X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;fp=po%2Fzh_TW.po;h=229d9059cb61d4478c4b98459ccd8ef174cfdc5c;hp=95c2b807d697f3fd1cf3fe9e58758dfe0f16e630;hb=236cb5e47660876f46488ea8f76ecd5bebfa1fac;hpb=8892e90b335f94c296462a91534334b674226cd9 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 95c2b80..229d905 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,18 +12,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 17:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-20 15:10+0000\n" "Last-Translator: Daniel Li \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" "Translator: Wayne Su \n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" @@ -31,8 +32,8 @@ msgstr "HomeBank" msgid "Personal finance" msgstr "個人財務" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" msgstr "自由易用的個人財務管理" @@ -42,31 +43,43 @@ msgstr "財務;會計;預算;個人;錢;" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " -"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" +"\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "HomeBank 是自由軟體可以協助您管理個人財務" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." -msgstr "它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。" +msgstr "" +"它的設計易於使用,並能夠使用強大的過濾工具和美麗的圖表詳細分析您的個人財務。" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." -msgstr "如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首選軟體。" +msgstr "" +"如果您正在尋找一個完全免費而簡單的方法來管理您的個人財務,那麼HomeBank會是首" +"選軟體。" + +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "有 %d 組相似交易" -#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "沒有找到相似交易!" + +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" msgstr "檢查內部轉帳結果" -#: ../src/dsp_account.c:239 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" msgstr "沒發現不一致!" -#: ../src/dsp_account.c:249 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" @@ -75,12 +88,12 @@ msgstr "" "發現不一致: %d\n" "您是否要檢查修正?" -#: ../src/dsp_account.c:305 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." -msgstr "每個交易總額會被分割為 %.6f." +msgstr "每個交易總額會被%.6f.分割" -#: ../src/dsp_account.c:309 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" @@ -88,24 +101,24 @@ msgstr "" "您是否確定轉換這個帳戶\n" "以歐元為主要貨幣?" -#: ../src/dsp_account.c:311 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "轉換(_C)" -#: ../src/dsp_account.c:342 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" msgstr "沒有變更任何交易" -#: ../src/dsp_account.c:344 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" msgstr "交易變更為: %d" -#: ../src/dsp_account.c:347 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" msgstr "自動填入結果" -#: ../src/dsp_account.c:467 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -113,303 +126,331 @@ msgstr "" "您是否要建立一個新的範本,\n" "包含每個已選取的交易?" -#: ../src/dsp_account.c:1142 +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "建立(_C)" + +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "您是否要刪除選取的交易?" -#: ../src/dsp_account.c:1208 +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" msgstr "您是否確定要變更狀態為無?" -#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." msgstr "有些選擇的交易已經核銷" -#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 -#: ../src/ui-dialogs.c:374 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "變更(_C)" -#: ../src/dsp_account.c:1270 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" msgstr "您是否要切換狀態為已核銷?" -#: ../src/dsp_account.c:1272 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" msgstr "切換 (_T)" -#: ../src/dsp_account.c:1537 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d 項目 (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "%d 交易" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1542 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d 項目 (%d 已選取 %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "共 %d 交易, 選擇了%d 筆, 平均: %s, 總合: %s (%s - %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1639 -#, c-format -msgid "[closed account] %s" -msgstr "[已關閉的帳戶] %s" +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "所有交易" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:1751 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" msgstr "帳戶(_C)" -#: ../src/dsp_account.c:1752 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" msgstr "交易(_O)" -#: ../src/dsp_account.c:1753 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" msgstr "狀態(_S)" -#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 -#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 -#: ../src/ui-transaction.c:1211 -msgid "_Close" -msgstr "關閉 (_C)" +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "匯出為PDF..." -#: ../src/dsp_account.c:1758 -msgid "Close the current account" -msgstr "關閉目前帳戶" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "匯出為PDF檔案" -#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "_Filter..." -msgstr "過濾項目(_F)..." +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "輸出 QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1761 -msgid "Open the list filter" -msgstr "開啟清單過濾工具" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "匯出成 QIF 檔案" -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "轉換為歐元..." +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "匯出 CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1762 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "轉換這個帳戶為歐元" +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "匯出成 CSV" -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "關閉 (_C)" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "關閉目前帳戶" + +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: ../src/dsp_account.c:1764 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" msgstr "加入新的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." msgstr "繼承 (_I)..." -#: ../src/dsp_account.c:1765 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "繼承現有的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." msgstr "編輯 (_E)..." -#: ../src/dsp_account.c:1766 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" msgstr "編輯現有的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" msgstr "無(_N)" -#: ../src/dsp_account.c:1768 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" msgstr "切換選擇的交易為無" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" msgstr "已登帳(_C)" -#: ../src/dsp_account.c:1769 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" msgstr "切換選擇的交易為已登帳" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" msgstr "已核銷(_R)" -#: ../src/dsp_account.c:1770 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" msgstr "切換選擇的交易為已核銷" -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." msgstr "複合編輯(_M)..." -#: ../src/dsp_account.c:1772 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" msgstr "編緝複合交易" -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." msgstr "建立範本..." -#: ../src/dsp_account.c:1773 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" msgstr "建立範本" -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." msgstr "刪除(_D)…" -#: ../src/dsp_account.c:1774 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" msgstr "刪除選擇的交易" -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." +msgstr "標記重複..." + +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" +msgstr "檢查內部 xfer" + +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Auto. assignments" msgstr "自動填入" -#: ../src/dsp_account.c:1776 +#: ../src/dsp-account.c:1934 msgid "Run automatic assignments" msgstr "執行自動填入" -#: ../src/dsp_account.c:1777 -msgid "Export QIF..." -msgstr "輸出 QIF..." - -#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 -msgid "Export as QIF" -msgstr "匯出成 QIF 檔案" +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "過濾項目(_F)..." -#: ../src/dsp_account.c:1778 -msgid "Export CSV..." -msgstr "匯出 CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "開啟清單過濾工具" -#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 -msgid "Export as CSV" -msgstr "匯出成 CSV" +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "轉換為歐元..." -#: ../src/dsp_account.c:1780 -msgid "Check internal xfer..." -msgstr "檢查內部轉帳..." +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "轉換這個帳戶為歐元" -#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export PDF..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "(已關閉)" -#: ../src/dsp_account.c:1783 -msgid "Export as PDF" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" +msgstr "%s - HomeBank" -#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../src/dsp_account.c:1924 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "繼承" -#: ../src/dsp_account.c:1927 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "過濾條件" +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" + #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:1984 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "銀行:" -#: ../src/dsp_account.c:1990 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "今天:" -#: ../src/dsp_account.c:1996 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "未來:" -#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 -#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" msgstr "範圍(_R):" -#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 -#: ../src/ui-assist-start.c:392 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "切換顯示未來的交易" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "狀態(_S):" -#: ../src/dsp_account.c:2035 -msgid "Reset _filters" -msgstr "重設過瀘條件(_f)" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "重新設定(_R)" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 -#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" msgstr "歐元次要(_m)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 -#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 -#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 -#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "分類" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 -msgid "Subcategory" -msgstr "子分類" - #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "檔案 (_F)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 -msgid "_Import" -msgstr "匯入 (_I)" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "開啟最近使用檔案(_R)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 -#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "編輯 (_E)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "檢視 (_V)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "管理(_M)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "交易 (_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "報告 (_R)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "輔助說明 (_H)" @@ -417,326 +458,344 @@ msgstr "輔助說明 (_H)" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "新增 (_N)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "建立一個新檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "開啟 (_O)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 -#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" msgstr "儲存目前檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "另儲存現有檔案至其它檔案名稱" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "還原" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "將此檔案還原為已儲存的版本" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "還原備份" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" +msgstr "從備份檔還原" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Properties..." msgstr "屬性…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "設定此檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" msgstr "關閉目前檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" msgstr "離開 HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 -msgid "QIF file..." -msgstr "QIF 檔案..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "匯入..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" msgstr "開啟匯入小幫手" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "OFX/QFX 檔案..." +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "匯出為QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 -msgid "CSV file..." -msgstr "CSV 檔案..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "匯出 QIF 檔案..." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" msgstr "匯出所有帳戶到一個 QIF 檔案" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" msgstr "設定 HomeBank" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." msgstr "幣別..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" msgstr "設定幣別" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." msgstr "帳戶(_O)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "設定帳戶" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "收款人 (_P)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" msgstr "編輯收款人" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "分類..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "編輯分類" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "已排程/範本..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "設定排程/交易範本" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "預算..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "設定預算" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." msgstr "自動填入..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "設定自動填入" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "標籤..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "設定標籤" + #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "新增交易" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "顯示..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "顯示選取的帳戶的交易" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "顯示所有..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 -msgid "Add transactions" -msgstr "新增交易" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "顯示所有帳戶交易" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "設定排程..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "設定交易排程" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" msgstr "發佈排程" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" msgstr "發佈待定的交易排程" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." msgstr "統計 (_S)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "開啟統計報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "時間趨勢(_T)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "開啟時間趨勢報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "預算 (_U)..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "開啟預算報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "結餘..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" msgstr "開啟結餘報告" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "交通工具花費(_V)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "開啟交通工具花費報告" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "顯示歡迎視窗..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." msgstr "檔案統計..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." msgstr "匿名化..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "內容 (_C)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "HomeBank 說明文件" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "取得線上輔助說明..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "連線到 LaunchPad 網站查看線上輔助說明" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查更新..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 msgid "Visit HomeBank website to check for update" -msgstr "" +msgstr "拜訪HomeBank網站檢查更新" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "發行說明" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 msgid "Display the release notes" -msgstr "" +msgstr "顯示發行說明" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "問題回報..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助修正問題" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Translate this Application..." msgstr "翻譯這個應用程式..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" msgstr "連線到 LaunchPad 網站協助翻譯這個應用程式" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "關於 (_A)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" msgstr "關於 HomeBank" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列(_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "最多花費(_T)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "已排程清單(_S)" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" msgstr "歐元次要" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" msgstr "將未儲存的改變復原為 '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" @@ -744,15 +803,15 @@ msgstr "" "- 這個檔案的改變將永久消失\n" "- 檔案將會重新載入上次儲存的 (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "復原(_R)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" msgstr "您確定要匿名化這個檔案?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." @@ -760,77 +819,39 @@ msgstr "" "繼續會將所有內文匿名化\n" "例如 '帳戶 X', '收款人 Y', '備註 X', ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" msgstr "匿名化(_A)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "歡迎使用 HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "您想要做什麼:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "閱讀 HomeBank 使用說明(_M)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 msgid "Configure _preferences" msgstr "設定選項(_p)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" msgstr "建立一個新檔案 (_n)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "開啟一個現有檔案(_O)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "開啟範例檔案(_e)" -#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 -msgid "Top spending" -msgstr "最多花費" - -#. future usage -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 -#, c-format -msgid "Top %d spending" -msgstr "最高 %d 花費" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 -msgid "(no category)" -msgstr "(沒有類別)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 -msgid "No transaction to add" -msgstr "沒有新增交易" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 -#, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "交易已新增: %d" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "檢查已排程交易結果" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 -#: ../src/rep_vehicle.c:847 -msgid "Total" -msgstr "總計" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format msgid "" "Your are about to open the backup file '%s'.\n" @@ -841,29 +862,29 @@ msgstr "" "\n" "你確定要這麼做嗎?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 -msgid "Open a backup file ?" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" msgstr "是否開啟備份檔?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 msgid "_Open backup" msgstr "_(O)開啟備份" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 -msgid "Unknow error" -msgstr "未知錯誤" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的錯誤" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "'%s' 檔案 I/O 錯誤." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "'%s' 不是有效的 HomeBank 檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -872,173 +893,147 @@ msgstr "" "'%s' 檔案是以更新版本的 HomeBank 儲存的\n" "不能被目前的版本載入." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 -msgid "(no institution)" -msgstr "(沒有機構)" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "讀取之後這個檔案已經被修改" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 -msgid "Grand total" -msgstr "總計" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "%s 不是有效的 HomeBank 檔案。" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "仍然儲存(_A)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 -#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 -#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "帳戶" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 -#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 -#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 -#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 -#: ../src/ui-pref.c:125 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "收款人" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "分類" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" msgstr "案例" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1719 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "預算" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" msgstr "顯示" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "統計" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 -#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 -#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "結餘" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "交通工具花費" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 -#: ../src/ui-dialogs.c:608 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "開啟最近使用的檔案" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 -msgid "Your accounts" -msgstr "您的帳戶" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 -#: ../src/ui-category.c:1990 -msgid "Expand all" -msgstr "全部展開" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 -#: ../src/ui-category.c:1994 -msgid "Collapse all" -msgstr "全部收起" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 -msgid "Show all" -msgstr "顯示全部" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 -msgid "By type" -msgstr "依類別" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 -msgid "By institition" -msgstr "依機構" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 -msgid "Where your money goes" -msgstr "您的錢花去哪裡" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "已排程交易" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 -msgid "Skip" -msgstr "略過" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 -msgid "Edit & Post" -msgstr "編輯並發佈" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "已排程" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 -msgid "Post" -msgstr "發佈" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "未來" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 -msgid "maximum post date" -msgstr "最大發佈日期" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "提醒" -#: ../src/hb-archive.c:171 +#: ../src/hb-archive.c:250 msgid "(new archive)" msgstr "(新案例)" -#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(沒有類別)" + +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 msgid "invalid CSV format" msgstr "無效的 CSV 格式" -#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 -#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 -#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 -#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 -#: ../src/ui-split.c:410 +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 msgid "Memo" msgstr "備註" #. column: Amount -#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 -#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 msgid "Amount" msgstr "金額" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "從 %s 至 %s" - -#: ../src/hb-hbfile.c:569 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1058,6 +1053,21 @@ msgstr "km/l" msgid "mi./l" msgstr "mi./l" +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "%d-第%d週" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "%d-第%d季" + #: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "輸出版本資訊後離開" @@ -1066,516 +1076,516 @@ msgstr "輸出版本資訊後離開" msgid "[FILE]" msgstr "[檔案]" -#: ../src/homebank.c:314 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." msgstr "瀏覽器錯誤" -#: ../src/homebank.c:315 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "無法顯示網址 %s" -#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "HomeBank 選項" -#: ../src/homebank.c:1034 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "無法開啟「%s」,該檔案不存在。\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(沒有機構)" + +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "總計" + +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "您的帳戶" + +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "全部展開" + +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "全部收起" + +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "顯示全部" + +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "依類別" + +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" + +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "依機構" + +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "沒有新增交易" + +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "交易已新增: %d" + +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "檢查已排程交易結果" + +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "已排程交易" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "略過" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "編輯並發佈" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "發佈" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "最大發佈日期" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "最多花費" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 #, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(帳戶 %d)" +msgid "Top %d spending" +msgstr "最高 %d 花費" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "您的錢花去哪裡" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "已匯入的帳戶" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 -#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 msgid "Accounts" msgstr "帳戶" #. Bank -#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 msgid "Bank" msgstr "銀行" #. Today -#: ../src/list_account.c:398 +#: ../src/list-account.c:426 msgid "Today" msgstr "今天" -#. Future -#: ../src/list_account.c:402 -msgid "Future" -msgstr "未來" - -#: ../src/list_operation.c:472 +#: ../src/list-operation.c:498 msgid "- split -" msgstr "- 分割 -" -#: ../src/list_operation.c:1146 +#: ../src/list-operation.c:1196 msgid "Status" msgstr "狀態" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 -#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 -#: ../src/ui-filter.c:49 +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 msgid "Expense" msgstr "支出" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 -#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 -#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 msgid "Income" msgstr "收入" -#: ../src/list_operation.c:1196 +#: ../src/list-operation.c:1247 msgid "Tags" msgstr "標籤" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:354 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "延遲" -#: ../src/list_upcoming.c:386 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "還有" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "下個日期" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "清單" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "以清單檢視結果" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "折線圖" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "以折線圖檢視結果" #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "重新整理結果" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 -#: ../src/rep_time.c:81 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "明細" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 -#: ../src/rep_time.c:82 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" msgstr "切換顯示明細" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:331 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d / %d 項低於 %s" -#: ../src/rep_balance.c:874 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" msgstr "結餘報告" -#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 -#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 -#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 -#: ../src/ui-txn-multi.c:445 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "帳戶(_C):" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" msgstr "選擇全部 (_a)" -#: ../src/rep_balance.c:913 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "每一天(_d)" -#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "縮放顯示(_Z):" -#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 -#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "日期過濾條件" -#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 -#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 -#: ../src/ui-filter.c:1266 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "從 (_F):" -#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 -#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 -#: ../src/ui-filter.c:1273 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "到(_T):" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "支出與收入" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "花費與預算" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 -msgid "Spent" -msgstr "已支出" - -#. column: Result -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 -#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 -msgid "Result" -msgstr "結果" - -#: ../src/rep_budget.c:82 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" msgstr "柱狀圖" -#: ../src/rep_budget.c:82 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" msgstr "以柱狀圖檢視結果" -#: ../src/rep_budget.c:906 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" msgstr " 超支" -#: ../src/rep_budget.c:912 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" msgstr " 剩餘" -#: ../src/rep_budget.c:915 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" msgstr " 低於" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:960 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "%s 的預算" -#: ../src/rep_budget.c:1162 +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "結果" + +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "預算報告" -#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 -msgid "_For:" -msgstr "依據(_F):" - -#: ../src/rep_budget.c:1199 -msgid "_Kind:" -msgstr "種類(_K):" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "檢視(_V):" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1152 msgid "Only out of budget" -msgstr "" +msgstr "只顯示超出預算" #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); -#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 msgid "_Result to clipboard" -msgstr "" +msgstr "結果到剪貼簿(_R)" -#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 msgid "_Result to CSV" -msgstr "" +msgstr "結果到CSV檔(_R)" -#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 msgid "_Detail to clipboard" -msgstr "" +msgstr "細項到剪貼簿(_D)" -#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 msgid "_Detail to CSV" -msgstr "" +msgstr "細項到CSV檔(_D)" -#: ../src/rep_budget.c:1347 +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "結果:" -#: ../src/rep_budget.c:1353 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "預算:" -#: ../src/rep_budget.c:1359 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" msgstr "花費" -#: ../src/rep_budget.c:1480 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "此預算沒有設定帳戶" -#: ../src/rep_budget.c:1481 