X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=79badc383eed905654898325a7d8d166f2e12765;hp=571680107f3fdb49062d1b308afaf93fc45b3743;hb=cd13d9691c46c2b2d6d459e9e6a76bed1c21b7a6;hpb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5716801..79badc3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Serbian translation for homebank # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the homebank package. -# Мирослав Николић , 2011, 2012. +# Мирослав Николић , 2011—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-13 06:09+0000\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" -"Language-Team: Serbian translators\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" "Language: sr\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "HomeBank" msgstr "Кућна банка" @@ -25,137 +25,88 @@ msgstr "Кућна банка" msgid "Personal finance" msgstr "Личне финансије" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" -msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за све" +msgstr "Лако и бесплатно лично рачуноводство за свакога" #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" -msgstr "приходи;обрачун;буџет;лични;новац;" +msgstr "финансије;обрачун;буџет;лично;новац;" #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " "beer\") that will assist you to manage your personal accounting." msgstr "" -"Кућна банка је слободан софтвер (софтвер који је бесплатан и чији је изворни " -"код доступан) који вам може помоћи са вашим личним рачуноводственим " -"потребама." +"Кућна банка је слободан софтвер (слободан за преузимање, мењање и " +"расподељивање, тј. са доступним изворним кȏдом) који вам може помоћи при " +"вођењу вашег личног рачуноводства." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." msgstr "" -"Направљен је тако да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне " -"финансије детаљно коришћењем моћних алатки за филтрирање и приказивањем " -"прелепих графика." +"Осмишљен је да буде лак за коришћење и да може проучити ваше личне финансије " +"детаљно користећи моћне алате за издвајање и приказивање прелепих графика." #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "If you are looking for a completely free and easy way to manage your " "personal accounting then HomeBank should be the software of choice." msgstr "" -"Уколико тражите једноставно и бесплатно решење за ваше рачуноводствене " -"потребе онда је Кућна банка највероватније најбољи програм за вас." +"Ако тражите потпуно бесплатно и једноставно решење за рад са вашим личним " +"финансијама онда би Кућна банка требала бити најбољи избор." -#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, -#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 -#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 -#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 -#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 -#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 -#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 -#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 -#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 -#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 -#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 -#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 -#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 -#: ../src/ui-transaction.c:1096 -msgid "_OK" -msgstr "_У реду" - -#: ../src/dsp_account.c:357 -msgid "Multiple edit transactions" -msgstr "Вишеструко уређивање трансакција" - -#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "Начин п_лаћања:" - -#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 -msgid "_Info:" -msgstr "_Инфо:" - -#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 -#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Поверилац:" - -#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 -#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 -#: ../src/ui-transaction.c:1005 -msgid "_Category:" -msgstr "_Категорија:" - -#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 -msgid "Ta_gs:" -msgstr "О_знаке:" - -#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 -msgid "M_emo:" -msgstr "М_еморандум:" - -#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 msgid "Check internal transfert result" -msgstr "" +msgstr "Провери резултат унутрашњег преноса" -#: ../src/dsp_account.c:629 +#: ../src/dsp_account.c:239 msgid "No inconsistency found !" -msgstr "" +msgstr "Нисам нашао недоследност !" -#: ../src/dsp_account.c:639 +#: ../src/dsp_account.c:249 #, c-format msgid "" "Inconsistency were found: %d\n" "do you want to review and fix ?" msgstr "" +"Нашао сам недоследност: %d\n" +"да ли желите да прегледате и исправите ?" -#: ../src/dsp_account.c:696 +#: ../src/dsp_account.c:305 #, c-format msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." -msgstr "Сваки износ трансакције ће бити подељен са %.6f." +msgstr "Сваки износ трансакције биће подељен са %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:700 +#: ../src/dsp_account.c:309 msgid "" "Are you sure you want to convert this account\n" "to Euro as Major currency?" msgstr "" +"Да ли сигурно желите да претворите овај налог\n" +"у евро као главну валуту?" -#: ../src/dsp_account.c:702 +#: ../src/dsp_account.c:311 msgid "_Convert" msgstr "_Претвори" -#: ../src/dsp_account.c:731 +#: ../src/dsp_account.c:342 msgid "No transaction changed" msgstr "Нема измењених трансакција" -#: ../src/dsp_account.c:733 +#: ../src/dsp_account.c:344 #, c-format msgid "transaction changed: %d" -msgstr "" +msgstr "измењених трансакција: %d" -#: ../src/dsp_account.c:736 +#: ../src/dsp_account.c:347 msgid "Automatic assignment result" -msgstr "" +msgstr "Резултат аутоматске доделе" -#: ../src/dsp_account.c:917 +#: ../src/dsp_account.c:467 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -163,7 +114,7 @@ msgstr "" "Да ли желите да направите шаблон са\n" "сваком изабраном трансакцијом ?" -#: ../src/dsp_account.c:1518 +#: ../src/dsp_account.c:1142 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" @@ -171,286 +122,297 @@ msgstr "" "Да ли желите да избришете\n" "сваку изабрану трансакцију ?" -#: ../src/dsp_account.c:1607 +#: ../src/dsp_account.c:1208 msgid "Are you sure you want to change the status to None?