X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=96a298413b2433af01b730cc94a93aa6227d39e3;hp=571680107f3fdb49062d1b308afaf93fc45b3743;hb=236cb5e47660876f46488ea8f76ecd5bebfa1fac;hpb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5716801..96a2984 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Serbian translation for homebank # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the homebank package. -# Мирослав Николић , 2011, 2012. +# Мирослав Николић , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 10:22+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-16 10:44+0000\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" -"Language-Team: Serbian translators\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n" -"Language: sr\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943 msgid "HomeBank" msgstr "Кућна банка" @@ -25,137 +25,97 @@ msgstr "Кућна банка" msgid "Personal finance" msgstr "Личне финансије" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:947 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" -msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за све" +msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за свакога" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" -msgstr "приходи;обрачун;буџет;лични;новац;" +msgstr "финансије;обрачун;буџет;лично;новац;" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " -"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer" +"\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" -"Кућна банка је слободан софтвер (софтвер који је бесплатан и чији је изворни " -"код доступан) који вам може помоћи са вашим личним рачуноводственим " -"потребама." +"Кућна банка је слободан софтвер (слободан за преузимање, мењање и " +"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при " +"вођењу вашег личног рачуноводства." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." msgstr "" -"Направљен је тако да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне " -"финансије детаљно коришћењем моћних алатки за филтрирање и приказивањем " -"прелепих графика." +"Осмишљен је да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне финансије " +"детаљно користећи моћне алате за издвајање и приказивање прелепих графика." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." msgstr "" -"Уколико тражите једноставно и бесплатно решење за ваше рачуноводствене " -"потребе онда је Кућна банка највероватније најбољи програм за вас." - -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 -#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 -#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 -#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 -#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 -#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1096 -msgid "_OK" -msgstr "_У реду" - -#: ../src/dsp_account.c:357 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "Вишеструко уређивање трансакција" - -#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Начин п_лаћања:" - -#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 -msgid "_Info:" -msgstr "_Инфо:" - -#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 -#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Поверилац:" - -#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 -#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 -#: ../src/ui-transaction.c:1005 -msgid "_Category:" -msgstr "_Категорија:" +"Ако тражите потпуно бесплатно и једноставно решење за рад са вашим личним " +"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор." -#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "О_знаке:" +#: ../src/dsp-account.c:206 +#, c-format +msgid "There is %d group of similar transactions" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 -msgid "M_emo:" -msgstr "М_еморандум:" +#: ../src/dsp-account.c:211 +msgid "No similar transaction were found !" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "" +msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса" -#: ../src/dsp_account.c:629 +#: ../src/dsp-account.c:294 msgid "No inconsistency found !" -msgstr "" +msgstr "Нисам нашао недоследност !" -#: ../src/dsp_account.c:639 +#: ../src/dsp-account.c:304 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" +"Нашао сам недоследност: %d\n" +"да ли желите да прегледате и исправите ?" -#: ../src/dsp_account.c:696 +#: ../src/dsp-account.c:361 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." -msgstr "Сваки износ трансакције ће бити подељен са %.6f." +msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:700 +#: ../src/dsp-account.c:365 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" msgstr "" +"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n" +"у евро као главну валуту?" -#: ../src/dsp_account.c:702 +#: ../src/dsp-account.c:367 msgid "_Convert" msgstr "_Претвори" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp-account.c:402 msgid "No transaction changed" msgstr "Нема измењених трансакција" -#: ../src/dsp_account.c:733 +#: ../src/dsp-account.c:404 #, c-format msgid "transaction changed: %d" -msgstr "" +msgstr "измењених трансакција: %d" -#: ../src/dsp_account.c:736 +#: ../src/dsp-account.c:407 msgid "Automatic assignment result" -msgstr "" +msgstr "Резултат аутоматске доделе" -#: ../src/dsp_account.c:917 +#: ../src/dsp-account.c:533 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -163,7 +123,11 @@ msgstr "" "Да ли желите да направите шаблон са\n" "сваком изабраном трансакцијом ?" -#: ../src/dsp_account.c:1518 +#: ../src/dsp-account.c:534 +msgid "_Create" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-account.c:1272 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" @@ -171,286 +135,321 @@ msgstr "" "Да ли желите да избришете\n" "сваку изабрану трансакцију ?" -#: ../src/dsp_account.c:1607 +#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319 +#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556 +#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561 +#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165 +#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659 +msgid "_Delete" +msgstr "О_бриши" + +#: ../src/dsp-account.c:1336 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените статус у Ништа?" +msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?" -#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." -msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ усклађене." +msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене." -#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280 +#: ../src/ui-dialogs.c:383 msgid "_Change" msgstr "_Промени" -#: ../src/dsp_account.c:1669 +#: ../src/dsp-account.c:1396 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите искључити статус Усклађен?" +msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?" -#: ../src/dsp_account.c:1671 +#: ../src/dsp-account.c:1398 msgid "_Toggle" -msgstr "_Промени" +msgstr "_Промени приказ" -#: ../src/dsp_account.c:1912 +#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc); +#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label); +#. g_free(label); +#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288 #, c-format -msgid "%d items (%s)" -msgstr "%d ставке (%s)" +msgid "%d transactions" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense -#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1917 +#: ../src/dsp-account.c:1692 #, c-format -msgid "%d items (%d selected %s)" -msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)" +msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047 +msgid "All transactions" +msgstr "" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2157 +#: ../src/dsp-account.c:1906 msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "_Налог" -#: ../src/dsp_account.c:2158 +#: ../src/dsp-account.c:1907 msgid "Transacti_on" msgstr "_Трансакција" -#: ../src/dsp_account.c:2159 +#: ../src/dsp-account.c:1908 msgid "_Status" msgstr "_Стање" -#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167 msgid "_Tools" msgstr "_Алати" -#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 -#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-transaction.c:1112 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export as PDF..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:2162 -msgid "Close the current account" -msgstr "Затворите текући налог" +#: ../src/dsp-account.c:1913 +msgid "Export to a PDF file" +msgstr "" -#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "_Filter..." -msgstr "_Филтер" +#: ../src/dsp-account.c:1914 +msgid "Export QIF..." +msgstr "Извези КуИФ..." -#: ../src/dsp_account.c:2165 -msgid "Open the list filter" -msgstr "Отвори списак филтера" +#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448 +msgid "Export as QIF" +msgstr "Извези као QIF" -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert to Euro..." -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1915 +msgid "Export CSV..." +msgstr "Извези ЦСВ..." -#: ../src/dsp_account.c:2166 -msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "" +#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Извези као CSV" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261 +#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995 +#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183 +#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159 +#: ../src/ui-transaction.c:1167 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../src/dsp-account.c:1916 +msgid "Close the current account" +msgstr "Затворите текући налог" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp-account.c:1918 msgid "Add a new transaction" msgstr "Додајте нову трансакцију" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "_Inherit..." msgstr "_Наследи..." -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp-account.c:1919 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Пренесите из активне трансакције" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "_Edit..." msgstr "_Уреди..." -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp-account.c:1920 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Уредите активну трансакцију" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "_None" msgstr "_Ништа" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp-account.c:1922 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" -msgstr "Искључи ништа за изабрану трансакцију (е)" +msgstr "Промените приказ „ништа“ за изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "_Cleared" -msgstr "_Очишћен" +msgstr "_Очишћено" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp-account.c:1923 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" -msgstr "Искључи очишћено за изабрану трансакцију (е)" +msgstr "Промените приказ очишћеног за изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "_Reconciled" -msgstr "_Измирен" +msgstr "_Измирено" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp-account.c:1924 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" -msgstr "Искључи измирено за изабрану трансакцију (е)" +msgstr "Промените приказ измиреног за изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "_Multiple Edit..." msgstr "Вишес_труко уређивање…" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp-account.c:1926 msgid "Edit multiple transaction" -msgstr "Уреди вишеструку трансакцију" +msgstr "Уредите вишеструку трансакцију" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template..." msgstr "Направи шаблон..." -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp-account.c:1927 msgid "Create template" -msgstr "Направи шаблон" +msgstr "Направите шаблон" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "_Delete..." msgstr "_Обриши..." -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp-account.c:1928 msgid "Delete selected transaction(s)" -msgstr "Обриши одабрану трансакцију (е)" +msgstr "Обришите изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2180 -msgid "Auto. assignments" +#: ../src/dsp-account.c:1930 +msgid "Mark duplicate..." msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:2180 -msgid "Run automatic assignments" +#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) }, +#: ../src/dsp-account.c:1933 +msgid "Check internal xfer" msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:2181 -msgid "Export QIF..." -msgstr "Извези QIF..." +#: ../src/dsp-account.c:1934 +msgid "Auto. assignments" +msgstr "Самододељивања" -#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 -msgid "Export as QIF" -msgstr "Извези као QIF..." +#: ../src/dsp-account.c:1934 +msgid "Run automatic assignments" +msgstr "Покрените самостална додељивања" -#: ../src/dsp_account.c:2182 -msgid "Export CSV..." -msgstr "Извези CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "_Filter..." +msgstr "_Издвој..." -#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 -msgid "Export as CSV" -msgstr "Извези као CSV..." +#: ../src/dsp-account.c:1936 +msgid "Open the list filter" +msgstr "Отвори списак филтера" + +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Претвори у евро..." + +#: ../src/dsp-account.c:1937 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Претворите овај налог у евро валуту" + +#: ../src/dsp-account.c:2040 +msgid "(closed)" +msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:2184 -msgid "Check internal xfer..." +#: ../src/dsp-account.c:2047 +#, c-format +msgid "%s - HomeBank" msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 +#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: ../src/dsp_account.c:2320 +#: ../src/dsp-account.c:2082 msgid "Inherit" msgstr "Пренеси" -#: ../src/dsp_account.c:2323 +#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72 msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +msgstr "Издвој" + +#. info bar for duplicate +#: ../src/dsp-account.c:2125 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Освежи" #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2377 +#: ../src/dsp-account.c:2160 msgid "Bank:" msgstr "Банка:" -#: ../src/dsp_account.c:2383 +#: ../src/dsp-account.c:2166 msgid "Today:" msgstr "Данас:" -#: ../src/dsp_account.c:2389 +#: ../src/dsp-account.c:2172 msgid "Future:" msgstr "Будуће:" -#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 -#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170 +#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749 +#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002 msgid "_Range:" msgstr "_Опсег:" -#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp-account.c:2203 +msgid "Toggle show future transaction" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497 +#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391 msgid "_Type:" msgstr "_Врста:" -#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 -#: ../src/ui-transaction.c:1014 +#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "_Status:" msgstr "_Стање:" -#: ../src/dsp_account.c:2430 -msgid "Reset _filters" -msgstr "" +#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters")); +#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099 +#: ../src/ui-pref.c:2120 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поврати" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 -#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157 +#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" - -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 -#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 -msgid "Subcategory" -msgstr "Подкатегорија" +msgstr "Евро _споредна" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:159 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" +#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 -#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 +#. todo: useless ? +#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:163 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:164 msgid "_Manage" msgstr "У_прављање" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:165 msgid "_Transactions" msgstr "_Трансакције" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:166 msgid "_Reports" msgstr "_Извештаји" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:168 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" @@ -458,408 +457,434 @@ msgstr "По_моћ" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 msgid "Create a new file" msgstr "Направите нову датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045 msgid "Open a file" msgstr "Отворите датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505 +#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 msgid "Save the current file" msgstr "Сачувајте текућу датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Сачувај _као..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:178 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert" msgstr "Врати" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:180 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "Врати на сачувану верзију ове датотеке" +msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 -msgid "Properties..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore backup" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:181 +msgid "Restore from a backup file" msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 +msgid "Properties..." +msgstr "Својства..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:183 msgid "Configure the file" msgstr "Подесите датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:184 msgid "Close the current file" msgstr "Затворите текућу датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:185 msgid "Quit HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Изађите из Кућне банке" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 -msgid "QIF file..." -msgstr "QIF датотека" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 +msgid "Import..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:188 msgid "Open the import assistant" -msgstr "Отворите помоћника увожења" +msgstr "Отворите помоћника увоза" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 -msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "OFX/QFX датотека" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 -msgid "CSV file..." -msgstr "CSV датотека" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 -msgid "Export QIF file..." -msgstr "Извези QIF датотеку" +#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) }, +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 +msgid "Export as QIF..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:193 msgid "Export all account in a QIF file" -msgstr "Извези све налоге у QIF датотеку" +msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Preferences..." -msgstr "Подешавања..." +msgstr "Поставке..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:196 msgid "Configure HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Подесите Кућну банку" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Currencies..." -msgstr "" +msgstr "Валуте..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:199 msgid "Configure the currencies" -msgstr "" +msgstr "Подесите валуте" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Налози..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:200 msgid "Configure the accounts" msgstr "Подесите налоге" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "_Payees..." msgstr "_Повериoци..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:201 msgid "Configure the payees" -msgstr "Подесите повериоце" +msgstr "Подеси повериоце" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Categories..." msgstr "_Категорије..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:202 msgid "Configure the categories" msgstr "Подесите категорије" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Заказано/Шаблон..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:203 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Budget..." msgstr "Буџет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:204 msgid "Configure the budget" msgstr "Подесите буџет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Assignments..." msgstr "Додељивања..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:205 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Подесите самостална додељивања" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Tags..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:206 +msgid "Configure the tags" +msgstr "" + #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:209 +msgid "Add transactions" +msgstr "Додајте трансакције" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Show..." msgstr "Прикажи..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:210 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Show all..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Add transactions" -msgstr "Додај трансакције" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:211 +msgid "Shows all account transactions" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Set scheduler..." msgstr "Подеси заказивача..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:212 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Подесите заказивача трансакције" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 msgid "Post scheduled" -msgstr "Прикажи заказано" +msgstr "Објави заказано" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "Прикажи заказано на чекању" +msgstr "Објави заказане трансакције на чекању" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "_Statistics..." -msgstr "_Статистике..." +msgstr "_Статистика..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:216 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Отворите статистички извештај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Временско очекивање..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:217 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Отворите извештај временског очекивања" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "B_udget..." msgstr "_Буџет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:218 msgid "Open the Budget report" msgstr "Отворите извештај буџета" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Balance..." msgstr "Биланс..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:219 msgid "Open the Balance report" msgstr "Отворите извештај биланса" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "_Издатак возила..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:220 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Отворите извештај трошкова возила" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:223 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:224 msgid "File statistics..." -msgstr "Статистика датотеке" +msgstr "Статистика датотеке..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:225 msgid "Anonymize..." -msgstr "Анонимизуј…" +msgstr "Анонимизирај…" #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:228 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Документација о Кућној банци" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Get Help Online..." msgstr "Потражите помоћ на мрежи..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:229 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" -msgstr "Повежи се на LaunchPad веб сајт за помоћ на мрежи" +msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Преведите овај програм..." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Потражи ажурирања..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "" -"Повежите се на LaunchPad веб сајт да да помогнете у превођењу овог програма" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:231 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "Посетите сајт Кућне Банке да бисте проверили ажурност програма" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Release Notes" +msgstr "Белешке о издању" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:232 +msgid "Display the release notes" +msgstr "Прикажи белешке о издању" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Report a Problem..." msgstr "Пријавите проблем..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:233 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" -msgstr "Повежите се на LaunchPad веб сајт да помогнете у решавању проблема" +msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Преведите овај програм..." + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:234 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "" +"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:236 msgid "About HomeBank" -msgstr "О програму Кућна банка" +msgstr "О Кућној банци" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:244 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Палета алата" +msgstr "Трака _алата" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:245 msgid "_Top spending" msgstr "_Највећа потрошња" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 -msgid "_Scheduled list" -msgstr "_Списак заказивања" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:246 +msgid "_Bottom Lists" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92 msgid "Euro minor" -msgstr "Евро мањи" +msgstr "Евро споредни" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" -msgstr "Поврати датотеку у '%s' без чувања промена?" +msgstr "Да повратим несачуване измене у датотеку „%s“?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" -"- Промене у датотеци ће бити трајно изгубљене\n" -"- Фајл ће бити поново отворен из последњег снимљеног (.xhb~)" +"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n" +"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Поврати" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:585 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да анонимизујете датотеку?" +msgstr "Да ли сигурно желите да анонимизирате датотеку?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:588 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" -"Настављање ће анонимизовати сав текст, \n" -"нпр. „налог ш“, „прималац ђ“, „меморандум ч“…" +"Настављање ће анонимизирати сав текст, \n" +"нпр. „налог ш“, „прималац ђ“, „белешке ч“…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:595 msgid "_Anonymize" -msgstr "_Анонимизуј" +msgstr "_Анонимизирај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:930 msgid "Welcome to HomeBank" -msgstr "Добродошли у Кућну банку" +msgstr "Добро дошли у Кућну банку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:957 msgid "What do you want to do:" msgstr "Шта желите да урадите:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:961 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "Прочитај упутство за Кућну банку" +msgstr "Да прочитате _упутство за Кућну банку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 -msgid "Configure _Preferences" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:965 +msgid "Configure _preferences" msgstr "Подеси _поставке" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:969 msgid "Create a _new file" -msgstr "Направи _нову датотеку" +msgstr "Да _направите нову датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:973 msgid "_Open an existing file" msgstr "Отвори _постојећу датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:977 msgid "Open the _example file" msgstr "Отвори _пример" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 -msgid "(no category)" -msgstr "(без категорије)" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 -msgid "No transaction to add" -msgstr "Нема трансакције за додавање" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206 #, c-format -msgid "transaction added: %d" -msgstr "додата трансакција: %d" +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Отворићете резервну датотеку „%s“.\n" +"\n" +"Да ли сте сигурни да желите то?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 -msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Резултат провере заказаних трансакција" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210 +msgid "Open the backup file ?" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212 +msgid "_Open backup" +msgstr "_Отвори резерву" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 -msgid "Unknow error" -msgstr "Непозната грешка" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312 +msgid "Unknown error" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "У/И грешка за датотеку „%s“." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "Датотека „%s“ није важећа датотека Кућне банке." +msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -868,781 +893,811 @@ msgstr "" "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n" "и не може бити учитана текућим издањем." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424 msgid "File error" msgstr "Грешка датотеке" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 -msgid "Grand total" -msgstr "Укупни збир" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397 +msgid "The file has been modified since reading it." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." -msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке." +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#. 5.2 we always create the column and set it not visible +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction")); +#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name); +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144 +#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028 +#: ../src/ui-dialogs.c:211 msgid "Account" msgstr "Налог" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 -#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 -#: ../src/ui-pref.c:131 +#. payee +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443 +#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418 +#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291 +#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132 +#: ../src/ui-widgets-data.c:36 msgid "Payee" msgstr "Поверилац" +#. category +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239 +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146 +#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232 +#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791 +#: ../src/ui-widgets-data.c:49 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" + #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 msgid "Archive" msgstr "Архива" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1518 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997 +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661 msgid "Budget" msgstr "Буџет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 msgid "Show" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Приказ" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447 +#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314 +#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003 msgid "Balance" msgstr "Биланс" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Издатак возила" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049 msgid "Open a recently used file" msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 -msgid "Your accounts" -msgstr "Ваш налог" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 -msgid "Where your money goes" -msgstr "Где одлази ваш новац" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28 +msgid "Scheduled" +msgstr "Заказано" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 -msgid "Top spending" -msgstr "Највећи издатак" +#. Future +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430 +msgid "Future" +msgstr "Будуће" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 -msgid "Scheduled transactions" -msgstr "Заказане трансакције" +#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Remind" +msgstr "Подсећање" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 -msgid "maximum post date" -msgstr "Крајњи датум слања" +#: ../src/hb-archive.c:250 +msgid "(new archive)" +msgstr "(нова архива)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" +#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015 +#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570 +msgid "(no category)" +msgstr "(без категорије)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 -msgid "Edit & Post" -msgstr "Уреди и пошаљи" +#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "неисправан ЦСВ формат" -#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. -#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 -msgid "Post" -msgstr "Пошаљи" +#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155 +#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098 +#: ../src/ui-assist-import.c:358 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: ../src/hb-archive.c:163 -msgid "(new archive)" -msgstr "(нови архив)" +#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003 +#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349 +msgid "Info" +msgstr "Подаци" -#: ../src/hb-category.c:979 -msgid "invalid CSV format" -msgstr "" +#. memo +#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186 +#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275 +#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220 +#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35 +msgid "Memo" +msgstr "Белешке" -#: ../src/hb-filter.c:74 -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "од %s до %s" +#. column: Amount +#. amount +#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542 +#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143 +#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799 +msgid "Amount" +msgstr "Износ" -#: ../src/hb-hbfile.c:498 +#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation -#: ../src/hb-preferences.c:251 +#: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" msgstr "%.2f l" #. TRANSLATORS: kilometer per liter -#: ../src/hb-preferences.c:254 +#: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" msgstr "km/l" #. TRANSLATORS: miles per liter -#: ../src/hb-preferences.c:257 +#: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" msgstr "mi./l" -#: ../src/homebank.c:69 +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:333 +#, c-format +msgid "%d-w%d" +msgstr "" + +#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date)); +#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan +#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019 +#: ../src/hb-report.c:347 +#, c-format +msgid "%d-q%d" +msgstr "" + +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Исписује обавештење о издању и излази" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:361 msgid "Browser error." msgstr "Грешка прегледача." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:362 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“" -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972 msgid "HomeBank options" msgstr "Опције Кућне банке" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:1101 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(налог бр. %d)" +#: ../src/hub-account.c:115 +msgid "(no institution)" +msgstr "(нема институције)" -#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 -msgid "Accounts" -msgstr "Налози" +#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847 +msgid "Total" +msgstr "Укупно" -#. Bank -#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 -msgid "Bank" -msgstr "Банка" +#: ../src/hub-account.c:296 +msgid "Grand total" +msgstr "Целокупни износ" -#. Today -#: ../src/list_account.c:358 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#: ../src/hub-account.c:427 +msgid "Your accounts" +msgstr "Ваши налози" -#. Future -#: ../src/list_account.c:362 -msgid "Future" -msgstr "Будуће" +#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938 +msgid "Expand all" +msgstr "Раширите све" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 -msgid "Info" -msgstr "Подаци" +#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942 +msgid "Collapse all" +msgstr "Скупите све" -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 -#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Меморандум" +#: ../src/hub-account.c:463 +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи све" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Износ" +#: ../src/hub-account.c:468 +msgid "By type" +msgstr "по врсти" -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 -#: ../src/ui-filter.c:49 -msgid "Expense" -msgstr "Расход" +#: ../src/hub-account.c:469 +msgid "By group" +msgstr "" -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 -#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 -msgid "Income" -msgstr "Приход" +#: ../src/hub-account.c:470 +msgid "By institution" +msgstr "" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" +#: ../src/hub-scheduled.c:261 +msgid "No transaction to add" +msgstr "Нема трансакције за додавање" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Стање" +#: ../src/hub-scheduled.c:263 +#, c-format +msgid "transaction added: %d" +msgstr "додата трансакција: %d" + +#: ../src/hub-scheduled.c:266 +msgid "Check scheduled transactions result" +msgstr "Резултат провере заказаних трансакција" + +#: ../src/hub-scheduled.c:428 +msgid "Scheduled transactions" +msgstr "Заказане трансакције" + +#: ../src/hub-scheduled.c:444 +msgid "Skip" +msgstr "Прескочи" + +#: ../src/hub-scheduled.c:448 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Уреди и пошаљи" + +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/hub-scheduled.c:454 +msgid "Post" +msgstr "Пошаљи" + +#: ../src/hub-scheduled.c:469 +msgid "maximum post date" +msgstr "крајњи датум слања је" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/hub-spending.c:91 +msgid "Top spending" +msgstr "Највећи издатак" + +#. future usage +#: ../src/hub-spending.c:102 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "Највећи %d трошак" + +#: ../src/hub-spending.c:294 +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: ../src/list_operation.c:478 +#: ../src/hub-spending.c:357 +msgid "Where your money goes" +msgstr "Где одлази ваш новац" + +#: ../src/hb-import.c:1229 +msgid "imported account" +msgstr "" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432 +msgid "Accounts" +msgstr "Налози" + +#. Bank +#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72 +msgid "Bank" +msgstr "Банка" + +#. Today +#: ../src/list-account.c:426 +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: ../src/list-operation.c:498 msgid "- split -" msgstr "— подели —" -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 -#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: ../src/list-operation.c:1196 +msgid "Status" +msgstr "Стање" + +#. column: Expense +#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453 +#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42 +#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115 +msgid "Expense" +msgstr "Расход" + +#. column: Income +#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464 +#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820 +#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43 +#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116 +msgid "Income" +msgstr "Приход" + +#: ../src/list-operation.c:1247 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list-scheduled.c:371 msgid "Late" msgstr "Касни" -#: ../src/list_upcoming.c:348 +#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn +#: ../src/list-scheduled.c:389 +msgid "Still" +msgstr "" + +#: ../src/list-scheduled.c:403 msgid "Next date" msgstr "Следећи датум" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "List" msgstr "Списак" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64 +#: ../src/rep-time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Прикажите резултате у облику списка" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "Line" msgstr "Траке" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Прикажите резултате у тракама" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73 +#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Освежите резултате" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82 +#: ../src/rep-time.c:82 msgid "Detail" msgstr "Детаљи" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83 +#: ../src/rep-time.c:83 msgid "Toggle detail" -msgstr "Окини детаље" +msgstr "Промените приказ детаља" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:309 +#: ../src/rep-balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d испод %s" -#: ../src/rep_balance.c:808 +#: ../src/rep-balance.c:876 msgid "Balance report" msgstr "Извештај биланса" -#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 -#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485 +#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 -#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029 +#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457 msgid "A_ccount:" msgstr "_Налог:" -#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 +#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225 msgid "Select _all" msgstr "Изабери _све" -#: ../src/rep_balance.c:847 +#: ../src/rep-balance.c:915 msgid "Each _day" msgstr "Сваког _дана" -#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 +#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254 msgid "_Zoom X:" msgstr "Х _увећање:" -#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 -#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535 +#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Филтер датума" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 -#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545 +#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109 +#: ../src/ui-filter.c:1212 msgid "_From:" msgstr "_Од:" -#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 -#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551 +#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115 +#: ../src/ui-filter.c:1219 msgid "_To:" msgstr "_До:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 -msgid "Exp. & Inc." -msgstr "Расход и приход" - -#: ../src/rep_budget.c:74 -msgid "Spent & Budget" -msgstr "Утрошено и буџет" - -#. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 -msgid "Spent" -msgstr "Потрошња" - -#. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 -msgid "Result" -msgstr "Резултат" - -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "Stack" msgstr "Хрпа" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep-budget.c:77 msgid "View results as stack bars" -msgstr "Погледај резултате као на хрпи" - -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Извези" +msgstr "Прикажите резултате као на хрпи" -#: ../src/rep_budget.c:828 +#: ../src/rep-budget.c:853 msgid " over" msgstr " преко" -#: ../src/rep_budget.c:833 +#: ../src/rep-budget.c:859 msgid " left" msgstr " преостало" -#: ../src/rep_budget.c:835 +#: ../src/rep-budget.c:862 msgid " under" msgstr " испод" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:875 +#: ../src/rep-budget.c:905 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Буџет за %s" -#: ../src/rep_budget.c:1068 +#. column: Result +#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665 +#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980 +msgid "Result" +msgstr "Резултат" + +#: ../src/rep-budget.c:1108 msgid "Budget report" msgstr "Извештај о буџету" -#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 -msgid "_For:" -msgstr "_За:" +#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185 +msgid "_View by:" +msgstr "За _преглед:" -#: ../src/rep_budget.c:1105 -msgid "_Kind:" -msgstr "_Врста:" +#: ../src/rep-budget.c:1152 +msgid "Only out of budget" +msgstr "Само ван буџета" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "_Резултат у оставу" -#: ../src/rep_budget.c:1206 +#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "_Резултат у ЦСВ" + +#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "Поје_диности у оставу" + +#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "Поје_диности у ЦСВ" + +#: ../src/rep-budget.c:1293 msgid "Result:" msgstr "Резултат:" -#: ../src/rep_budget.c:1212 +#: ../src/rep-budget.c:1299 msgid "Budget:" msgstr "Буџет:" -#: ../src/rep_budget.c:1218 +#: ../src/rep-budget.c:1305 msgid "Spent:" msgstr "Потрошња:" -#: ../src/rep_budget.c:1336 +#: ../src/rep-budget.c:1426 msgid "No account is defined to be part of the budget." -msgstr "Ниједан налог није одређен да буде део буџета." +msgstr "Ниједан налог није дефинисан да буде део буџета." -#: ../src/rep_budget.c:1337 +#: ../src/rep-budget.c:1427 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога." -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +#. column: Expense +#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657 +msgid "Spent" +msgstr "Потрошња" + +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "Column" -msgstr "Колона" +msgstr "Тракасти" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68 msgid "View results as column" -msgstr "Погледај резултате у колони" +msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "Donut" -msgstr "Крофна" +msgstr "Кружни" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep-stats.c:66 msgid "View results as donut" -msgstr "Погледај резултате преко крофна графикона" +msgstr "Прикажите резултате у облику кружног графикона" -#: ../src/rep_stats.c:69 -msgid "Edit the filter" -msgstr "Уредите филтер" +#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349 +msgid "Edit filter" +msgstr "Уреди филтер" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep-stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep-stats.c:89 msgid "Toggle legend" -msgstr "Искључите легенду" +msgstr "Промените приказ легенде" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep-stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Камата" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep-stats.c:95 msgid "Toggle rate" -msgstr "Искључи камату" +msgstr "Промените приказ камате" + +#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегорија" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128 msgid "Tag" msgstr "Ознака" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93 msgid "Year" msgstr "Година" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 -msgid "January" -msgstr "Јануар" - -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 -msgid "February" -msgstr "Фебруар" - -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 -msgid "April" -msgstr "Април" - -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 -msgid "May" -msgstr "Мај" - -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 -msgid "June" -msgstr "Јун" - -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 -msgid "July" -msgstr "Јул" - -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 -msgid "September" -msgstr "Септембар" - -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 -msgid "October" -msgstr "Октобар" - -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 -msgid "November" -msgstr "Новембар" - -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 -msgid "December" -msgstr "Децембар" +#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107 +msgid "Exp. & Inc." +msgstr "Расход и приход" -#. set chart title -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category' +#: ../src/rep-stats.c:417 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s по %s" -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "расход" - -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 +#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459 msgid "(no payee)" msgstr "(нема поверилаца)" -#: ../src/rep_stats.c:1478 +#: ../src/rep-stats.c:1464 msgid "Statistics Report" msgstr "Статистички извештај" -#: ../src/rep_stats.c:1505 -msgid "_View:" -msgstr "_Преглед:" - -#: ../src/rep_stats.c:1512 -msgid "_By:" -msgstr "П_о:" - -#: ../src/rep_stats.c:1519 +#: ../src/rep-stats.c:1506 msgid "By _amount" msgstr "Према _износу" -#: ../src/rep_stats.c:1642 +#: ../src/rep-stats.c:1671 msgid "Balance:" msgstr "Биланс:" -#: ../src/rep_stats.c:1648 +#: ../src/rep-stats.c:1677 msgid "Income:" msgstr "Приход:" -#: ../src/rep_stats.c:1655 +#: ../src/rep-stats.c:1684 msgid "Expense:" msgstr "Расход:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90 msgid "Day" msgstr "Дан" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91 msgid "Week" msgstr "Недеља" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep-time.c:137 msgid "Quarter" msgstr "Четврт" -#: ../src/rep_time.c:132 -msgid "Jan" -msgstr "Јан" - -#: ../src/rep_time.c:133 -msgid "Feb" -msgstr "Феб" - -#: ../src/rep_time.c:134 -msgid "Mar" -msgstr "Мар" - -#: ../src/rep_time.c:135 -msgid "Apr" -msgstr "Апр" - -#: ../src/rep_time.c:137 -msgid "Jun" -msgstr "Јун" - -#: ../src/rep_time.c:138 -msgid "Jul" -msgstr "Јул" - -#: ../src/rep_time.c:139 -msgid "Aug" -msgstr "Авг" - -#: ../src/rep_time.c:140 -msgid "Sep" -msgstr "Сеп" - -#: ../src/rep_time.c:141 -msgid "Oct" -msgstr "Окт" - -#: ../src/rep_time.c:142 -msgid "Nov" -msgstr "Нов" - -#: ../src/rep_time.c:143 -msgid "Dec" -msgstr "Дец" +#: ../src/rep-time.c:138 +msgid "Half Year" +msgstr "" -#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 +#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE; +#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible); +#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time' +#: ../src/rep-time.c:372 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s током времена" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 -msgid "Time slice" -msgstr "Исечак времена" - -#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 +#: ../src/rep-time.c:833 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Просечно: %s" -#: ../src/rep_time.c:1345 +#: ../src/rep-time.c:1158 msgid "Trend Time Report" msgstr "Извештај временског кретања" -#: ../src/rep_time.c:1408 +#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289 +#: ../src/ui-txn-multi.c:489 +msgid "_Category:" +msgstr "_Категорија:" + +#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843 +#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Поверилац:" + +#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174 +msgid "_Tag:" +msgstr "_Ознака:" + +#: ../src/rep-time.c:1230 msgid "_Cumulate" -msgstr "_Кумулативно" +msgstr "_Збирно" -#: ../src/rep_time.c:1413 -msgid "_View by:" -msgstr "За _преглед:" +#: ../src/rep-time.c:1235 +msgid "Inter_val:" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1243 +msgid "Show empty line" +msgstr "" + +#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652 +msgid "Time slice" +msgstr "Исечак времена" -#. +#: ../src/rep-vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Извези" + +#. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. -#. column: Wording -#. +#. +#. +#. column: Memo +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Мерач" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Гориво" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Цена" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Растојање" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep-vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Извештај трошкова возила" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep-vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "_Возило:" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep-vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Мерач:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep-vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Потрошња:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep-vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Утрошак горива:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep-vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Остали трошкови:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep-vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Укупан трошак:" -#: ../src/ui-account.c:39 -msgid "(no type)" -msgstr "(нема врсте)" - -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 -msgid "Cash" -msgstr "Готовина" - -#: ../src/ui-account.c:42 -msgid "Asset" -msgstr "Добро" - -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 -msgid "Credit card" -msgstr "Кредитна картица" - -#: ../src/ui-account.c:44 -msgid "Liability" -msgstr "Одговорност" - -#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:797 +#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE); +#. populate template +#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98 +#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980 msgid "(none)" msgstr "(ништа)" -#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 -#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 +#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280 msgid "Visible" msgstr "Видљива" -#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732 +#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334 +#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578 +#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772 +#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122 +#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150 +#: ../src/ui-txn-multi.c:379 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM); +#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779 +#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919 +#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885 +#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391 +#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381 +msgid "_OK" +msgstr "У _реду" + +#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076 msgid "Account name" msgstr "Назив налога" -#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 -#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 -#: ../src/ui-payee.c:965 +#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361 +#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/ui-account.c:952 +#: ../src/ui-account.c:970 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1651,36 +1706,28 @@ msgstr "" "Не могу да додам налог „%s“,\n" "налог са овим називом већ постоји." -#: ../src/ui-account.c:994 +#: ../src/ui-account.c:1018 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Не могу да обришем налог „%s“" -#: ../src/ui-account.c:998 +#: ../src/ui-account.c:1022 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." -msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих трансфера." +msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса." -#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 -#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548 +#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153 +#: ../src/ui-tag.c:493 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно обрисати „%s“?" +msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?" -#: ../src/ui-account.c:1011 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати." -#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 -#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 -#: ../src/ui-payee.c:1319 -msgid "_Delete" -msgstr "О_бриши" - -#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1691,539 +1738,505 @@ msgstr "" "са „%s“ у „%s“,\n" "овај назив већ постоји." -#: ../src/ui-account.c:1184 +#: ../src/ui-account.c:1258 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управљајте налозима" -#: ../src/ui-account.c:1235 +#: ../src/ui-account.c:1309 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" -"Превуци и пусти да би променио редослед\n" +"Превуците и пустите да промените редослед\n" "Дупли клик за преименовање" -#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 -#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768 +#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370 +#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84 +#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../src/ui-account.c:1282 +#: ../src/ui-account.c:1357 msgid "_Currency:" -msgstr "" +msgstr "_Валута:" -#: ../src/ui-account.c:1289 +#: ../src/ui-account.c:1364 msgid "Start _balance:" msgstr "Почетни _биланс:" -#: ../src/ui-account.c:1297 +#: ../src/ui-account.c:1372 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Напомене:" -#: ../src/ui-account.c:1311 +#: ../src/ui-account.c:1388 msgid "this account was _closed" msgstr "овај налог је _затворен" -#: ../src/ui-account.c:1322 +#: ../src/ui-account.c:1399 msgid "Current check number" msgstr "Тренутни број чека" -#: ../src/ui-account.c:1326 +#: ../src/ui-account.c:1403 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Чековна књижица _1:" -#: ../src/ui-account.c:1333 +#: ../src/ui-account.c:1410 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Чековна књижица _2:" -#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: ../src/ui-account.c:1354 +#: ../src/ui-account.c:1431 msgid "Institution" msgstr "Установа" -#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379 +#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414 msgid "_Name:" msgstr "_Назив:" -#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "Б_рој:" -#: ../src/ui-account.c:1379 +#: ../src/ui-account.c:1456 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничења биланса" -#: ../src/ui-account.c:1385 +#: ../src/ui-account.c:1462 msgid "_Overdraft at:" +msgstr "_Препиши са:" + +#: ../src/ui-account.c:1474 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/ui-account.c:1478 +msgid "Default _Template:" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1397 +#: ../src/ui-account.c:1492 msgid "Report exclusion" msgstr "Пријави изузеће" -#: ../src/ui-account.c:1401 +#: ../src/ui-account.c:1496 msgid "exclude from account _summary" msgstr "искључи из _сажетка налога" -#: ../src/ui-account.c:1406 +#: ../src/ui-account.c:1501 msgid "exclude from the _budget" msgstr "искључи из _буџета" -#: ../src/ui-account.c:1411 +#: ../src/ui-account.c:1506 msgid "exclude from any _reports" msgstr "искључи из било ког _извештаја" -#: ../src/ui-archive.c:47 -msgid "Scheduled" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:48 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Possible" -msgstr "Могуће" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "Before" -msgstr "Пре" - -#: ../src/ui-archive.c:55 -msgid "After" -msgstr "После" - -#: ../src/ui-archive.c:271 +#: ../src/ui-archive.c:346 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(шаблон %d)" -#: ../src/ui-archive.c:318 +#: ../src/ui-archive.c:394 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." -msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, обрисано ће трајно нестати." +msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, биће трајно изгубљено." -#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 +#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219 msgid "_Amount:" msgstr "_Износ:" -#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 +#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "Искључи ознаку своте" +msgstr "Промените приказ ознаке своте" -#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231 msgid "Transaction splits" -msgstr "Поделе трансакције" +msgstr "Поделите трансакције" -#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 +#: ../src/ui-archive.c:1037 +msgid "_To account:" +msgstr "У _налог:" + +#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900 msgid "Pay_ment:" msgstr "П_лаћање:" -#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 +#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265 msgid "Of notebook _2" msgstr "Књижице _2" -#: ../src/ui-archive.c:950 -msgid "_To account:" -msgstr "У _налог:" - -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159 msgid "_Memo:" -msgstr "_Белешка:" +msgstr "_Белешкe:" + +#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316 +#: ../src/ui-txn-multi.c:505 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "О_знаке:" -#: ../src/ui-archive.c:1007 +#: ../src/ui-archive.c:1133 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Заказано убацивање" -#: ../src/ui-archive.c:1012 +#: ../src/ui-archive.c:1138 msgid "_Activate" msgstr "_Активирај" -#: ../src/ui-archive.c:1017 +#: ../src/ui-archive.c:1143 msgid "Next _date:" msgstr "Следећи _датум:" -#: ../src/ui-archive.c:1025 +#: ../src/ui-archive.c:1151 msgid "Ever_y:" msgstr "Сва_ког:" -#: ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-archive.c:1167 msgid "Week end:" msgstr "Викенд:" -#: ../src/ui-archive.c:1053 +#: ../src/ui-archive.c:1179 msgid "_Stop after:" msgstr "Зау_стави након:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 +#: ../src/ui-archive.c:1187 msgid "posts" msgstr "чланака" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1209 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:268 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/ui-assign.c:517 +#: ../src/ui-assign.c:520 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(додељивање %d)" -#: ../src/ui-assign.c:547 +#: ../src/ui-assign.c:550 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." -msgstr "Ако обришете додељивање, оно ће трајно нестати." +msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено." -#: ../src/ui-assign.c:693 +#: ../src/ui-assign.c:696 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Искључено" -#: ../src/ui-assign.c:694 +#: ../src/ui-assign.c:697 msgid "If empty" -msgstr "" +msgstr "Ако је празно" -#: ../src/ui-assign.c:695 +#: ../src/ui-assign.c:698 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Препиши" -#: ../src/ui-assign.c:714 +#: ../src/ui-assign.c:717 msgid "Manage Assignments" msgstr "Управљајте додељивањем" -#: ../src/ui-assign.c:791 +#: ../src/ui-assign.c:794 msgid "Condition" msgstr "Услов" -#: ../src/ui-assign.c:795 +#: ../src/ui-assign.c:798 msgid "Search _in:" -msgstr "" +msgstr "Тражи _у:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:803 +#: ../src/ui-assign.c:806 msgid "Fi_nd:" -msgstr "" +msgstr "_Нађи:" -#: ../src/ui-assign.c:811 +#: ../src/ui-assign.c:814 msgid "Match _case" -msgstr "" +msgstr "Упореди величину _слова" -#: ../src/ui-assign.c:816 +#: ../src/ui-assign.c:819 msgid "Use _regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Користи _регуларне изразе" -#: ../src/ui-assign.c:831 +#: ../src/ui-assign.c:834 msgid "Assign payee" -msgstr "" +msgstr "Додели повериоца" -#: ../src/ui-assign.c:860 +#: ../src/ui-assign.c:863 msgid "Assign category" -msgstr "" +msgstr "Додели категорију" -#: ../src/ui-assign.c:888 +#: ../src/ui-assign.c:891 msgid "Assign payment" -msgstr "" +msgstr "Додели плаћање" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:139 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:170 msgid "Not found" -msgstr "Нисам пронашао" +msgstr "Нисам нашао" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Власник:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Валута:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 -#: ../src/ui-hbfile.c:191 +#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Својства датотеке" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:313 msgid "System detection" -msgstr "Детекција система" +msgstr "Открића система" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:317 msgid "Languages:" msgstr "Језици:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:324 msgid "Preset file:" msgstr "Датотека претподешавања:" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:342 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Започни моје категорије овом датотеком" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:354 msgid "Preset categories" msgstr "Категорије претподешавања" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 -msgid "Informations" -msgstr "Подаци" +#: ../src/ui-assist-start.c:375 +msgid "Information" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Биланси" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" -msgstr "_Почетно:" +msgstr "_Почетни:" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" -msgstr "_Преписано са:" +msgstr "_Преписан са:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" -msgstr "Направите налог" +msgstr "Прављење налога" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" -msgstr "" -"Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене" +msgstr "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201 msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" - -#: ../src/ui-assist-import.c:56 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро дошли" +msgstr "Потврђивање" -#: ../src/ui-assist-import.c:57 -msgid "Select file" -msgstr "Изабери датотеку" +#: ../src/ui-assist-import.c:472 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:58 -msgid "Import" -msgstr "Увези" +#: ../src/ui-assist-import.c:477 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:59 -msgid "Properties" -msgstr "Својства" +#: ../src/ui-assist-import.c:498 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 -msgid "Transaction" -msgstr "Трансакција" +#: ../src/ui-assist-import.c:641 +msgid "Valid" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 -msgid "create new" -msgstr "направи нов" +#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012 +#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668 +msgid "Name" +msgstr "Назив" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 -msgid "use existing" -msgstr "користи постојећи" +#: ../src/ui-assist-import.c:746 +msgid "Known files" +msgstr "Познате датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:216 -msgid "Name in the file" -msgstr "Назив у датотеци" +#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463 +msgid "QIF files" +msgstr "КуИФ датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:224 -msgid "Action" -msgstr "Радња" +#: ../src/ui-assist-import.c:765 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:232 -msgid "Name in HomeBank" -msgstr "Назив у Кућној банци" +#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 -msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако то желите!" +#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464 +#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:610 -#, c-format -msgid "" -"No account information has been found into the file '%s'.\n" -"Please select the appropriate action for account below." +#: ../src/ui-assist-import.c:839 +msgid "new global account" msgstr "" -"Нема пронађених података о налогу унутар датотеке „%s“.\n" -"Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод." -#: ../src/ui-assist-import.c:849 -msgid "" -"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " -"import.\n" -"Please check and choose the ones that have to be imported." +#: ../src/ui-assist-import.c:842 +msgid "new account" msgstr "" -"Нађен је могући дупликат постојеће трансакције и онемогућен је за увоз.\n" -"Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете." -#: ../src/ui-assist-import.c:936 -msgid "Change account action" -msgstr "Промени радњу налога" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1083 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Молим изаберите датотеку..." - -#: ../src/ui-assist-import.c:1100 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "QIF датотека је препозната !" +#: ../src/ui-assist-import.c:845 +msgid "skipped" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1106 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "OFX датотека је препозната !" +#: ../src/ui-assist-import.c:864 +#, c-format +msgid ", %d of %d transactions" +msgstr "" #: ../src/ui-assist-import.c:1109 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** OFX подршка је искључена **" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1114 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Препозната је датотека CSV трансакције !" - -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Непозната/неисправна датотека..." +msgid "" +"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to " +"continue." +msgstr "" -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc)); +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 #, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d" +msgid "Import %s in_to:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1347 -msgid "Some date convertion failed" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this file" msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1348 -#, c-format -msgid "Reload using date order: '%s' ?" +#: ../src/ui-assist-import.c:1273 +msgid "this account" msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#: ../src/ui-assist-import.c:1280 #, c-format -msgid "Import assistant (%d of %d)" -msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)" +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"File: %s\n" +"Encoding: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1330 +msgid "Import transactions from bank or credit card" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +#: ../src/ui-assist-import.c:1338 msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." +"With this assistant you will be guided through the process of importing one " +"or several\n" +"downloaded statements from your bank or credit card, in the following " +"formats:" msgstr "" -"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n" -"\n" -"Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n" -"увожења спољне датотеке у Кућну банку.\n" -"\n" -"Никакве промене неће бити начињене све док не\n" -"кликнете „Примени“ на крају овог помоћника." -#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +#: ../src/ui-assist-import.c:1344 msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +"Recommended: .OFX or .QFX\n" +"(Sometimes named Money™ or Quicken™)\n" +"Supported: .QIF\n" +"(Common Quicken™ file)\n" +"Advanced users only: .CSV\n" +"(format is specific to HomeBank, see the documentation)" msgstr "" -"Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n" -"— QIF\n" -"— OFX/QFX (опционално приликом компилације)\n" -"— CSV (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:1669 -msgid "Known files" -msgstr "Познате датотеке" +#: ../src/ui-assist-import.c:1364 +msgid "" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this " +"assistant." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 -msgid "QIF files" -msgstr "QIF датотеке" +#: ../src/ui-assist-import.c:1368 +msgid "Don't show this again" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1688 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX датотеке" +#: ../src/ui-assist-import.c:1427 +msgid "" +"Drag&Drop one or several files to import.\n" +"You can also use the add/remove buttons of the list." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV датотеке" +#: ../src/ui-assist-import.c:1503 +msgid "" +"There is too much account in the files you choosed,\n" +"please use the back button to select less files." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 -msgid "All files" -msgstr "Све датотеке" +#: ../src/ui-assist-import.c:1622 +msgid "Target account identification by name or number failed." +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1768 -msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." -msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати." +#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137 +msgid "Date order:" +msgstr "Редослед датума:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1805 -msgid "Name:" -msgstr "Назив:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183 +msgid "_Import memos" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1812 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186 +msgid "_Swap memos with payees" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1819 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодирање:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "OFX _Name:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1826 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат датума:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165 +msgid "OFX _Memo:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1838 -msgid "File content" -msgstr "Садржај датотеке" +#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397 +#: ../src/ui-filter.c:511 +msgid "Select:" +msgstr "Изабери:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1842 -msgid "Content:" -msgstr "Садржај:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400 +#: ../src/ui-filter.c:514 +msgid "All" +msgstr "Све" -#: ../src/ui-assist-import.c:1908 -msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Изабери радњу за налоге" +#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405 +#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56 +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#: ../src/ui-assist-import.c:1924 -msgid "Change _action" -msgstr "Промени р_адњу" +#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410 +#: ../src/ui-filter.c:524 +msgid "Invert" +msgstr "Окрени" -#: ../src/ui-assist-import.c:1978 -msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Изабери трансакције за увоз" +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200 +msgid "Sentence _case memo/payee" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:1992 -msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" -msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)" +#: ../src/ui-assist-import.c:1749 +msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:2014 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "_Толеранција датума:" +#: ../src/ui-assist-import.c:1773 +msgid "Date _gap:" +msgstr "" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +#: ../src/ui-assist-import.c:1781 msgid "days" msgstr "дана" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Освежи" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +#: ../src/ui-assist-import.c:1789 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2231,124 +2244,104 @@ msgstr "" "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n" "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење" -#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +#: ../src/ui-assist-import.c:1852 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2091 -msgid "to update" -msgstr "да ажурирате" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2099 -msgid "to create" -msgstr "да створите" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 -msgid "Transactions" -msgstr "Трансакције" - -#: ../src/ui-assist-import.c:2112 -msgid "to import" -msgstr "за увожење" +#: ../src/ui-assist-import.c:2178 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро дошли" -#: ../src/ui-assist-import.c:2120 -msgid "to reject" -msgstr "за одбијање" +#: ../src/ui-assist-import.c:2183 +msgid "Select file(s)" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-import.c:2128 -msgid "auto-assigned" -msgstr "само-додељено" +#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); +#: ../src/ui-assist-import.c:2188 +msgid "Import" +msgstr "Увези" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 +#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781 msgid "File format error" -msgstr "Грешка облика датотеке" +msgstr "Грешка формата датотеке" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 +#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" +"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n" +"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе." -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:690 msgid "Are you sure you want to clear input?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити унесено?" +msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:692 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." -msgstr "Ако наставите, свака свота ће бити постављена на 0." +msgstr "Ако наставите, сваки износ биће постављен на 0." -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:698 msgid "_Clear" msgstr "_Очисти" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:992 msgid "Manage Budget" msgstr "Управљајте буџетом" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301 msgid "_Import CSV" -msgstr "Уве_зи CSV" +msgstr "_Увези ЦСВ" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305 msgid "E_xport CSV" -msgstr "Извез_и CSV" - -#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 -msgid "Expand all" -msgstr "Рашири све" - -#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 -msgid "Collapse all" -msgstr "Сажми све" +msgstr "_Извези ЦСВ" -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1124 msgid "Budget for each month" -msgstr "Месечни буџети" +msgstr "Буџет за сваки месец" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1131 msgid "is the same" msgstr "је исти" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1145 msgid "_Clear input" msgstr "_Очисти унесено" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1160 msgid "is different" msgstr "је различит" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1203 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Присили праћење ове категорије" -#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 -#: ../src/ui-payee.c:671 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Коришћење" -#: ../src/ui-category.c:1122 +#: ../src/ui-category.c:1103 msgid "Delete unused categories" -msgstr "" +msgstr "Обришите некоришћене категорије" -#: ../src/ui-category.c:1123 +#: ../src/ui-category.c:1104 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" msgstr "" +"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n" +"категорије које се не користе?" -#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." -#: ../src/ui-category.c:1325 +#: ../src/ui-category.c:1311 msgid "_Income" msgstr "_Приход" -#: ../src/ui-category.c:1376 +#: ../src/ui-category.c:1362 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2359,194 +2352,221 @@ msgstr "" "из „%s“ у „%s“,\n" "овај назив већ постоји." -#: ../src/ui-category.c:1441 +#: ../src/ui-category.c:1426 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Споји категорију „%s“" -#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047 msgid "Merge" msgstr "Споји" -#: ../src/ui-category.c:1462 +#: ../src/ui-category.c:1447 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." msgstr "" "Трансакције додељене овој категорији\n" -"ће бити померене у категорију изабрану испод." +"биће померене у категорију изабрану испод." -#: ../src/ui-category.c:1472 +#: ../src/ui-category.c:1457 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "О_бриши категорију „%s“" -#: ../src/ui-category.c:1564 +#: ../src/ui-category.c:1553 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" "Ова категорија је у употреби.\n" -"Свака трансакција унутар ове категорије ће бити постављена на (без " -"категорије)" +"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)" -#: ../src/ui-category.c:1813 +#: ../src/ui-category.c:1802 msgid "Manage Categories" msgstr "Управљајте категоријама" -#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312 msgid "_Delete unused" -msgstr "" +msgstr "_Обриши некоришћене" -#: ../src/ui-category.c:1893 +#: ../src/ui-category.c:1955 msgid "new category" msgstr "нова категорија" -#: ../src/ui-category.c:1906 +#: ../src/ui-category.c:1967 msgid "new subcategory" msgstr "нова подкатегорија" -#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377 msgid "_Merge" msgstr "_Споји" -#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" -msgstr "" +msgstr "Основна валута" -#: ../src/ui-currency.c:629 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Симбол" -#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396 msgid "Exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Однос размене" -#: ../src/ui-currency.c:653 -msgid "Last modfied" +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modified" msgstr "" -#: ../src/ui-currency.c:772 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Уредите валуту" -#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" -#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" -#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503 msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "_Прилагоди" -#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432 msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "_Симбол:" -#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439 msgid "Is pre_fix" -msgstr "" +msgstr "Јесте пре_фикс" -#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444 msgid "_Decimal char:" -msgstr "" +msgstr "Знак _децимала:" -#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451 msgid "_Frac digits:" -msgstr "Број де_цимала:" +msgstr "_Број децимала:" -#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458 msgid "_Grouping char:" -msgstr "" +msgstr "Знак _груписања:" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" -msgstr "" +msgstr "Изаберите валуту основе" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Изаберите валуту" -#: ../src/ui-currency.c:1112 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" +msgstr "ИСО кȏд" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "Додај прилагођену ва_луту" + +#: ../src/ui-currency.c:1235 +msgid "_ISO:" msgstr "" -#: ../src/ui-currency.c:1168 +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" -msgstr "" +msgstr "Грешка мрежног освежавања" -#: ../src/ui-currency.c:1301 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена." -#: ../src/ui-currency.c:1345 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" -msgstr "" +msgstr "Измените валуту основе" -#: ../src/ui-currency.c:1346 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" +"Ако наставите, односи других валута биће\n" +"постављени на 0, не заборавите да освежите" -#: ../src/ui-currency.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Валуте" -#: ../src/ui-currency.c:1511 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" -msgstr "" +msgstr "Освежите на мрежи" -#: ../src/ui-currency.c:1543 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" -msgstr "" +msgstr "Поставите као основу" -#: ../src/ui-dialogs.c:176 +#: ../src/ui-dialogs.c:180 msgid "File statistics" msgstr "Статистика датотеке" -#: ../src/ui-dialogs.c:243 +#: ../src/ui-dialogs.c:220 +msgid "Transaction" +msgstr "Трансакција" + +#: ../src/ui-dialogs.c:247 msgid "Assignment" msgstr "Додељивање" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Надогради" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "Select a base currency" -msgstr "" +msgstr "Изаберите валуту основе" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:373 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" msgstr "" +"Покрећем в5.1, Кућна банка може управљати са неколико\n" +"валута. Ако валута испод није тачна, измените је:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:498 msgid "Import from CSV" -msgstr "Увези из CSV-а" +msgstr "Увези из ЦСВ-а" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:566 msgid "Open HomeBank file" +msgstr "Отворите датотеку Кућне банке" + +#: ../src/ui-dialogs.c:566 +msgid "Open HomeBank backup file" msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:571 msgid "Save HomeBank file as" -msgstr "" +msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877 msgid "HomeBank files" msgstr "Датотеке Кућне банке" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:600 +msgid "File backup" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:604 +msgid "All backups" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:712 msgid "Save changes to the file before closing?" -msgstr "Сачувај измене у датотеку пре затварања?" +msgstr "Да сачувам измене у датотеку пре затварања?" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:716 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2555,205 +2575,135 @@ msgstr "" "Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене.\n" "Број измена: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:721 msgid "Close _without saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:769 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Извези као ПДФ" + +#: ../src/ui-dialogs.c:773 +msgid "Export as _PDF" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:806 +msgid "Folder:" +msgstr "Фасцикла:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:808 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "Изабери фасциклу" + +#: ../src/ui-dialogs.c:812 +msgid "Filename:" +msgstr "Назив датотеке:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:915 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Изабери између могућих трансакција..." -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:954 msgid "Select an action:" msgstr "Изабери радњу:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:958 msgid "create a new transaction" msgstr "направите нову трансакцију" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:961 msgid "select an existing transaction" msgstr "изаберите постојећу трансакцију" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:966 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "" "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене " -"трансакције за унутрашњи трансфер." - -#: ../src/ui-filter.c:52 -msgid "Any Type" -msgstr "Било које врсте" - -#: ../src/ui-filter.c:57 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Неразврстано" - -#: ../src/ui-filter.c:58 -msgid "Unreconciled" -msgstr "Неизмирено" - -#: ../src/ui-filter.c:59 -msgid "Uncleared" -msgstr "Неочишћено" - -#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 -msgid "Reconciled" -msgstr "Намирено" - -#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 -msgid "Cleared" -msgstr "Очишћено" - -#: ../src/ui-filter.c:63 -msgid "Any Status" -msgstr "Било које стање" - -#: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "This month" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "Last month" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "This quarter" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:71 -msgid "Last quarter" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:72 -msgid "This year" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:73 -msgid "Last year" -msgstr "" - -#: ../src/ui-filter.c:75 -msgid "Last 30 days" -msgstr "Последњих 30 дана" - -#: ../src/ui-filter.c:76 -msgid "Last 60 days" -msgstr "Последњих 60 дана" - -#: ../src/ui-filter.c:77 -msgid "Last 90 days" -msgstr "Последњих 90 дана" - -#: ../src/ui-filter.c:78 -msgid "Last 12 months" -msgstr "Последњих 12 месеци" - -#: ../src/ui-filter.c:80 -msgid "Other..." -msgstr "Друго..." +"трансакције за унутрашњи пренос." -#: ../src/ui-filter.c:82 -msgid "All date" -msgstr "Сви датуми" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421 +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" -#: ../src/ui-filter.c:90 -msgid "All month" -msgstr "Сви месеци" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425 +msgid "Payees" +msgstr "Повериоци" -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023 +#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200 +#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299 msgid "_Option:" msgstr "_Опција:" -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 -msgid "Invert" -msgstr "Окрени" - -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Филтер датума" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401 +msgid "Dates" +msgstr "Датуми" -#: ../src/ui-filter.c:976 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "_Month:" msgstr "_Месец:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1127 msgid "_Year:" msgstr "_Година:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Филтер текста" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417 +msgid "Texts" +msgstr "Текстови" + +#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270 +#: ../src/ui-txn-multi.c:443 +msgid "_Info:" +msgstr "П_одаци:" -#: ../src/ui-filter.c:1016 +#: ../src/ui-filter.c:1182 msgid "Case _sensitive" msgstr "Разликуј величину _слова" -#: ../src/ui-filter.c:1035 -msgid "_Tag:" -msgstr "_Ознака:" - -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Филтер своте" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413 +msgid "Amounts" +msgstr "Своте" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "Филтер стања" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405 +msgid "Statuses" +msgstr "Стања" -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#: ../src/ui-filter.c:1255 msgid "reconciled" msgstr "измирено" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1259 msgid "cleared" msgstr "очишћено" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1264 msgid "Force:" msgstr "Присили:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1272 msgid "display 'Added'" msgstr "прикажи „Додато“" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1276 msgid "display 'Edited'" msgstr "прикажи „Уређено“" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1280 msgid "display 'Remind'" -msgstr "прикажи „подсећање“" - -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Филтер плаћања" - -#: ../src/ui-filter.c:1265 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Уређивање филтера" - -#. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ресетуј" +msgstr "прикажи „Подсети“" -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "Плаћање" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409 +msgid "Payments" +msgstr "Плаћања" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" @@ -2761,7 +2711,7 @@ msgstr "Заказана трансакција" #: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" -msgstr "додај све док" +msgstr "додај све до" #: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" @@ -2772,92 +2722,110 @@ msgid "add" msgstr "додај" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 msgid "days in advance the current date" msgstr "дана након текућег датума" -#: ../src/ui-payee.c:705 +#: ../src/ui-payee.c:702 msgid "Default category" -msgstr "" +msgstr "Основна категорија" -#: ../src/ui-payee.c:743 +#: ../src/ui-payee.c:740 msgid "Delete unused payee" -msgstr "" +msgstr "Обриши некоришћеног повериоца" -#: ../src/ui-payee.c:744 +#: ../src/ui-payee.c:741 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" msgstr "" +"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n" +"повериоце који се не користе?" -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-payee.c:921 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Основно" -#: ../src/ui-payee.c:966 +#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "_Плаћање:" + +#: ../src/ui-payee.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Не могу да преименујем овог Повериоца,\n" +"Не могу да преименујем овог повериоца,\n" "из „%s“ у „%s“,\n" "ово име већ постоји." -#: ../src/ui-payee.c:1021 +#: ../src/ui-payee.c:1035 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Споји повериоца „%s“" -#: ../src/ui-payee.c:1042 +#: ../src/ui-payee.c:1056 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." msgstr "" "Трансакције додељене овом повериоцу\n" -"ће бити померене на повериоца изабраног испод." +"биће померене на повериоца изабраног испод." -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1066 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "О_бриши повериоца „%s“" -#: ../src/ui-payee.c:1139 +#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -"Овај поверилац је у употреби.Свака трансакција која \n" -"користи овог повериоца ће бити подешена на (нема поверилаца)" +"Овај поверилац је у употреби. Свака трансакција која\n" +"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)" -#: ../src/ui-payee.c:1219 +#: ../src/ui-payee.c:1250 msgid "Manage Payees" msgstr "Управљајте повериоцима" -#: ../src/ui-payee.c:1289 +#: ../src/ui-payee.c:1360 msgid "new payee" msgstr "нови поверилац" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:85 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Display format" -msgstr "Облик приказа" +#: ../src/ui-pref.c:86 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:87 +msgid "Transactions" +msgstr "Трансакције" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:88 msgid "Import/Export" -msgstr "Увоз/Извоз" +msgstr "Увоз/извоз" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Report" msgstr "Извештај" +#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:91 +msgid "Folders" +msgstr "" + #: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" -msgstr "Основна система" +msgstr "Основности система" #: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" @@ -2877,15 +2845,15 @@ msgstr "Текст поред иконица" #: ../src/ui-pref.c:107 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Водоравно" #: ../src/ui-pref.c:108 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Усправно" #: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Оба" #: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" @@ -2901,122 +2869,122 @@ msgstr "Танго тамна" #: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" -msgstr "м-д-г" +msgstr "м.д.г." #: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" -msgstr "д-м-г" +msgstr "д.м.г." #: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" -msgstr "г-м-д" +msgstr "г.м.д." -#: ../src/ui-pref.c:136 +#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" -#: ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:139 msgid "Append to Info" -msgstr "Додај на инфо" +msgstr "Прикачи на инфо" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:140 msgid "Append to Memo" -msgstr "Додај на меморандум" +msgstr "Додај на белешке" + +#: ../src/ui-pref.c:141 +msgid "Append to Payee" +msgstr "Додај на повериоца" -#: ../src/ui-pref.c:504 +#: ../src/ui-pref.c:477 msgid "System Language" -msgstr "Системски језик" +msgstr "Језик система" -#: ../src/ui-pref.c:629 +#: ../src/ui-pref.c:638 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "Изабери подразумевану фасциклу са датотекама Кућне банке" +msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке" -#: ../src/ui-pref.c:634 +#: ../src/ui-pref.c:643 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за увоз" +msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз" -#: ../src/ui-pref.c:639 +#: ../src/ui-pref.c:648 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за извоз" +msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз" -#: ../src/ui-pref.c:1122 +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "Date options" msgstr "Опције датума" -#: ../src/ui-pref.c:1126 -msgid "Date order:" -msgstr "Редослед датума:" - -#: ../src/ui-pref.c:1141 +#: ../src/ui-pref.c:1152 msgid "OFX/QFX options" -msgstr "OFX/QFX опције" - -#: ../src/ui-pref.c:1145 -msgid "_Memo field:" -msgstr "Поље _белешке:" +msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције" -#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 -msgid "Files folder" -msgstr "Фасцикла са датотекама" +#: ../src/ui-pref.c:1179 +msgid "QIF options" +msgstr "QIF опције" -#: ../src/ui-pref.c:1164 -msgid "_Import:" -msgstr "_Увоз:" - -#: ../src/ui-pref.c:1183 -msgid "_Export:" -msgstr "_Извоз:" +#: ../src/ui-pref.c:1196 +msgid "Other options" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1254 +#: ../src/ui-pref.c:1258 msgid "Initial filter" msgstr "Почетни филтер" -#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 -msgid "Date _range:" -msgstr "Опсег _датума:" - -#: ../src/ui-pref.c:1272 +#: ../src/ui-pref.c:1276 msgid "Charts options" msgstr "Опције графикона" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1280 msgid "Color scheme:" -msgstr "" +msgstr "Шема боје:" -#: ../src/ui-pref.c:1298 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Statistics options" msgstr "Опције статистике" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1306 msgid "Show by _amount" msgstr "Прикажи према _износу" -#: ../src/ui-pref.c:1307 +#: ../src/ui-pref.c:1311 msgid "Show _rate column" msgstr "Прикажи колону _односа" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330 msgid "Show _details" msgstr "Прикажи _детаље" -#: ../src/ui-pref.c:1322 +#: ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Budget options" msgstr "Опције буџета" -#: ../src/ui-pref.c:1354 +#: ../src/ui-pref.c:1358 msgid "_Enable" msgstr "_Омогући" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773 msgid "_Preset:" msgstr "_Предподешавање:" -#: ../src/ui-pref.c:1498 -msgid "_Format:" +#: ../src/ui-pref.c:1484 +msgid "User interface" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1488 +msgid "_Language:" +msgstr "_Језик:" + +#: ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Date display:" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1511 +#: ../src/ui-pref.c:1512 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: ../src/ui-pref.c:1525 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3033,234 +3001,283 @@ msgid "" "%m month as a decimal number [01,12]. \n" "%p locale's appropriate date representation. \n" "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n" -"%Y year with century as a decimal number. \n" -msgstr "" -"%a локално скраћено име дана.