:1209 -msgid "Filter Payment" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:1314 -msgid "Edit Filter" -msgstr "編輯過濾工具" - -#: ../src/ui-filter.c:1363 -msgid "Paymode" -msgstr "付款模式" - -#: ../src/ui-filter.c:1373 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: ../src/ui-filter.c:1332 +msgid "display 'Remind'" +msgstr "顯示「提醒」" -#: ../src/ui-hbfile.c:171 -msgid "HomeBank file properties" -msgstr "HomeBank 檔案屬性" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +msgid "Payments" +msgstr "付款" -#: ../src/ui-hbfile.c:208 -msgid "_Owner:" -msgstr "擁有人(_O):" +#. clear button +#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 +msgid "_Reset" +msgstr "重新設定(_R)" -#: ../src/ui-hbfile.c:216 +#: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "" +msgstr "已排程交易" -#: ../src/ui-hbfile.c:221 +#: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" msgstr "新增直至" -#: ../src/ui-hbfile.c:230 +#: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" msgstr "每個月(排除)" -#: ../src/ui-hbfile.c:234 +#: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "新增" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:244 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 msgid "days in advance the current date" msgstr "未來天數, 以當下日期為基準" -#: ../src/ui-payee.c:725 +#: ../src/ui-payee.c:711 +msgid "Default category" +msgstr "預設類別" + +#: ../src/ui-payee.c:749 +msgid "Delete unused payee" +msgstr "刪除未使用的收款人" + +#: ../src/ui-payee.c:750 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"permanently delete unused payee?" +msgstr "" +"您是否確定要永久地\n" +"刪除未使用的收款人?" + +#: ../src/ui-payee.c:922 +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "支付(_y)" + +#: ../src/ui-payee.c:979 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2320,224 +2905,238 @@ msgstr "" "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n" "這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-payee.c:817 -msgid "Move this payee to another one ?" -msgstr "將這個收款人移動到別處?" +#: ../src/ui-payee.c:1034 +#, c-format +msgid "Merge payee '%s'" +msgstr "合併收款人 '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:879 -msgid "Remove a payee ?" -msgstr "刪除收款人?" +#: ../src/ui-payee.c:1055 +msgid "" +"Transactions assigned to this payee,\n" +"will be moved to the payee selected below." +msgstr "" +"已經指定給這個收款人的交易,\n" +"將會移動到下面選擇的收款人" -#: ../src/ui-payee.c:880 +#: ../src/ui-payee.c:1065 #, c-format +msgid "_Delete the payee '%s'" +msgstr "刪除收款人(_D) '%s'" + +#: ../src/ui-payee.c:1152 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n" -"will set place to 'no payee'" +"This payee is used.\n" +"Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -"如果你移除 '%s', 此收丈人的封存檔與交易記錄\n" -"將會被設成'無收款人/收帳人'" +"此收款人已不使用\n" +"使用此收款人的交易將被設為(無收款人)" -#: ../src/ui-payee.c:964 +#: ../src/ui-payee.c:1232 msgid "Manage Payees" msgstr "管理收款人" -#: ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-payee.c:1302 +msgid "new payee" +msgstr "新收款人" + +#: ../src/ui-pref.c:80 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:82 msgid "Display format" msgstr "顯示格式" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:83 msgid "Import/Export" msgstr "匯入/匯出" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:84 msgid "Report" msgstr "報告" -#: ../src/ui-pref.c:93 -msgid "Euro minor" -msgstr "歐元 minor" - -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "System defaults" msgstr "系統預設" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Icons only" msgstr "只有圖示" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:92 msgid "Text only" msgstr "只有文字" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:93 msgid "Text under icons" msgstr "文字在圖示下方" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:94 msgid "Text beside icons" msgstr "文字在圖示旁邊" -#: ../src/ui-pref.c:108 +#: ../src/ui-pref.c:100 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" + +#: ../src/ui-pref.c:101 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: ../src/ui-pref.c:102 +msgid "Both" +msgstr "兩者皆是" + +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Tango light" msgstr "Tango 亮色" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:110 msgid "Tango medium" msgstr "Tango 一般" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:111 msgid "Tango dark" msgstr "Tango 暗色" -#: ../src/ui-pref.c:115 