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените статус у Ништа?" +msgstr "Да ли сигурно желите да промените стање у „Ништа“?" -#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." -msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ усклађене." +msgstr "Неке трансакције у вашем избору су већ измирене." -#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 +#: ../src/ui-dialogs.c:374 msgid "_Change" msgstr "_Промени" -#: ../src/dsp_account.c:1669 +#: ../src/dsp_account.c:1270 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите искључити статус Усклађен?" +msgstr "Да ли сигурно желите измените стање „Измирено“?" -#: ../src/dsp_account.c:1671 +#: ../src/dsp_account.c:1272 msgid "_Toggle" -msgstr "_Промени" +msgstr "_Промени приказ" -#: ../src/dsp_account.c:1912 +#: ../src/dsp_account.c:1537 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d ставке (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1917 +#: ../src/dsp_account.c:1542 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "%d ставке (%d изабрана %s)" +#: ../src/dsp_account.c:1639 +#, c-format +msgid "[closed account] %s" +msgstr "[затворен налог] %s" + #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_account.c:2157 +#: ../src/dsp_account.c:1751 msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "_Налог" -#: ../src/dsp_account.c:2158 +#: ../src/dsp_account.c:1752 msgid "Transacti_on" msgstr "_Трансакција" -#: ../src/dsp_account.c:2159 +#: ../src/dsp_account.c:1753 msgid "_Status" msgstr "_Стање" -#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 +#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "_Tools" msgstr "_Алати" -#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 -#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 -#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 -#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 -#: ../src/ui-transaction.c:1112 +#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 +#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 +#: ../src/ui-transaction.c:1211 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../src/dsp_account.c:2162 +#: ../src/dsp_account.c:1758 msgid "Close the current account" msgstr "Затворите текући налог" #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:2165 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "_Filter..." -msgstr "_Филтер" +msgstr "_Издвој..." -#: ../src/dsp_account.c:2165 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "Open the list filter" -msgstr "Отвори списак филтера" +msgstr "Отворите списак филтера" -#: ../src/dsp_account.c:2166 +#: ../src/dsp_account.c:1762 msgid "Convert to Euro..." -msgstr "" +msgstr "Претвори у евро..." -#: ../src/dsp_account.c:2166 +#: ../src/dsp_account.c:1762 msgid "Convert this account to Euro currency" -msgstr "" +msgstr "Претворите овај налог у евро валуту" -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: ../src/dsp_account.c:2168 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "Add a new transaction" msgstr "Додајте нову трансакцију" -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "_Inherit..." msgstr "_Наследи..." -#: ../src/dsp_account.c:2169 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "Пренесите из активне трансакције" -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "_Edit..." msgstr "_Уреди..." -#: ../src/dsp_account.c:2170 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "Edit the active transaction" msgstr "Уредите активну трансакцију" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp_account.c:1768 msgid "_None" msgstr "_Ништа" -#: ../src/dsp_account.c:2172 +#: ../src/dsp_account.c:1768 msgid "Toggle none for selected transaction(s)" -msgstr "Искључи ништа за изабрану трансакцију (е)" +msgstr "Промените приказ „ништа“ за изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp_account.c:1769 msgid "_Cleared" -msgstr "_Очишћен" +msgstr "_Очишћено" -#: ../src/dsp_account.c:2173 +#: ../src/dsp_account.c:1769 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" -msgstr "Искључи очишћено за изабрану трансакцију (е)" +msgstr "Промените приказ очишћеног за изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "_Reconciled" -msgstr "_Измирен" +msgstr "_Измирено" -#: ../src/dsp_account.c:2174 +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" -msgstr "Искључи измирено за изабрану трансакцију (е)" +msgstr "Промените приказ измиреног за изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp_account.c:1772 msgid "_Multiple Edit..." msgstr "Вишес_труко уређивање…" -#: ../src/dsp_account.c:2176 +#: ../src/dsp_account.c:1772 msgid "Edit multiple transaction" -msgstr "Уреди вишеструку трансакцију" +msgstr "Уредите вишеструку трансакцију" -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template..." msgstr "Направи шаблон..." -#: ../src/dsp_account.c:2177 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template" -msgstr "Направи шаблон" +msgstr "Направите шаблон" -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp_account.c:1774 msgid "_Delete..." msgstr "_Обриши..." -#: ../src/dsp_account.c:2178 +#: ../src/dsp_account.c:1774 msgid "Delete selected transaction(s)" -msgstr "Обриши одабрану