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "您應該包含一些來自帳戶對話框的帳戶" -#: ../src/rep_stats.c:65 +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "已支出" + +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" msgstr "柱狀圖" -#: ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" msgstr "以柱狀圖檢視結果" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" msgstr "圓環圖" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" msgstr "以圓環圖檢視結果" -#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 msgid "Edit filter" msgstr "編輯過濾條件" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:88 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "圖例" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:89 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" msgstr "切換顯示圖例" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:94 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "百分比" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:95 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "切換顯示百分比" -#: ../src/rep_stats.c:149 +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "子分類" + +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "標籤" -#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "年" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "1月" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "2月" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "3月" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "4月" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "5月" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "6月" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "7月" - -#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "8月" - -#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "9月" - -#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "10月" - -#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "11月" - -#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "12月" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "支出與收入" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:641 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s 依 %s" -#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(沒有收款人)" -#: ../src/rep_stats.c:1587 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "統計報告" -#: ../src/rep_stats.c:1615 -msgid "_View:" -msgstr "檢視(_V):" - -#: ../src/rep_stats.c:1622 -msgid "_By:" -msgstr "依(_B):" - -#: ../src/rep_stats.c:1629 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "按金額排序(_A):" -#: ../src/rep_stats.c:1795 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "結餘:" -#: ../src/rep_stats.c:1801 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "收入:" -#: ../src/rep_stats.c:1808 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "支出:" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "週" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "季" -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Jan" -msgstr "1月" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Feb" -msgstr "2月" - -#: ../src/rep_time.c:136 -msgid "Mar" -msgstr "3月" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Apr" -msgstr "4月" - -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Jun" -msgstr "6月" - -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Jul" -msgstr "7月" - -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Aug" -msgstr "8月" - -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Sep" -msgstr "9月" - -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Oct" -msgstr "10月" - -#: ../src/rep_time.c:144 -msgid "Nov" -msgstr "11月" - -#: ../src/rep_time.c:145 -msgid "Dec" -msgstr "12月" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "半年" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:588 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s 時間趨勢" -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1102 +#: ../src/rep-time.c:833 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "平均: %s" -#: ../src/rep_time.c:1430 +#: ../src/rep-time.c:1158 msgid "Trend Time Report" msgstr "時間趨勢報告" -#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 -#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-txn-multi.c:477 +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 msgid "_Category:" msgstr "分類(_C):" -#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 -#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 msgid "_Payee:" msgstr "收款人(_P):" -#: ../src/rep_time.c:1493 +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "標籤(_T):" + +#: ../src/rep-time.c:1230 msgid "_Cumulate" msgstr "累計(_C)" -#: ../src/rep_time.c:1498 -msgid "_View by:" -msgstr "檢視(_V):" +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "間隔(_v):" + +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" +msgstr "顯示空行" -#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 msgid "Time slice" msgstr "時段" -#: ../src/rep_vehicle.c:67 +#: ../src/rep-vehicle.c:67 msgid "Export" msgstr "匯出" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, @@ -1584,10 +1594,10 @@ msgstr "匯出" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Memo -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1595,116 +1605,99 @@ msgstr "匯出" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "里程表" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "燃料" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "價格" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "距離" -#: ../src/rep_vehicle.c:700 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "交通工具花費報告" -#: ../src/rep_vehicle.c:728 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "交通工具 (_c):" -#: ../src/rep_vehicle.c:814 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "里程表:" -#: ../src/rep_vehicle.c:818 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "耗油:" -#: ../src/rep_vehicle.c:822 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "燃料費用:" -#: ../src/rep_vehicle.c:826 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "其它費用:" -#: ../src/rep_vehicle.c:830 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "總計費用:" -#: ../src/ui-account.c:40 -msgid "(no type)" -msgstr "(沒有類型)" - -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 -msgid "Cash" -msgstr "現金" - -#: ../src/ui-account.c:43 -msgid "Asset" -msgstr "資產" - -#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 -msgid "Credit card" -msgstr "信用卡" - -#: ../src/ui-account.c:45 -msgid "Liability" -msgstr "債務" - -#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 -#: ../src/ui-widgets.c:818 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 -#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "顯示" #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 -#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 -#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 -#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 -#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 -#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 -#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 -#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 -#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 -#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 -#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 -#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" -#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "帳戶名稱" -#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 -#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 -#: ../src/ui-payee.c:978 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/ui-account.c:989 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1713,36 +1706,28 @@ msgstr "" "無法新增帳戶 '%s',\n" "這個名稱已經被使用了" -#: ../src/ui-account.c:1031 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "無法刪除帳戶 '%s'" -#: ../src/ui-account.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." msgstr "這個帳戶當中有內部轉帳的交易" -#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 -#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" msgstr "您是否確定要永久刪除 '%s'?" -#: ../src/ui-account.c:1048 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "如果您刪除帳戶,內容將會永久消失" -#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 -#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 -#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 -#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 -#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 -#: ../src/ui-payee.c:1332 -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" - -#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1752,11 +1737,11 @@ msgstr "" "無法將帳戶名稱 %s 變更為 %s,\n" "這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-account.c:1254 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "管理帳戶" -#: ../src/ui-account.c:1305 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1764,281 +1749,273 @@ msgstr "" "拖放變更順序\n" "按兩下重新命名" -#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 -#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" msgstr "新增 (_A)" -#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 -#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/ui-account.c:1352 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" msgstr "幣別(_C):" -#: ../src/ui-account.c:1359 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "起始餘額(_b):" -#: ../src/ui-account.c:1367 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" msgstr "備註:" -#: ../src/ui-account.c:1383 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "此帳號已被關閉(_c)" -#: ../src/ui-account.c:1394 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "當前支票號碼" -#: ../src/ui-account.c:1398 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "支票本(_1):" -#: ../src/ui-account.c:1405 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "支票本(_2):" -#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../src/ui-account.c:1426 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "機構" -#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 -#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "名稱 (_N):" -#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "帳號(_U):" -#: ../src/ui-account.c:1451 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" msgstr "餘額限制" -#: ../src/ui-account.c:1457 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" msgstr "透支(_O):" -#: ../src/ui-account.c:1469 +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "其它" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" +msgstr "預設範本(_T):" + +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" msgstr "報告剔除" -#: ../src/ui-account.c:1473 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "從帳號概況剔除 (_s)" -#: ../src/ui-account.c:1478 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "從預算剔除(_b)" -#: ../src/ui-account.c:1483 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "從任何報告剔除(_r)" -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Scheduled" -msgstr "已排程" - -#: ../src/ui-archive.c:49 -msgid "Template" -msgstr "範本" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Possible" -msgstr "允許" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "Before" -msgstr "提前" - -#: ../src/ui-archive.c:56 -msgid "After" -msgstr "延後" - -#: ../src/ui-archive.c:344 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(範本 %d)" -#: ../src/ui-archive.c:391 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "如果您刪除了排程/範本,內容會永久消失" -#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" msgstr "金額(_A):" -#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" msgstr "切換金額符號" -#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" msgstr "分割交易" -#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "轉到帳戶(_T):" + +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "付款方式(_M):" -#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "用支票本 (_2)" -#: ../src/ui-archive.c:1016 -msgid "_To account:" -msgstr "轉到帳戶(_T):" - -#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" msgstr "備註(_M):" -#: ../src/ui-archive.c:1073 +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "標籤(_g):" + +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" msgstr "插入排程" -#: ../src/ui-archive.c:1078 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "啟用 (_A)" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" msgstr "下一天(_d):" -#: ../src/ui-archive.c:1091 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "每(_Y):" -#: ../src/ui-archive.c:1107 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "週末:" -#: ../src/ui-archive.c:1119 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" msgstr "停止於(_S):" -#: ../src/ui-archive.c:1127 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" msgstr "發佈" -#: ../src/ui-archive.c:1149 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "管理已排程/範本交易" -#: ../src/ui-assign.c:271 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../src/ui-assign.c:523 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(自動填入 %d)" -#: ../src/ui-assign.c:553 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." msgstr "如果您刪除自動填入,它會永久消失" -#: ../src/ui-assign.c:699 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../src/ui-assign.c:700 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" msgstr "留空白" -#: ../src/ui-assign.c:701 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: ../src/ui-assign.c:720 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "管理自動填入" -#: ../src/ui-assign.c:797 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "條件" -#: ../src/ui-assign.c:801 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" msgstr "搜尋(_i):" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:809 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" msgstr "尋找(_n):" -#: ../src/ui-assign.c:817 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" msgstr "符合大小寫(_C)" -#: ../src/ui-assign.c:822 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" msgstr "使用正則表達式(_r)" -#: ../src/ui-assign.c:837 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" msgstr "指定收款人" -#: ../src/ui-assign.c:866 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" msgstr "指定類別" -#: ../src/ui-assign.c:894 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" msgstr "指定支付" -#: ../src/ui-assist-start.c:140 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "新 HomeBank 檔案 (%d of %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:171 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" msgstr "找不到" -#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "擁有人(_O):" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" msgstr "貨幣:" -#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "檔案屬性" -#: ../src/ui-assist-start.c:314 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" msgstr "系統檢測" -#: ../src/ui-assist-start.c:318 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "語系:" -#: ../src/ui-assist-start.c:325 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" msgstr "預設檔案:" -#: ../src/ui-assist-start.c:343 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "以這個檔案重設我的分類" -#: ../src/ui-assist-start.c:355 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" msgstr "預設分類" -#: ../src/ui-assist-start.c:376 -msgid "Informations" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" msgstr "資訊" #: ../src/ui-assist-start.c:411 @@ -2061,228 +2038,220 @@ msgstr "建立帳戶" msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "這是一個確認頁面, 請按「套用」, 讓改變生效。" -#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "歡迎" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "<新帳戶(通用)>" -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "選擇檔案" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "<新帳戶>" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "匯入" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "<略過這個帳戶>" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "屬性" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "有效" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "交易" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "已知檔案" + +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "QIF 檔案" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 -msgid "create new" -msgstr "創造新的" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX 檔案" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 -msgid "use existing" -msgstr "使用現有" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV 檔案" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "檔案中的名稱" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "操作" +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" +msgstr "新通用帳戶" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "在HomeBank中的名稱" +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" +msgstr "新帳戶" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "一切似乎都好,您可選擇確認!" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "略過" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#: ../src/ui-assist-import.c:864 #, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." +msgid ", %d of %d transactions" msgstr "" -"在 '%s' 檔案中找不到帳戶資訊\n" -"請為下列檔案選擇適當行動" -#: ../src/ui-assist-import.c:860 +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." -msgstr "" -"找到可能是重複的交易且停止匯入\n" -"請檢查並選擇要匯入的交易" - -#: ../src/ui-assist-import.c:947 -msgid "Change account action" -msgstr "改變帳戶行動" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1094 -msgid "Please select a file..." -msgstr "請選取一個檔案..." +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." +msgstr "部分日期無法轉換. 請嘗試變更日期順序後再繼續" -#: ../src/ui-assist-import.c:1111 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "已完成驗證 QIF 檔案!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1117 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "已完成驗證 OFX 檔案!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** 已停用 OFX 支援 **" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1125 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "CSV 交易檔案已一致化!" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1131 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "不明/無效的檔案..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "帳戶:%d - 交易:%d - 收款人:%d - 分類:%d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "匯入 %s到(_t):" -#: ../src/ui-assist-import.c:1358 -msgid "Some date convertion failed" -msgstr "某些日期轉換失敗" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" +msgstr "這個檔案" -#: ../src/ui-assist-import.c:1359 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "重新載入使用的日期規則r: '%s' ?" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" +msgstr "這個帳戶" -#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" -msgstr "匯入小幫手 (%d 的 %d)" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1628 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" msgstr "" -"歡迎來到 HomeBank 匯入小幫手.\n" -"\n" -"此小幫手會協助你匯入外部檔案至 HomeBank.