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "m-d-y" msgstr "月-日-年" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "d-m-y" msgstr "日-月-年" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "y-m-d" msgstr "年-月-日" -#: ../src/ui-pref.c:128 +#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/ui-pref.c:129 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Append to Info" -msgstr "" +msgstr "增加到資訊" -#: ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:132 msgid "Append to Memo" -msgstr "" +msgstr "增加到備註" -#: ../src/ui-pref.c:503 +#: ../src/ui-pref.c:133 +msgid "Append to Payee" +msgstr "增加到收款人" + +#: ../src/ui-pref.c:469 msgid "System Language" -msgstr "" +msgstr "系統語言" -#: ../src/ui-pref.c:728 +#: ../src/ui-pref.c:630 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "" +msgstr "選擇 HomeBank 檔案預設資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:733 +#: ../src/ui-pref.c:635 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "" +msgstr "選擇預設匯入資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:738 +#: ../src/ui-pref.c:640 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "" +msgstr "選擇預設匯出資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673 +#: ../src/ui-pref.c:1101 msgid "Date options" -msgstr "" +msgstr "日期選項" -#: ../src/ui-pref.c:1327 +#: ../src/ui-pref.c:1105 +msgid "Date order:" +msgstr "日期排序:" + +#: ../src/ui-pref.c:1120 msgid "OFX/QFX options" -msgstr "" +msgstr "OFX/QFX 選項" -#: ../src/ui-pref.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:1124 +msgid "_Name field:" +msgstr "名稱欄位(_N):" + +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "_Memo field:" msgstr "備註欄位(_M):" -#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050 +#: ../src/ui-pref.c:1147 +msgid "QIF options" +msgstr "QIF 選項" + +#: ../src/ui-pref.c:1151 +msgid "Memos:" +msgstr "備註:" + +#: ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "_Swap with payees" +msgstr "互換收款人(_S)" + +#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 msgid "Files folder" -msgstr "" +msgstr "資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:1348 +#: ../src/ui-pref.c:1171 msgid "_Import:" msgstr "匯入 (_I):" -#: ../src/ui-pref.c:1364 +#: ../src/ui-pref.c:1190 msgid "_Export:" msgstr "匯出 (_E):" -#: ../src/ui-pref.c:1403 +#: ../src/ui-pref.c:1261 msgid "Initial filter" -msgstr "" +msgstr "初始過濾條件" -#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041 +#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 msgid "Date _range:" msgstr "日期區間(_r):" -#: ../src/ui-pref.c:1418 +#: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Charts options" -msgstr "" +msgstr "圖表選項" -#: ../src/ui-pref.c:1423 -msgid "Color Scheme:" -msgstr "顏色配置:" +#: ../src/ui-pref.c:1283 +msgid "Color scheme:" +msgstr "配色方案:" -#: ../src/ui-pref.c:1433 +#: ../src/ui-pref.c:1305 msgid "Statistics options" -msgstr "" +msgstr "統計選項" -#: ../src/ui-pref.c:1438 +#: ../src/ui-pref.c:1309 msgid "Show by _amount" msgstr "按金額排序(_A)" -#: ../src/ui-pref.c:1443 +#: ../src/ui-pref.c:1314 msgid "Show _rate column" msgstr "顯示百分比欄位(_R)" -#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _details" msgstr "顯示明細 (_D)" -#: ../src/ui-pref.c:1453 +#: ../src/ui-pref.c:1329 msgid "Budget options" -msgstr "" +msgstr "預算選項" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1361 msgid "_Enable" msgstr "啟用(_E)" -#: ../src/ui-pref.c:1517 -msgid "Fill from:" -msgstr "代入國家設定:" - -#: ../src/ui-pref.c:1526 -msgid "Country:" -msgstr "國家:" - -#: ../src/ui-pref.c:1535 -msgid "Value:" -msgstr "匯率:" - -#: ../src/ui-pref.c:1544 -msgid "Numbers format" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717 -msgid "Symbol:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724 -msgid "Is prefix" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729 -msgid "Decimal char:" -msgstr "小數點符號:" - -#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736 -msgid "Grouping char:" -msgstr "千位數分隔符號:" - -#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743 -msgid "_Frac digits:" -msgstr "小數位數(_F):" +#. row++; +#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 +msgid "_Preset:" +msgstr "顏色組合(_P):" -#: ../src/ui-pref.c:1678 -msgid "_Date format:" -msgstr "日期格式(_D):" +#: ../src/ui-pref.c:1505 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" -#: ../src/ui-pref.c:1687 +#: ../src/ui-pref.c:1518 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -2571,185 +3170,202 @@ msgstr "" "%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n" "%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n" -#: ../src/ui-pref.c:1712 -msgid "Numbers options" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1777 +#: ../src/ui-pref.c:1545 msgid "Measurement units" -msgstr "" +msgstr "計量單位" -#: ../src/ui-pref.c:1787 +#: ../src/ui-pref.c:1549 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "" +msgstr "使用英哩(_m)" -#: ../src/ui-pref.c:1792 -msgid "Use _galons for fuel" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1554 +msgid "Use _gallon for fuel" +msgstr "使用加侖(_g)" -#: ../src/ui-pref.c:1816 +#: ../src/ui-pref.c:1578 msgid "Transaction window" -msgstr "" +msgstr "交易視窗" + +#: ../src/ui-pref.c:1590 +msgid "_Show:" +msgstr "顯示(_S):" -#: ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:1603 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "隱藏已一致化的交易" +msgstr "隱藏已核銷的交易" -#: ../src/ui-pref.c:1835 +#: ../src/ui-pref.c:1608 +msgid "Always show remind transactions" +msgstr "總是顯示提醒的交易" + +#: ../src/ui-pref.c:1618 msgid "Multiple add" -msgstr "" +msgstr "複合新增" -#: ../src/ui-pref.c:1840 +#: ../src/ui-pref.c:1622 msgid "Keep the last date" msgstr "保留最後日期" -#: ../src/ui-pref.c:1846 -msgid "Column list" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1857 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "用拖放來變更順序" - -#: ../src/ui-pref.c:1882 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1887 +#: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "語言(_L):" -#: ../src/ui-pref.c:1899 +#: ../src/ui-pref.c:1681 msgid "_Toolbar:" msgstr "工具列(_T):" -#: ../src/ui-pref.c:1922 -msgid "Treeview" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1927 -msgid "Show rules hint" -msgstr "顯示規則提示" +#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); +#. data->CM_ruleshint = widget; +#: ../src/ui-pref.c:1691 +msgid "_Grid line:" +msgstr "網格線(_G):" -#: ../src/ui-pref.c:1933 +#: ../src/ui-pref.c:1703 msgid "Amount colors" -msgstr "" +msgstr "帳戶顏色" -#: ../src/ui-pref.c:1938 +#: ../src/ui-pref.c:1707 msgid "Uses custom colors" msgstr "使用自訂顏色" -#: ../src/ui-pref.c:1943 -msgid "_Preset:" -msgstr "顏色組合(_P):" - -#: ../src/ui-pref.c:1952 +#: ../src/ui-pref.c:1727 msgid "_Expense:" msgstr "支出(_E):" -#: ../src/ui-pref.c:1962 +#: ../src/ui-pref.c:1737 msgid "_Income:" msgstr "收入(_I):" -#: ../src/ui-pref.c:1969 +#: ../src/ui-pref.c:1744 msgid "_Warning:" msgstr "警告(_W):" -#: ../src/ui-pref.c:1996 +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Program start" -msgstr "" +msgstr "程式開始" + +#: ../src/ui-pref.c:1775 +msgid "Show splash screen" +msgstr "顯示潑濺(splash)畫面" -#: ../src/ui-pref.c:2001 +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Load last opened file" msgstr "載入最後開啟的檔案" -#: ../src/ui-pref.c:2006 -msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:2011 -msgid "Show splash screen" -msgstr "顯示潑濺(splash)畫面" +#: ../src/ui-pref.c:1790 +msgid "Update currencies online" +msgstr "線上更新貨幣" -#: ../src/ui-pref.c:2017 +#: ../src/ui-pref.c:1800 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "會計年度" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:2023 +#: ../src/ui-pref.c:1805 msgid "Starts _on:" -msgstr "" +msgstr "起始於(_o):" -#: ../src/ui-pref.c:2036 +#: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "Main window reports" -msgstr "" +msgstr "主視窗報告" -#: ../src/ui-pref.c:2055 +#: ../src/ui-pref.c:1843 msgid "_Default:" msgstr "預設(_D):" -#: ../src/ui-pref.c:2159 -msgid "Clear every preferences ?" -msgstr "清除所有偏好設定?" +#: ../src/ui-pref.c:1948 +msgid "Reset all preferences" +msgstr "重設所有選項" -#: ../src/ui-pref.c:2160 +#: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values" +"Do you really want to reset all\n" +"preferences to default values?" msgstr "" -"這會重設偏好設定\n" -"恢復成預設值" +"您是否要重設所有\n" +"選項為預設值?" -#: ../src/ui-pref.c:2179 +#: ../src/ui-pref.c:1950 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/ui-pref.c:2387 +#: ../src/ui-pref.c:2190 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" +"您必須重新啟動 HomeBank\n" +"使語言變更生效" -#: ../src/ui-pref.c:2654 -msgid "Column" -msgstr "欄位" - -#: ../src/ui-transaction.c:50 -msgid "Inherit transaction" -msgstr "繼承交易" - -#: ../src/ui-transaction.c:51 -msgid "Modify transaction" -msgstr "修改交易" - -#: ../src/ui-transaction.c:334 -msgid "Transaction split" -msgstr "交易分割" +#: ../src/ui-split.c:374 +msgid "_Remove" +msgstr "刪除(_R)" #. sum button must appear only when new split add #. #1258821 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-transaction.c:354 +#: ../src/ui-split.c:379 msgid "Sum" msgstr "總和" -#: ../src/ui-transaction.c:439 +#: ../src/ui-split.c:464 msgid "Sum of splits:" msgstr "分割的總和:" -#: ../src/ui-transaction.c:451 +#: ../src/ui-split.c:475 msgid "Unassigned:" -msgstr "" +msgstr "未指定:" -#: ../src/ui-transaction.c:465 +#: ../src/ui-split.c:490 msgid "Transaction amount:" msgstr "交易總額:" -#: ../src/ui-transaction.c:1059 +#: ../src/ui-transaction.c:50 +msgid "Add transaction" +msgstr "新增交易" + +#: ../src/ui-transaction.c:51 +msgid "Inherit transaction" +msgstr "繼承交易" + +#: ../src/ui-transaction.c:52 +msgid "Modify transaction" +msgstr "修改交易" + +#: ../src/ui-transaction.c:60 +msgid "Remind" +msgstr "提醒" + +#: ../src/ui-transaction.c:638 +msgid "From acc_ount:" +msgstr "從帳戶(_o):" + +#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 +msgid "To acc_ount:" +msgstr "到帳戶(_o):" + +#: ../src/ui-transaction.c:730 +msgid "" +"Do you want to break the internal transfer ?\n" +"\n" +"Proceeding will delete the target transaction." +msgstr "" +"您是否要中斷內部轉帳?\n" +"繼續將會刪除目標交易" + +#: ../src/ui-transaction.c:1005 +msgid "Show _scheduled" +msgstr "顯示排程(_s)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 msgid "_Date:" msgstr "日期 (_D):" -#: ../src/ui-transaction.c:1064 +#: ../src/ui-transaction.c:1035 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -2761,82 +3377,92 @@ msgstr "" "日/月 或 月/日,\n" "請使用本地時間。" -#: ../src/ui-transaction.c:1087 -msgid "Category split" -msgstr "類別分割" +#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 +msgid "" +"Autocompletion and direct seizure\n" +"is available" +msgstr "可使用自動填入並直接生效" -#: ../src/ui-transaction.c:1090 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +msgid "M_emo:" +msgstr "備註(_e):" -#: ../src/ui-transaction.c:1109 -msgid "Acc_ount:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "標籤(_g):" -#: ../src/ui-transaction.c:1116 -msgid "To acc_ount:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1204 +msgid "_Add & keep" +msgstr "新增並保留(_A)" -#: ../src/ui-transaction.c:1155 -msgid "M_emo:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1212 +msgid "_Post" +msgstr "發佈(_P)" -#: ../src/ui-transaction.c:1163 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1256 +msgid "Use a _template" +msgstr "使用範本(_t)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1301 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "警告:金額與類別不相符" -#: ../src/ui-transaction.c:1275 -msgid "Fill in with a template" -msgstr "以範本填入" +#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "複合編輯交易" -#: ../src/ui-transaction.c:1281 -msgid "_Template:" -msgstr "範本(_T):" +#: ../src/ui-widgets.c:288 +msgid "Search..." +msgstr "搜尋..." -#: ../src/ui-widgets.c:754 +#: ../src/ui-widgets.c:820 msgid "Check" msgstr "支票" -#: ../src/ui-widgets.c:756 +#: ../src/ui-widgets.c:822 msgid "Transfer" msgstr "轉帳" -#: ../src/ui-widgets.c:757 +#: ../src/ui-widgets.c:823 msgid "Internal transfer" -msgstr "個人內部轉帳" +msgstr "內部轉帳" -#: ../src/ui-widgets.c:758 +#: ../src/ui-widgets.c:824 msgid "Debit card" -msgstr "轉帳卡" +msgstr "簽帳卡" -#: ../src/ui-widgets.c:759 +#: ../src/ui-widgets.c:825 msgid "Standing order" msgstr "定期轉帳代繳" -#: ../src/ui-widgets.c:760 +#: ../src/ui-widgets.c:826 msgid "Electronic payment" msgstr "電子付費" -#: ../src/ui-widgets.c:761 +#: ../src/ui-widgets.c:827 msgid "Deposit" msgstr "存款" -#: ../src/ui-widgets.c:762 +#. TRANSLATORS: Financial institution fee +#: ../src/ui-widgets.c:829 msgid "FI fee" msgstr "金融機構費用" -#: ../src/ui-widgets.c:763 +#: ../src/ui-widgets.c:830 msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "直接債務" -#: ../src/ui-widgets.c:892 +#: ../src/ui-widgets.c:957 msgid "Inactive" -msgstr "--不使用--" +msgstr "不使用" -#: ../src/ui-widgets.c:893 +#: ../src/ui-widgets.c:958 msgid "Include" msgstr "包含" -#: ../src/ui-widgets.c:894 +#: ../src/ui-widgets.c:959 msgid "Exclude" msgstr "不包含" + +#~ msgid "expense" +#~ msgstr "支出"