трансакцију (е)" +msgstr "Обришите изабрану трансакцију(е)" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp_account.c:1776 msgid "Auto. assignments" -msgstr "" +msgstr "Самододељивања" -#: ../src/dsp_account.c:2180 +#: ../src/dsp_account.c:1776 msgid "Run automatic assignments" -msgstr "" +msgstr "Покрените самостална додељивања" -#: ../src/dsp_account.c:2181 +#: ../src/dsp_account.c:1777 msgid "Export QIF..." -msgstr "Извези QIF..." +msgstr "Извези КуИФ..." -#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 +#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 msgid "Export as QIF" -msgstr "Извези као QIF..." +msgstr "Извезите као КуИФ" -#: ../src/dsp_account.c:2182 +#: ../src/dsp_account.c:1778 msgid "Export CSV..." -msgstr "Извези CSV..." +msgstr "Извези ЦСВ..." -#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 -#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 +#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 msgid "Export as CSV" -msgstr "Извези као CSV..." +msgstr "Извезите као ЦСВ" -#: ../src/dsp_account.c:2184 +#: ../src/dsp_account.c:1780 msgid "Check internal xfer..." +msgstr "Провери унутрашњи иксфер..." + +#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export PDF..." msgstr "" -#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export as PDF" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: ../src/dsp_account.c:2320 +#: ../src/dsp_account.c:1924 msgid "Inherit" msgstr "Пренеси" -#: ../src/dsp_account.c:2323 +#: ../src/dsp_account.c:1927 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 +#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +msgstr "Издвој" #. balances area -#: ../src/dsp_account.c:2377 +#: ../src/dsp_account.c:1984 msgid "Bank:" msgstr "Банка:" -#: ../src/dsp_account.c:2383 +#: ../src/dsp_account.c:1990 msgid "Today:" msgstr "Данас:" -#: ../src/dsp_account.c:2389 +#: ../src/dsp_account.c:1996 msgid "Future:" msgstr "Будуће:" -#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 -#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 +#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 +#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 msgid "_Range:" msgstr "_Опсег:" -#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 -#: ../src/ui-assist-start.c:376 +#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-assist-start.c:392 msgid "_Type:" msgstr "_Врста:" -#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 -#: ../src/ui-transaction.c:1014 +#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-transaction.c:1113 msgid "_Status:" msgstr "_Стање:" -#: ../src/dsp_account.c:2430 +#: ../src/dsp_account.c:2035 msgid "Reset _filters" -msgstr "" +msgstr "Поврати _филтере" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 -#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 +#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 msgid "Euro _minor" -msgstr "" +msgstr "Евро _споредна" -#. header -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 -#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 -#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 -#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 -#: ../src/ui-split.c:406 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 +#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 +#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 +#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 msgid "Subcategory" msgstr "Подкатегорија" #. name, icon-name, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 msgid "_Import" msgstr "_Увези" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 -#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Manage" msgstr "У_прављање" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "_Transactions" msgstr "_Трансакције" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "_Reports" msgstr "_Извештаји" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" @@ -458,408 +420,451 @@ msgstr "По_моћ" #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "Create a new file" msgstr "Направите нову датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 msgid "Open a file" msgstr "Отворите датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 -#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 +#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 msgid "Save the current file" msgstr "Сачувајте текућу датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Сачувај _као..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сачувајте текућу датотеку под другим називом" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert" msgstr "Врати" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "Врати на сачувану верзију ове датотеке" +msgstr "Вратите на сачувано издање ове датотеке" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Својства..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Configure the file" msgstr "Подесите датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 msgid "Close the current file" msgstr "Затворите текућу датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "Quit HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Изађите из Кућне банке" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "QIF file..." -msgstr "QIF датотека" +msgstr "КуИФ датотеку..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Open the import assistant" -msgstr "Отворите помоћника увожења" +msgstr "Отворите помоћника увоза" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "OFX/QFX file..." -msgstr "OFX/QFX датотека" +msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеку..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "CSV file..." -msgstr "CSV датотека" +msgstr "ЦСВ датотеку..