\n" -"不會有任何改變, 直到你在最後點選 \"套用\" ." +"名稱: %s\n" +"數量: %s\n" +"檔案: %s\n" +"編碼: %s" -#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "從銀行或信用卡匯入交易" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"可匯入 HomeBank 的檔案格式如下:\n" -"- QIF,為 Quicken 開發的財務軟體資料交換格式\n" -"- OFX 開放金融交換文件 / QFX (非必須於相容時間) \n" -"- CSV (HomeBank 有指定格式,請參閱說明文件)\n" +"這個小幫手會引導你匯入由銀行或信用卡\n" +"下載的帳單, 支援以下格式:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 -msgid "Known files" -msgstr "已知檔案" +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 +msgid "" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" +msgstr "" +"推薦: .OFX 或 .QFX\n" +"(有時也稱為 Money™ 或 Quicken™)\n" +"支援: .QIF\n" +"(一般的 Quicken™ 檔案)\n" +"只建議進階使用者: .CSV\n" +"(適用於 HomeBank 的格式請參考說明件文)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." +msgstr "在小幫手最後按下「套用」之前不會有任何改變。" -#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF 檔案" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "不再顯示" -#: ../src/ui-assist-import.c:1699 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX 檔案" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" +"拖放一個或多個檔案匯入\n" +"你也可以使用表列中的新增/移除鍵" -#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV 檔案" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" +"在你選擇的檔案中有過多帳戶,\n" +"請使用返回鍵選擇較少檔案。" -#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); -#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 -#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 -msgid "All files" -msgstr "所有檔案" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1779 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "發生一般性錯誤,這個檔案無法載入" +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "日期排序:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1816 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "匯入備註(_I)" -#: ../src/ui-assist-import.c:1823 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1830 -msgid "Encoding:" -msgstr "編碼:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "OFX 名稱(_N):" -#: ../src/ui-assist-import.c:1837 -msgid "Date format:" -msgstr "日期格式:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "OFX備註(_M):" -#: ../src/ui-assist-import.c:1849 -msgid "File content" -msgstr "檔案內容" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "選取:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1853 -msgid "Content:" -msgstr "內容:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: ../src/ui-assist-import.c:1919 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "選擇帳戶行動" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "無" -#: ../src/ui-assist-import.c:1935 -msgid "Change _action" -msgstr "改變行動(_a)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "反相選取" -#: ../src/ui-assist-import.c:1989 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "選擇匯入的交易" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:2003 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "現存交易明細(可能是重複的)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "在目標帳戶中有相似交易(可能是相同重覆)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "日期誤差(_T):" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "日期間隔(_g):" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "天" -#: ../src/ui-assist-import.c:2036 -msgid "_Refresh" -msgstr "重新整理(_R)" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2290,39 +2259,28 @@ msgstr "" "已按以下順序完成比對:帳戶、金額、日期。\n" "日期誤差為 0 表示必須完全相同" -#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "點擊「套用」以更新您的帳戶。\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2102 -msgid "to update" -msgstr "以更新" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2110 -msgid "to create" -msgstr "以建立" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 -msgid "Transactions" -msgstr "交易" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2123 -msgid "to import" -msgstr "以匯入" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" -#: ../src/ui-assist-import.c:2131 -msgid "to reject" -msgstr "以拒絕" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "選擇檔案" -#: ../src/ui-assist-import.c:2139 -msgid "auto-assigned" -msgstr "已自動填入" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "匯入" -#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" msgstr "檔案格式錯誤" -#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." @@ -2330,64 +2288,59 @@ msgstr "" "CSV 檔案必須包含特定欄位並以分號分隔, \n" "請見輔助說明有更多細節" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" msgstr "您確定要清除輸入?" -#: ../src/ui-budget.c:697 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." msgstr "如果您繼續, 總額將被設為0" -#: ../src/ui-budget.c:703 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "清除 (_C)" -#: ../src/ui-budget.c:996 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "管理預算" -#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" msgstr "匯入CSV(_I)" -#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" msgstr "匯出CSV(_x)" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" msgstr "每月預算" -#: ../src/ui-budget.c:1137 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "相同" -#: ../src/ui-budget.c:1151 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "清除輸入(_C)" -#: ../src/ui-budget.c:1166 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "不相同" -#: ../src/ui-budget.c:1209 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "強制監視此分類(_F)" -#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 -#: ../src/ui-payee.c:677 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" -msgstr "用法" +msgstr "使用" -#: ../src/ui-category.c:1142 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" msgstr "刪除未使用的類別" -#: ../src/ui-category.c:1143 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" @@ -2395,15 +2348,15 @@ msgstr "" "您是否確定永久\n" "刪除未使用的類別" -#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." -#: ../src/ui-category.c:1345 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "收入 (_I)" -#: ../src/ui-category.c:1396 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2413,16 +2366,16 @@ msgstr "" "無法將分類名稱 %s 變更為 %s,\n" "這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-category.c:1461 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "合併類別 '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "合併" -#: ../src/ui-category.c:1482 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." @@ -2430,12 +2383,12 @@ msgstr "" "交易被指定到這個類別,\n" "會被移動到下面選擇的類別" -#: ../src/ui-category.c:1492 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "刪除(_D)類別 '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1584 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" @@ -2443,23 +2396,23 @@ msgstr "" "這個類別已經不用\n" "使用此類別的交易將會被設為(無類別)" -#: ../src/ui-category.c:1833 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "管理分類" -#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" msgstr "刪除(_D)未使用的" -#: ../src/ui-category.c:1913 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "新類別" -#: ../src/ui-category.c:1926 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "新次類別" -#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" msgstr "合併(_M)" @@ -2471,47 +2424,47 @@ msgstr "基準幣別" msgid "Symbol" msgstr "符號" -#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" msgstr "匯率" #: ../src/ui-currency.c:652 -msgid "Last modfied" +msgid "Last modified" msgstr "最後修改" #: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" msgstr "編輯幣別" -#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" msgstr "幣別" -#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" msgstr "自訂(_C)" -#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" msgstr "符號(_S):" -#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" msgstr "前綴(_f)" -#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" msgstr "進位符號(_D)" -#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" msgstr "小數位數(_F):" -#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" msgstr "分組符號(_G)" @@ -2529,7 +2482,11 @@ msgstr "ISO 代碼" #: ../src/ui-currency.c:1222 msgid "Add a custom _currency" -msgstr "" +msgstr "新增自訂貨幣(_c)" + +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" +msgstr "_ISO:" #: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" @@ -2563,23 +2520,27 @@ msgstr "線上更新" msgid "Set as base" msgstr "設為基準" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "檔案統計" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "交易" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "自動填入" -#: ../src/ui-dialogs.c:327 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" msgstr "更新" -#: ../src/ui-dialogs.c:355 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" msgstr "選擇基準幣別" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" @@ -2587,27 +2548,39 @@ msgstr "" "從HomeBank v5.1版起可以管理多種貨幣\n" "如果下列幣別不正確,請變更:" -#: ../src/ui-dialogs.c:481 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" msgstr "從 CSV 檔案匯入" -#: ../src/ui-dialogs.c:543 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" msgstr "開啟 HomeBank 檔案" -#: ../src/ui-dialogs.c:548 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" +msgstr "開啟 HomeBank 備份檔案" + +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" msgstr "儲存 HomeBank 檔案為" -#: ../src/ui-dialogs.c:559 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "HomeBank 檔案" -#: ../src/ui-dialogs.c:662 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "檔案備份" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "全部備份" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" msgstr "關閉檔案前儲存變更?" -#: ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2616,240 +2589,134 @@ msgstr "" "如果您不儲存, 變更將會永久消失\n" "變更數: %d" -#: ../src/ui-dialogs.c:671 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存 (_W)" -#: ../src/ui-dialogs.c:713 -msgid "Export PDF" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "匯出成 PDF" -#: ../src/ui-dialogs.c:717 -msgid "_Export" -msgstr "" +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "匯出為PDF檔(_P)" -#: ../src/ui-dialogs.c:744 +#: ../src/ui-dialogs.c:806 msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "資料夾:" -#: ../src/ui-dialogs.c:746 +#: ../src/ui-dialogs.c:808 msgid "Pick a Folder" -msgstr "" +msgstr "選擇資料來" -#: ../src/ui-dialogs.c:750 +#: ../src/ui-dialogs.c:812 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "檔案名稱:" -#: ../src/ui-dialogs.c:847 +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "選取一些可能的交易..." -#: ../src/ui-dialogs.c:883 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "選擇行動:" -#: ../src/ui-dialogs.c:887 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "建立一筆新交易" -#: ../src/ui-dialogs.c:890 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" msgstr "選取一筆已存在的交易" -#: ../src/ui-dialogs.c:895 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "HomeBank 找到一些交易, 也許是與內部互轉連結." -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "任何類型" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "尚未分類" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "未核銷" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "未登帳" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "已核銷" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "已登帳" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "任何狀態" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "本月" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "上個月" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "這一季" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "上一季" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "今年" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "去年" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "過去 