\n" -"%A локално пуно име дана. \n" -"%b локално скраћено име месеца. \n" -"%B локално пуно име месеца. \n" -"%c локално одговарајуће представљање датума и времена. \n" -"%C број века (година подељена са 100 и заокружена на цео број) као децимални " -"број [00-99]. \n" -"%d дан месеца као децимални број [01,31]. \n" -"%D исто као %m/%d/%y. \n" -"%e дан у месецу као децимални број [1,31]; самосталном броју претходи " -"размак. \n" -"%j дан у години као децимални број [001,366]. \n" -"%m месец као децимални број [01,12]. \n" -"%p локално одговарајуће представљање датума. \n" -"%y година без века као децимални број [00,99]. \n" -"%Y година са веком као децимални број. \n" - -#: ../src/ui-pref.c:1538 +"%Y year with century as a decimal number." +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1555 +msgid "Fiscal year" +msgstr "Фискална година" + +#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on +#: ../src/ui-pref.c:1560 +msgid "Starts _on:" +msgstr "_Почиње:" + +#: ../src/ui-pref.c:1580 msgid "Measurement units" msgstr "Мерне јединице" -#: ../src/ui-pref.c:1542 +#: ../src/ui-pref.c:1584 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Користи _миље за даљину" -#: ../src/ui-pref.c:1547 +#: ../src/ui-pref.c:1589 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Користи _галоне за гориво" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1613 msgid "Transaction window" msgstr "Прозор трансакције" -#: ../src/ui-pref.c:1583 -msgid "_Show:" -msgstr "_Прикажи:" +#: ../src/ui-pref.c:1625 +msgid "_Show future:" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1596 +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date +#: ../src/ui-pref.c:1634 +msgid "days ahead" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Сакриј измирене трансакције" -#: ../src/ui-pref.c:1601 +#: ../src/ui-pref.c:1643 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији" -#: ../src/ui-pref.c:1611 +#: ../src/ui-pref.c:1653 msgid "Multiple add" msgstr "Вишеструко додавање" -#: ../src/ui-pref.c:1615 +#: ../src/ui-pref.c:1657 msgid "Keep the last date" msgstr "Задржи последњи датум" -#: ../src/ui-pref.c:1625 -msgid "Column list" -msgstr "Списак колона" +#: ../src/ui-pref.c:1667 +msgid "Memo autocomplete" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1638 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Превуците и убаците да промените редослед" +#: ../src/ui-pref.c:1671 +msgid "Active" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1665 -msgid "_Language:" -msgstr "_Језик:" +#: ../src/ui-pref.c:1679 +msgid "rolling days" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1672 +#: ../src/ui-pref.c:1730 msgid "_Toolbar:" msgstr "Трака _алата:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1682 +#: ../src/ui-pref.c:1752 msgid "_Grid line:" -msgstr "" +msgstr "_Линија мреже:" -#: ../src/ui-pref.c:1694 +#: ../src/ui-pref.c:1764 msgid "Amount colors" -msgstr "Количина боја" +msgstr "Боје износа" -#: ../src/ui-pref.c:1698 +#: ../src/ui-pref.c:1768 msgid "Uses custom colors" msgstr "Користи произвољну боју" -#: ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1783 msgid "_Expense:" msgstr "_Расход:" -#: ../src/ui-pref.c:1728 +#: ../src/ui-pref.c:1795 msgid "_Income:" msgstr "_Приход:" -#: ../src/ui-pref.c:1735 +#: ../src/ui-pref.c:1802 msgid "_Warning:" msgstr "_Упозорење:" -#: ../src/ui-pref.c:1762 +#: ../src/ui-pref.c:1833 +msgid "_Enable automatic backups" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1838 +msgid "_Number of backups to keep:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1853 +msgid "Backup frequency is once a day" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1881 +msgid "_Wallets:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1905 +msgid "Exchange files" +msgstr "" + +#: ../src/ui-pref.c:1909 +msgid "_Import:" +msgstr "_Увоз:" + +#: ../src/ui-pref.c:1928 +msgid "_Export:" +msgstr "_Извоз:" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Program start" msgstr "Покретање програма" -#: ../src/ui-pref.c:1766 +#: ../src/ui-pref.c:1972 msgid "Show splash screen" msgstr "Прикажи уводни екран" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1977 msgid "Load last opened file" msgstr "Учитај последњу отворену датотеку" -#: ../src/ui-pref.c:1781 +#: ../src/ui-pref.c:1987 msgid "Update currencies online" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1791 -msgid "Fiscal year" -msgstr "Фискална година" - -#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1796 -msgid "Starts _on:" -msgstr "Почињ_е на:" +msgstr "Освежи валуте на мрежи" -#: ../src/ui-pref.c:1814 +#: ../src/ui-pref.c:1998 msgid "Main window reports" -msgstr "Главни прозор јавља" +msgstr "Главни прозор извештава" -#: ../src/ui-pref.c:1834 -msgid "_Default:" -msgstr "_Основно:" - -#: ../src/ui-pref.c:1939 -msgid "Reset all preferences" -msgstr "Ресетуј све поставке" +#: ../src/ui-pref.c:2097 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:1940 +#: ../src/ui-pref.c:2098 msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"preferences to default values?" +"Do you really want to reset\n" +"all preferences to default\n" +"values?" msgstr "" -"Да ли стварно желите да вратите све\n" -"поставке на своје почетне вредности?" -#: ../src/ui-pref.c:1941 -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" - -#: ../src/ui-pref.c:1959 +#: ../src/ui-pref.c:2117 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../src/ui-pref.c:2181 +#: ../src/ui-pref.c:2350 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" -"Мораћете да поново покренете Кућну банку\n" +"Мораћете поново да покренете Кућну банку\n" "да би промена језика ступила на снагу." -#: ../src/ui-split.c:374 -msgid "_Remove" -msgstr "У_клони" +#: ../src/ui-split.c:778 +msgid "Remove all" +msgstr "" -#. sum button must appear only when new split add -#. #1258821 -#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-split.c:379 -msgid "Sum" -msgstr "Збир" +#: ../src/ui-split.c:782 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: ../src/ui-split.c:464 -msgid "Sum of splits:" -msgstr "Збир подела:" +#: ../src/ui-split.c:828 +msgid "Apply" +msgstr "" -#: ../src/ui-split.c:475 -msgid "Unassigned:" -msgstr "Недодељено:" +#: ../src/ui-split.c:832 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: ../src/ui-split.c:490 +#: ../src/ui-split.c:840 msgid "Transaction amount:" msgstr "Износ трансакције:" -#: ../src/ui-transaction.c:50 +#: ../src/ui-split.c:849 +msgid "Unassigned:" +msgstr "Недодељено:" + +#: ../src/ui-split.c:864 +msgid "Sum of splits:" +msgstr "Збир подела:" + +#: ../src/ui-tag.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Tag,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:575 +msgid "Manage Tags" +msgstr "" + +#: ../src/ui-tag.c:642 +msgid "new tag" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:49 msgid "Add transaction" msgstr "Додајте трансакцију" -#: ../src/ui-transaction.c:51 +#: ../src/ui-transaction.c:50 msgid "Inherit transaction" msgstr "Пренесите трансакцију" -#: ../src/ui-transaction.c:52 +#: ../src/ui-transaction.c:51 msgid "Modify transaction" msgstr "Измените трансакцију" -#: ../src/ui-transaction.c:60 -msgid "Remind" -msgstr "Подсећање" +#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127 +msgid "Cleared" +msgstr "Очишћено" -#: ../src/ui-transaction.c:558 +#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126 +msgid "Reconciled" +msgstr "Измирено" + +#: ../src/ui-transaction.c:662 msgid "From acc_ount:" -msgstr "Са нало_га:" +msgstr "_Са налога:" -#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245 msgid "To acc_ount:" -msgstr "На на_лог:" +msgstr "_На налог:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 +#: ../src/ui-transaction.c:750 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" "Proceeding will delete the target transaction." msgstr "" -"Да ли желите да прекинете унутрашњи трансфер?\n" +"Да ли желите да прекинете унутрашњи пренос?\n" "\n" "Поступак ће избрисати циљну трансакцију." -#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 -msgid "Search..." +#: ../src/ui-transaction.c:752 +msgid "_Break" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:906 +#: ../src/ui-transaction.c:1019 msgid "Show _scheduled" +msgstr "Прикажи _заказано" + +#: ../src/ui-transaction.c:1023 +msgid "Show _all accounts" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:930 +#: ../src/ui-transaction.c:1049 +msgid "Use a _template" +msgstr "Користи _шаблон" + +#: ../src/ui-transaction.c:1160 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_Додај и задржи" + +#: ../src/ui-transaction.c:1168 +msgid "_Post" +msgstr "_Пошаљи" + +#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413 msgid "_Date:" msgstr "_Датум:" -#: ../src/ui-transaction.c:936 +#: ../src/ui-transaction.c:1207 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3272,7 +3289,7 @@ msgstr "" "дан/месец или месец/дан,\n" "и читав датум на вашем језику" -#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3280,67 +3297,271 @@ msgstr "" "Самодовршавање и директна конфискација\n" "су доступни" -#: ../src/ui-transaction.c:1105 -msgid "_Add & keep" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521 +msgid "M_emo:" +msgstr "_Белешке:" -#: ../src/ui-transaction.c:1113 -msgid "_Post" -msgstr "_Пошаљи" +#: ../src/ui-transaction.c:1335 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти" -#: ../src/ui-transaction.c:1157 -msgid "Use a _template" -msgstr "" +#: ../src/ui-txn-multi.c:398 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Вишеструко уређивање трансакција" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 -msgid "Warning: amount and category sign don't match" -msgstr "" +#: ../src/ui-widgets-data.c:29 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:57 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактиван" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:58 +msgid "Include" +msgstr "Укључи" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:59 +msgid "Exclude" +msgstr "Искључи" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:71 +msgid "(no type)" +msgstr "(нема врсте)" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983 +msgid "Cash" +msgstr "Готовина" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:74 +msgid "Asset" +msgstr "Добро" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981 +msgid "Credit card" +msgstr "Кредитна картица" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:76 +msgid "Liability" +msgstr "Одговорност" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:99 +msgid "Possible" +msgstr "Могуће" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:100 +msgid "Before" +msgstr "Пре" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:101 +msgid "After" +msgstr "После" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:118 +msgid "Any Type" +msgstr "Било које врсте" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:123 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Неразврстано" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:124 +msgid "Unreconciled" +msgstr "Неизмирено" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:125 +msgid "Uncleared" +msgstr "Неочишћено" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:129 +msgid "Any Status" +msgstr "Било које стање" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:134 +msgid "This month" +msgstr "Овог месеца" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:135 +msgid "Last month" +msgstr "Прошлог месеца" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:136 +msgid "This quarter" +msgstr "Овог тромесечја" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:137 +msgid "Last quarter" +msgstr "Прошлог тромесечја" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:138 +msgid "This year" +msgstr "Ове године" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:139 +msgid "Last year" +msgstr "Последње године" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:141 +msgid "Last 30 days" +msgstr "Последњих 30 дана" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:142 +msgid "Last 60 days" +msgstr "Последњих 60 дана" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:143 +msgid "Last 90 days" +msgstr "Последњих 90 дана" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:144 +msgid "Last 12 months" +msgstr "Последњих 12 месеци" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:146 +msgid "Other..." +msgstr "Друго..." + +#: ../src/ui-widgets-data.c:148 +msgid "All date" +msgstr "Сви датуми" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:156 +msgid "All month" +msgstr "Сви месеци" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178 +msgid "January" +msgstr "Јануар" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179 +msgid "February" +msgstr "Фебруар" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182 +#: ../src/ui-widgets-data.c:202 +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183 +msgid "June" +msgstr "Јун" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184 +msgid "July" +msgstr "Јул" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186 +msgid "September" +msgstr "Септембар" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187 +msgid "October" +msgstr "Октобар" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188 +msgid "November" +msgstr "Новембар" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189 +msgid "December" +msgstr "Децембар" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:198 +msgid "Jan" +msgstr "Јан" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:199 +msgid "Feb" +msgstr "Феб" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:200 +msgid "Mar" +msgstr "Мар" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-widgets-data.c:201 +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:203 +msgid "Jun" +msgstr "Јун" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:204 +msgid "Jul" +msgstr "Јул" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:205 +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:206 +msgid "Sep" +msgstr "Сеп" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:207 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:208 +msgid "Nov" +msgstr "Нов" + +#: ../src/ui-widgets-data.c:209 +msgid "Dec" +msgstr "Дец" + +#: ../src/ui-widgets.c:314 +msgid "Search..." +msgstr "Тражи..." + +#: ../src/ui-widgets.c:982 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:984 msgid "Transfer" -msgstr "Трансфер" +msgstr "Пренос" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:985 msgid "Internal transfer" -msgstr "Унутрашњи трансфер" +msgstr "Унутрашњи пренос" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:986 msgid "Debit card" -msgstr "Дебитна картица" +msgstr "Картица задуживања" -#: ../src/ui-widgets.c:804 +#: ../src/ui-widgets.c:987 msgid "Standing order" msgstr "Трајна наруџбина" -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:988 msgid "Electronic payment" msgstr "Електронско плаћање" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:989 msgid "Deposit" -msgstr "Депозит" +msgstr "Улог" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:808 +#: ../src/ui-widgets.c:991 msgid "FI fee" msgstr "ФИ накнада" -#: ../src/ui-widgets.c:809 +#: ../src/ui-widgets.c:992 msgid "Direct Debit" msgstr "Директно задуживање" -#: ../src/ui-widgets.c:937 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактиван" - -#: ../src/ui-widgets.c:938 -msgid "Include" -msgstr "Укључи" - -#: ../src/ui-widgets.c:939 -msgid "Exclude" -msgstr "Искључи" +#~ msgid "_Scheduled list" +#~ msgstr "_Списак заказивања"