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Export QIF file..." -msgstr "Извези QIF датотеку" +msgstr "Извези КуИФ датотеку..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Export all account in a QIF file" -msgstr "Извези све налоге у QIF датотеку" +msgstr "Извезите све налоге у КуИФ датотеку" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Preferences..." -msgstr "Подешавања..." +msgstr "Поставке..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Configure HomeBank" -msgstr "" +msgstr "Подесите Кућну банку" #. ManageMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 msgid "Currencies..." -msgstr "" +msgstr "Валуте..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 msgid "Configure the currencies" -msgstr "" +msgstr "Подесите валуте" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Налози..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Configure the accounts" msgstr "Подесите налоге" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "_Payees..." msgstr "_Повериoци..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "Configure the payees" -msgstr "Подесите повериоце" +msgstr "Подеси повериоце" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Categories..." msgstr "_Категорије..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Configure the categories" msgstr "Подесите категорије" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Заказано/Шаблон..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Configure the scheduled/template transactions" msgstr "Подесите трансакције заказаног/шаблона" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Budget..." msgstr "Буџет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Configure the budget" msgstr "Подесите буџет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Assignments..." msgstr "Додељивања..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Подесите самостална додељивања" #. TxnMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Show..." msgstr "Прикажи..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Shows selected account transactions" msgstr "Прикажите трансакције изабраног налога" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add..." msgstr "Додај..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add transactions" -msgstr "Додај трансакције" +msgstr "Додајте трансакције" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Set scheduler..." msgstr "Подеси заказивача..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Configure the transaction scheduler" msgstr "Подесите заказивача трансакције" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 msgid "Post scheduled" -msgstr "Прикажи заказано" +msgstr "Објави заказано" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "Прикажи заказано на чекању" +msgstr "Објави заказане трансакције на чекању" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Statistics..." -msgstr "_Статистике..." +msgstr "_Статистика..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Отворите статистички извештај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Временско очекивање..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Отворите извештај временског очекивања" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "B_udget..." msgstr "_Буџет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Open the Budget report" msgstr "Отворите извештај буџета" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Balance..." msgstr "Биланс..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Open the Balance report" msgstr "Отворите извештај биланса" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "_Издатак возила..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Отворите извештај трошкова возила" #. Tools -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 msgid "Show welcome dialog..." msgstr "Прикажи прозорче добродошлице..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 msgid "File statistics..." -msgstr "Статистика датотеке" +msgstr "Статистика датотеке..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 msgid "Anonymize..." -msgstr "Анонимизуј…" +msgstr "Анонимизирај…" #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Документација о Кућној банци" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Get Help Online..." msgstr "Потражите помоћ на мрежи..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" -msgstr "Повежи се на LaunchPad веб сајт за помоћ на мрежи" +msgstr "Повежи се на веб сајт Лначшада за помоћ на мрежи" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Преведите овај програм..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Check for updates..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" msgstr "" -"Повежите се на LaunchPad веб сајт да да помогнете у превођењу овог програма" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Release Notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Display the release notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Report a Problem..." msgstr "Пријавите проблем..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" -msgstr "Повежите се на LaunchPad веб сајт да помогнете у решавању проблема" +msgstr "Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у решавању проблема" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Преведите овај програм..