30 天" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "過去60天" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "過去 90 天" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "過去 12 個月" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "其它..." - -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "所有日期" - -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "所有月份" - #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 -msgid "Select:" -msgstr "選取:" - -#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 -#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 -msgid "Invert" -msgstr "反相選取" - #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 msgid "Payees" msgstr "收款人" -#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 -#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 -#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "選項(_O):" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../src/ui-filter.c:1175 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "月(_M):" -#: ../src/ui-filter.c:1181 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "年(_Y):" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 msgid "Texts" msgstr "文字" -#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 -#: ../src/ui-txn-multi.c:431 +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 msgid "_Info:" msgstr "資訊(_I):" -#: ../src/ui-filter.c:1228 -msgid "_Tag:" -msgstr "標籤(_T):" - -#: ../src/ui-filter.c:1236 +#: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "區分大小寫(_S)" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 msgid "Amounts" msgstr "金額" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 msgid "Statuses" msgstr "狀態" -#: ../src/ui-filter.c:1309 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "已核銷" -#: ../src/ui-filter.c:1313 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" msgstr "已登帳" -#: ../src/ui-filter.c:1318 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "强制:" -#: ../src/ui-filter.c:1324 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "顯示「已新增」" -#: ../src/ui-filter.c:1328 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "顯示「已編輯」" -#: ../src/ui-filter.c:1332 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" msgstr "顯示「提醒」" #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); -#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 msgid "Payments" msgstr "付款" -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 -msgid "_Reset" -msgstr "重新設定(_R)" - #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" msgstr "已排程交易" @@ -2867,19 +2734,19 @@ msgid "add" msgstr "新增" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "未來天數, 以當下日期為基準" -#: ../src/ui-payee.c:711 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" msgstr "預設類別" -#: ../src/ui-payee.c:749 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" msgstr "刪除未使用的收款人" -#: ../src/ui-payee.c:750 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" @@ -2887,15 +2754,15 @@ msgstr "" "您是否確定要永久地\n" "刪除未使用的收款人?" -#: ../src/ui-payee.c:922 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 msgid "Pa_yment:" msgstr "支付(_y)" -#: ../src/ui-payee.c:979 +#: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2905,12 +2772,12 @@ msgstr "" "無法將收款人名稱 %s 變更為 %s,\n" "這個名稱已存在。" -#: ../src/ui-payee.c:1034 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "合併收款人 '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1055 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." @@ -2918,12 +2785,12 @@ msgstr "" "已經指定給這個收款人的交易,\n" "將會移動到下面選擇的收款人" -#: ../src/ui-payee.c:1065 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "刪除收款人(_D) '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:1152 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" @@ -2931,212 +2798,204 @@ msgstr "" "此收款人已不使用\n" "使用此收款人的交易將被設為(無收款人)" -#: ../src/ui-payee.c:1232 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "管理收款人" -#: ../src/ui-payee.c:1302 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "新收款人" -#: ../src/ui-pref.c:80 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: ../src/ui-pref.c:82 -msgid "Display format" -msgstr "顯示格式" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "地區" + +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "交易" -#: ../src/ui-pref.c:83 +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" msgstr "匯入/匯出" -#: ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "報告" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "備份" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" + +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "系統預設" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "只有圖示" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "只有文字" -#: ../src/ui-pref.c:93 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "文字在圖示下方" -#: ../src/ui-pref.c:94 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "文字在圖示旁邊" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" msgstr "兩者皆是" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Tango 亮色" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Tango 一般" -#: ../src/ui-pref.c:111 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Tango 暗色" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "月-日-年" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "日-月-年" -#: ../src/ui-pref.c:118 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "年-月-日" -#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../src/ui-pref.c:131 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" msgstr "增加到資訊" -#: ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" msgstr "增加到備註" -#: ../src/ui-pref.c:133 +#: ../src/ui-pref.c:141 msgid "Append to Payee" msgstr "增加到收款人" -#: ../src/ui-pref.c:469 +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" msgstr "系統語言" -#: ../src/ui-pref.c:630 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "選擇 HomeBank 檔案預設資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:635 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" msgstr "選擇預設匯入資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:640 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" msgstr "選擇預設匯出資料夾" -#: ../src/ui-pref.c:1101 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" msgstr "日期選項" -#: ../src/ui-pref.c:1105 -msgid "Date order:" -msgstr "日期排序:" - -#: ../src/ui-pref.c:1120 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" msgstr "OFX/QFX 選項" -#: ../src/ui-pref.c:1124 -msgid "_Name field:" -msgstr "名稱欄位(_N):" - -#: ../src/ui-pref.c:1133 -msgid "_Memo field:" -msgstr "備註欄位(_M):" - -#: ../src/ui-pref.c:1147 +#: ../src/ui-pref.c:1179 msgid "QIF options" msgstr "QIF 選項" -#: ../src/ui-pref.c:1151 -msgid "Memos:" -msgstr "備註:" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "其他選項" -#: ../src/ui-pref.c:1156 -msgid "_Swap with payees" -msgstr "互換收款人(_S)" - -#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 -msgid "Files folder" -msgstr "資料夾" - -#: ../src/ui-pref.c:1171 -msgid "_Import:" -msgstr "匯入 (_I):" - -#: ../src/ui-pref.c:1190 -msgid "_Export:" -msgstr "匯出 (_E):" - -#: ../src/ui-pref.c:1261 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "初始過濾條件" -#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 -msgid "Date _range:" -msgstr "日期區間(_r):" - -#: ../src/ui-pref.c:1279 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" msgstr "圖表選項" -#: ../src/ui-pref.c:1283 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" msgstr "配色方案:" -#: ../src/ui-pref.c:1305 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" msgstr "統計選項" -#: ../src/ui-pref.c:1309 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" msgstr "按金額排序(_A)" -#: ../src/ui-pref.c:1314 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" msgstr "顯示百分比欄位(_R)" -#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" msgstr "顯示明細 (_D)" -#: ../src/ui-pref.c:1329 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" msgstr "預算選項" -#: ../src/ui-pref.c:1361 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" msgstr "啟用(_E)" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" msgstr "顏色組合(_P):" -#: ../src/ui-pref.c:1505 +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "使用者介面" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "語言(_L):" + +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" +msgstr "顯示日期(_D):" + +#: ../src/ui-pref.c:1512 msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" -#: ../src/ui-pref.c:1518 +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3153,147 +3012,168 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" +"%Y year with century as a decimal number." msgstr "" -"%a 語系的平日名稱簡稱.\n" -"%A 語系的完整平日名稱. \n" -"%b 語系的月份名稱簡稱. \n" -"%B 語系的完整月名稱. \n" -"%c 語系的完善日期與時間顯示. \n" -"%C 世紀號碼 (年份以數目字 100 縮短的整數) 為十進位數字顯示 [00-99]. \n" -"%d 每月天數, 十進位數目顯示 [01,31]. \n" -"%D 同於 %m/%d/%y. \n" -"%e 每月天數, 十進位數字顯示 [1,31]; 以空白鍵處理單一數字. \n" -"%j 年的天數, 以十進位數字顯示 [001,366]. \n" -"%m 月份以十進位數字顯示 [01,12]. \n" -"%p 語系完善的日期顯示. \n" -"%y 年份悌除世紀, 以十進位數字顯示 [00,99]. \n" -"%Y 年份會同世紀以十進位數字顯示 \n" - -#: ../src/ui-pref.c:1545 + +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "會計年度" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "起始於(_o):" + +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" msgstr "計量單位" -#: ../src/ui-pref.c:1549 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" msgstr "使用英哩(_m)" -#: ../src/ui-pref.c:1554 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "使用加侖(_g)" -#: ../src/ui-pref.c:1578 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" msgstr "交易視窗" -#: ../src/ui-pref.c:1590 -msgid "_Show:" -msgstr "顯示(_S):" +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "顯示未來(_S):" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "未來幾天" -#: ../src/ui-pref.c:1603 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "隱藏已核銷的交易" -#: ../src/ui-pref.c:1608 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" msgstr "總是顯示提醒的交易" -#: ../src/ui-pref.c:1618 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" msgstr "複合新增" -#: ../src/ui-pref.c:1622 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "保留最後日期" -#: ../src/ui-pref.c:1674 -msgid "_Language:" -msgstr "語言(_L):" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "自動填入備註" + +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "使用" + +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1681 +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" msgstr "工具列(_T):" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1691 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" msgstr "網格線(_G):" -#: ../src/ui-pref.c:1703 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" msgstr "帳戶顏色" -#: ../src/ui-pref.c:1707 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" msgstr "使用自訂顏色" -#: ../src/ui-pref.c:1727 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "支出(_E):" -#: ../src/ui-pref.c:1737 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "收入(_I):" -#: ../src/ui-pref.c:1744 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" msgstr "警告(_W):" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "啟用自動備份(_E)" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "維持幾個備份(_N):" + +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "每日備份一次" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "錢包(_W):" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "交易檔案" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "匯入 (_I):" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "匯出 (_E):" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" msgstr "程式開始" -#: ../src/ui-pref.c:1775 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "顯示潑濺(splash)畫面" -#: ../src/ui-pref.c:1780 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" msgstr "載入最後開啟的檔案" -#: ../src/ui-pref.c:1790 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" msgstr "線上更新貨幣" -#: ../src/ui-pref.c:1800 -msgid "Fiscal year" -msgstr "會計年度" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1805 -msgid "Starts _on:" -msgstr "起始於(_o):" - -#: ../src/ui-pref.c:1823 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" msgstr "主視窗報告" -#: ../src/ui-pref.c:1843 -msgid "_Default:" -msgstr "預設(_D):" - -#: ../src/ui-pref.c:1948 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "重設所有選項" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "重置所有偏好設定" -#: ../src/ui-pref.c:1949 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"您是否要重設所有\n" -"選項為預設值?" - -#: ../src/ui-pref.c:1950 -msgid "Reset" -msgstr "重設" +"您是否確定將\n" +"所有備好設定\n" +"重置為預設值" -#: ../src/ui-pref.c:1968 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/ui-pref.c:2190 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -3301,54 +3181,82 @@ msgstr "" "您必須重新啟動 HomeBank\n" "使語言變更生效" -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "刪除(_R)" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "全部移除" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "總和" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "分割的總和:" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "套用" -#: ../src/ui-split.c:475 -msgid "Unassigned:" -msgstr "未指定:" +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../src/ui-split.c:490 +#: ../src/ui-split.c:840 msgid "Transaction amount:" msgstr "交易總額:" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-split.c:849 +msgid "Unassigned:" +msgstr "未指定:" + +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "分割的總和:" + +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"無法將標籤由\n" +"'%s' 重新命名為 '%s'\n" +"這個名稱已經存在。" + +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "管理標籤" + +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "新標籤" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" msgstr "新增交易" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" msgstr "繼承交易" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" msgstr "修改交易" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "提醒" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "已登帳" -#: ../src/ui-transaction.c:638 +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "已核銷" + +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" msgstr "從帳戶(_o):" -#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" msgstr "到帳戶(_o):" -#: ../src/ui-transaction.c:730 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" @@ -3357,15 +3265,35 @@ msgstr "" "您是否要中斷內部轉帳?\n" "繼續將會刪除目標交易" -#: ../src/ui-transaction.c:1005 +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" +msgstr "中斷(_B)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" msgstr "顯示排程(_s)" -#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" +msgstr "顯示所有帳戶(_a)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "使用範本(_t)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "新增並保留(_A)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "發佈(_P)" + +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "日期 (_D):" -#: ../src/ui-transaction.c:1035 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3377,92 +3305,277 @@ msgstr "" "日/月 或 月/日,\n" "請使用本地時間。" -#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" msgstr "可使用自動填入並直接生效" -#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 msgid "M_emo:" msgstr "備註(_e):" -#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "標籤(_g):" - -#: ../src/ui-transaction.c:1204 -msgid "_Add & keep" -msgstr "新增並保留(_A)" - -#: ../src/ui-transaction.c:1212 -msgid "_Post" -msgstr "發佈(_P)" - -#: ../src/ui-transaction.c:1256 -msgid "Use a _template" -msgstr "使用範本(_t)" - -#: ../src/ui-transaction.c:1301 +#: ../src/ui-transaction.c:1335 msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "警告:金額與類別不相符" -#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 msgid "Multiple edit transactions" msgstr "複合編輯交易" -#: ../src/ui-widgets.c:288 +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "範本" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "不使用" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "包含" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "不包含" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(沒有類型)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "現金" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "資產" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "信用卡" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "債務" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "允許" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "提前" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "延後" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "任何類型" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "尚未分類" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "未核銷" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "未登帳" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "任何狀態" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "本月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "上個月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "這一季" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "上一季" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "今年" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "去年" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "過去 30 天" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "過去60天" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "過去 90 天" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "過去 12 個月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "其它..." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "所有日期" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "所有月份" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "2月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "3月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "4月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "5月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "6月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "7月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "8月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "9月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "10月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "11月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "12月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "1月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "2月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "3月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "4月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "6月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "7月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "8月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "9月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "10月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "11月" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "12月" + +#: ../src/ui-widgets.c:314 msgid "Search..." msgstr "搜尋..." -#: ../src/ui-widgets.c:820 +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "支票" -#: ../src/ui-widgets.c:822 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" msgstr "轉帳" -#: ../src/ui-widgets.c:823 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" msgstr "內部轉帳" -#: ../src/ui-widgets.c:824 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" msgstr "簽帳卡" -#: ../src/ui-widgets.c:825 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "定期轉帳代繳" -#: ../src/ui-widgets.c:826 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "電子付費" -#: ../src/ui-widgets.c:827 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" msgstr "存款" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:829 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "金融機構費用" -#: ../src/ui-widgets.c:830 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "直接債務" -#: ../src/ui-widgets.c:957 -msgid "Inactive" -msgstr "不使用" - -#: ../src/ui-widgets.c:958 -msgid "Include" -msgstr "包含" - -#: ../src/ui-widgets.c:959 -msgid "Exclude" -msgstr "不包含" - -#~ msgid "expense" -#~ msgstr "支出" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "已排程清單(_S)"