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "" +"Повежите се на веб сајт Ланчпада да помогнете у превођењу овог програма" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "About HomeBank" -msgstr "О програму Кућна банка" +msgstr "О Кућној банци" #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Палета алата" +msgstr "Трака _алата" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 msgid "_Top spending" msgstr "_Највећа потрошња" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 msgid "_Scheduled list" msgstr "_Списак заказивања" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 msgid "Euro minor" -msgstr "Евро мањи" +msgstr "Евро споредни" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" -msgstr "Поврати датотеку у '%s' без чувања промена?" +msgstr "Да повратим несачуване измене у датотеку „%s“?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" -"- Промене у датотеци ће бити трајно изгубљене\n" -"- Фајл ће бити поново отворен из последњег снимљеног (.xhb~)" +"— Измене учињене у датотеци биће трајно изгубљене\n" +"— Датотека ће бити поново учитана из последњег чувања (.xhb~)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 msgid "_Revert" msgstr "_Поврати" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да анонимизујете датотеку?" +msgstr "Да ли сигурно желите да анонимизирате датотеку?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 msgid "" "Proceeding will anonymize any text, \n" "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" -"Настављање ће анонимизовати сав текст, \n" -"нпр. „налог ш“, „прималац ђ“, „меморандум ч“…" +"Настављање ће анонимизирати сав текст, \n" +"нпр. „налог ш“, „прималац ђ“, „белешке ч“…" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 msgid "_Anonymize" -msgstr "_Анонимизуј" +msgstr "_Анонимизирај" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 msgid "Welcome to HomeBank" -msgstr "Добродошли у Кућну банку" +msgstr "Добро дошли у Кућну банку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 msgid "What do you want to do:" msgstr "Шта желите да урадите:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 msgid "Read HomeBank _Manual" -msgstr "Прочитај упутство за Кућну банку" +msgstr "Да прочитате _упутство за Кућну банку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 -msgid "Configure _Preferences" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +msgid "Configure _preferences" msgstr "Подеси _поставке" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 msgid "Create a _new file" -msgstr "Направи _нову датотеку" +msgstr "Да _направите нову датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 msgid "_Open an existing file" -msgstr "Отвори _постојећу датотеку" +msgstr "Да _отворите постојећу датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 msgid "Open the _example file" -msgstr "Отвори _пример" +msgstr "Да отворите _датотеку примера" + +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 +msgid "Top spending" +msgstr "Највећи издатак" + +#. future usage +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "Највећи %d трошак" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 -#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 msgid "(no category)" msgstr "(без категорије)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 msgid "No transaction to add" msgstr "Нема трансакције за додавање" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 #, c-format msgid "transaction added: %d" msgstr "додата трансакција: %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 msgid "Check scheduled transactions result" msgstr "Резултат провере заказаних трансакција" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 -#: ../src/rep_vehicle.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 +#: ../src/rep_vehicle.c:847 msgid "Total" msgstr "Укупно" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 +msgid "Open a backup file ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +msgid "_Open backup" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 msgid "Unknow error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." -msgstr "У/И грешка за датотеку „%s“." +msgstr "У/И грешка датотеке „%s“." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "Датотека „%s“ није важећа датотека Кућне банке." +msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -868,359 +873,373 @@ msgstr "" "Датотека „%s“ је сачувана новијим издањем Кућне банке\n" "и не може бити учитана текућим издањем." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 msgid "File error" msgstr "Грешка датотеке" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 +msgid "(no institution)" +msgstr "(нема институције)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 msgid "Grand total" -msgstr "Укупни збир" +msgstr "Целокупни износ" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." msgstr "Датотека „%s“ није исправна датотека Кућне банке." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 -#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 -#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 -#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 +#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 +#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 msgid "Account" msgstr "Налог" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 -#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 -#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 -#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 -#: ../src/ui-pref.c:131 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 +#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 +#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 +#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "Payee" msgstr "Поверилац" #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 msgid "Archive" msgstr "Архива" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1518 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1719 msgid "Budget" msgstr "Буџет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 msgid "Show" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Приказ" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 -#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 -#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 +#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 +#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 msgid "Balance" msgstr "Биланс" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Издатак возила" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 -#: ../src/ui-dialogs.c:601 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 +#: ../src/ui-dialogs.c:608 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 msgid "Open a recently used file" msgstr "Отворите недавно коришћену датотеку" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 msgid "Your accounts" -msgstr "Ваш налог" +msgstr "Ваши налози" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 +#: ../src/ui-category.c:1990 +msgid "Expand all" +msgstr "Раширите све" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 +#: ../src/ui-category.c:1994 +msgid "Collapse all" +msgstr "Скупите све" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 +msgid "Show all" +msgstr "Прикажи све" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 +msgid "By type" +msgstr "по врсти" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 +msgid "By institition" +msgstr "по институцији" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 msgid "Where your money goes" msgstr "Где одлази ваш новац" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 -msgid "Top spending" -msgstr "Највећи издатак" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 msgid "Scheduled transactions" msgstr "Заказане трансакције" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 -msgid "maximum post date" -msgstr "Крајњи датум слања" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 msgid "Edit & Post" msgstr "Уреди и пошаљи" #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 msgid "Post" msgstr "Пошаљи" -#: ../src/hb-archive.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 +msgid "maximum post date" +msgstr "крајњи датум слања је" + +#: ../src/hb-archive.c:171 msgid "(new archive)" -msgstr "(нови архив)" +msgstr "(нова архива)" -#: ../src/hb-category.c:979 +#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 msgid "invalid CSV format" -msgstr "" +msgstr "неисправан ЦСВ формат" + +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 +#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 +#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +msgid "Info" +msgstr "Подаци" + +#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 +#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "Белешке" + +#. column: Amount +#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 +#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "Износ" #: ../src/hb-filter.c:74 #, c-format msgid "from %s to %s" msgstr "од %s до %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:498 +#: ../src/hb-hbfile.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation -#: ../src/hb-preferences.c:251 +#: ../src/hb-preferences.c:253 #, c-format msgid "%.2f l" msgstr "%.2f l" #. TRANSLATORS: kilometer per liter -#: ../src/hb-preferences.c:254 +#: ../src/hb-preferences.c:256 msgid "km/l" msgstr "km/l" #. TRANSLATORS: miles per liter -#: ../src/hb-preferences.c:257 +#: ../src/hb-preferences.c:259 msgid "mi./l" msgstr "mi./l" -#: ../src/homebank.c:69 +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "Исписује обавештење о издању и излази" -#: ../src/homebank.c:72 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: ../src/homebank.c:294 +#: ../src/homebank.c:314 msgid "Browser error." msgstr "Грешка прегледача." -#: ../src/homebank.c:295 +#: ../src/homebank.c:315 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Не могу да прикажем адресу „%s“" -#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 +#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 msgid "HomeBank options" msgstr "Опције Кућне банке" -#: ../src/homebank.c:1030 +#: ../src/homebank.c:1034 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Не могу да отворим „%s“, датотека не постоји.\n" -#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 +#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 #, c-format msgid "(account %d)" msgstr "(налог бр. %d)" -#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 +#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 msgid "Accounts" msgstr "Налози" #. Bank -#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 +#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 msgid "Bank" msgstr "Банка" #. Today -#: ../src/list_account.c:358 +#: ../src/list_account.c:398 msgid "Today" msgstr "Данас" #. Future -#: ../src/list_account.c:362 +#: ../src/list_account.c:402 msgid "Future" msgstr "Будуће" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 -msgid "Info" -msgstr "Подаци" - -#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 -#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 -#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 -#: ../src/ui-split.c:410 -msgid "Memo" -msgstr "Меморандум" +#: ../src/list_operation.c:472 +msgid "- split -" +msgstr "— подели —" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 -#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 -#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 -#: ../src/ui-split.c:414 -msgid "Amount" -msgstr "Износ" +#: ../src/list_operation.c:1146 +msgid "Status" +msgstr "Стање" #. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 -#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 +#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 +#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 #: ../src/ui-filter.c:49 msgid "Expense" msgstr "Расход" #. column: Income -#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 -#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 -#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 -#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 +#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 +#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 +#: ../src/ui-filter.c:50 msgid "Income" msgstr "Приход" -#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 +#: ../src/list_operation.c:1196 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" -#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 -#: ../src/ui-filter.c:1307 -msgid "Status" -msgstr "Стање" - -#: ../src/list_operation.c:478 -msgid "- split -" -msgstr "— подели —" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 -#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 -#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late -#: ../src/list_upcoming.c:316 +#: ../src/list_upcoming.c:354 msgid "Late" msgstr "Касни" -#: ../src/list_upcoming.c:348 +#: ../src/list_upcoming.c:386 msgid "Next date" msgstr "Следећи датум" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "List" msgstr "Списак" -#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 -#: ../src/rep_time.c:66 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "View results as list" msgstr "Прикажите резултате у облику списка" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "Line" msgstr "Траке" -#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as lines" msgstr "Прикажите резултате у тракама" -#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 -#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Освежите резултате" #. name, icon-name -#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:79 +#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 +#: ../src/rep_time.c:81 msgid "Detail" msgstr "Детаљи" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 -#: ../src/rep_time.c:80 +#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 +#: ../src/rep_time.c:82 msgid "Toggle detail" -msgstr "Окини детаље" +msgstr "Промените приказ детаља" #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:309 +#: ../src/rep_balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d испод %s" -#: ../src/rep_balance.c:808 +#: ../src/rep_balance.c:874 msgid "Balance report" msgstr "Извештај биланса" -#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 -#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 +#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 +#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 -#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 +#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 +#: ../src/ui-txn-multi.c:445 msgid "A_ccount:" msgstr "_Налог:" -#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 +#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 msgid "Select _all" msgstr "Изабери _све" -#: ../src/rep_balance.c:847 +#: ../src/rep_balance.c:913 msgid "Each _day" msgstr "Сваког _дана" -#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 +#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 msgid "_Zoom X:" msgstr "Х _увећање:" -#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 -#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 +#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 +#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "Филтер датума" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 -#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 -#: ../src/ui-filter.c:1073 +#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 +#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 +#: ../src/ui-filter.c:1266 msgid "_From:" msgstr "_Од:" -#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 -#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1080 +#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 +#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 +#: ../src/ui-filter.c:1273 msgid "_To:" msgstr "_До:" -#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Расход и приход" @@ -1229,313 +1248,337 @@ msgid "Spent & Budget" msgstr "Утрошено и буџет" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 msgid "Spent" msgstr "Потрошња" #. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 -#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 msgid "Result" msgstr "Резултат" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep_budget.c:82 msgid "Stack" msgstr "Хрпа" -#: ../src/rep_budget.c:81 +#: ../src/rep_budget.c:82 msgid "View results as stack bars" -msgstr "Погледај резултате као на хрпи" - -#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 -#: ../src/rep_vehicle.c:67 -msgid "Export" -msgstr "Извези" +msgstr "Прикажите резултате као на хрпи" -#: ../src/rep_budget.c:828 +#: ../src/rep_budget.c:906 msgid " over" msgstr " преко" -#: ../src/rep_budget.c:833 +#: ../src/rep_budget.c:912 msgid " left" msgstr " преостало" -#: ../src/rep_budget.c:835 +#: ../src/rep_budget.c:915 msgid " under" msgstr " испод" #. update stack chart -#: ../src/rep_budget.c:875 +#: ../src/rep_budget.c:960 #, c-format msgid "Budget for %s" msgstr "Буџет за %s" -#: ../src/rep_budget.c:1068 +#: ../src/rep_budget.c:1162 msgid "Budget report" msgstr "Извештај о буџету" -#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 +#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 msgid "_For:" msgstr "_За:" -#: ../src/rep_budget.c:1105 +#: ../src/rep_budget.c:1199 msgid "_Kind:" msgstr "_Врста:" #: ../src/rep_budget.c:1206 +msgid "Only out of budget" +msgstr "" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1347 msgid "Result:" msgstr "Резултат:" -#: ../src/rep_budget.c:1212 +#: ../src/rep_budget.c:1353 msgid "Budget:" msgstr "Буџет:" -#: ../src/rep_budget.c:1218 +#: ../src/rep_budget.c:1359 msgid "Spent:" msgstr "Потрошња:" -#: ../src/rep_budget.c:1336 +#: ../src/rep_budget.c:1480 msgid "No account is defined to be part of the budget." -msgstr "Ниједан налог није одређен да буде део буџета." +msgstr "Ниједан налог није дефинисан да буде део буџета." -#: ../src/rep_budget.c:1337 +#: ../src/rep_budget.c:1481 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Можете да укључите неке налоге из прозорчета налога." -#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +#: ../src/rep_stats.c:65 msgid "Column" -msgstr "Колона" +msgstr "Тракасти" -#: ../src/rep_stats.c:66 +#: ../src/rep_stats.c:65 msgid "View results as column" -msgstr "Погледај резултате у колони" +msgstr "Прикажите резултате у облику усправних трака" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep_stats.c:66 msgid "Donut" -msgstr "Крофна" +msgstr "Кружни" -#: ../src/rep_stats.c:67 +#: ../src/rep_stats.c:66 msgid "View results as donut" -msgstr "Погледај резултате преко крофна графикона" +msgstr "Прикажите резултате у облику кружног графикона" -#: ../src/rep_stats.c:69 -msgid "Edit the filter" -msgstr "Уредите филтер" +#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +msgid "Edit filter" +msgstr "Уреди филтер" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:85 +#: ../src/rep_stats.c:88 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:86 +#: ../src/rep_stats.c:89 msgid "Toggle legend" -msgstr "Искључите легенду" +msgstr "Промените приказ легенде" #. is_active #. name, icon-name -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "Камата" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:95 msgid "Toggle rate" -msgstr "Искључи камату" +msgstr "Промените приказ камате" -#: ../src/rep_stats.c:144 +#: ../src/rep_stats.c:149 msgid "Tag" msgstr "Ознака" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Year" msgstr "Година" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "Јануар" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "Фебруар" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "Март" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "Април" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "Мај" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "Јун" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "Јул" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "Август" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "Септембар" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 +#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "Октобар" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 +#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "Новембар" -#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 +#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "Децембар" -#. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:607 +#: ../src/rep_stats.c:641 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s по %s" -#: ../src/rep_stats.c:705 -msgid "expense" -msgstr "расход" - -#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 +#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 msgid "(no payee)" msgstr "(нема поверилаца)" -#: ../src/rep_stats.c:1478 +#: ../src/rep_stats.c:1587 msgid "Statistics Report" msgstr "Статистички извештај" -#: ../src/rep_stats.c:1505 +#: ../src/rep_stats.c:1615 msgid "_View:" msgstr "_Преглед:" -#: ../src/rep_stats.c:1512 +#: ../src/rep_stats.c:1622 msgid "_By:" -msgstr "П_о:" +msgstr "П_рема:" -#: ../src/rep_stats.c:1519 +#: ../src/rep_stats.c:1629 msgid "By _amount" msgstr "Према _износу" -#: ../src/rep_stats.c:1642 +#: ../src/rep_stats.c:1795 msgid "Balance:" msgstr "Биланс:" -#: ../src/rep_stats.c:1648 +#: ../src/rep_stats.c:1801 msgid "Income:" msgstr "Приход:" -#: ../src/rep_stats.c:1655 +#: ../src/rep_stats.c:1808 msgid "Expense:" msgstr "Расход:" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Day" msgstr "Дан" -#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Week" msgstr "Недеља" -#: ../src/rep_time.c:125 +#: ../src/rep_time.c:127 msgid "Quarter" msgstr "Четврт" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Jan" msgstr "Јан" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Feb" msgstr "Феб" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:136 msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Jun" msgstr "Јун" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Jul" msgstr "Јул" -#: ../src/rep_time.c:139 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: ../src/rep_time.c:140 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Sep" msgstr "Сеп" -#: ../src/rep_time.c:141 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: ../src/rep_time.c:142 +#: ../src/rep_time.c:144 msgid "Nov" msgstr "Нов" -#: ../src/rep_time.c:143 +#: ../src/rep_time.c:145 msgid "Dec" msgstr "Дец" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:568 +#: ../src/rep_time.c:588 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s током времена" -#. header -#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 -msgid "Time slice" -msgstr "Исечак времена" - #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_time.c:1031 +#: ../src/rep_time.c:1102 #, c-format msgid "Average: %s" msgstr "Просечно: %s" -#: ../src/rep_time.c:1345 +#: ../src/rep_time.c:1430 msgid "Trend Time Report" msgstr "Извештај временског кретања" -#: ../src/rep_time.c:1408 +#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-txn-multi.c:477 +msgid "_Category:" +msgstr "_Категорија:" + +#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 +#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Поверилац:" + +#: ../src/rep_time.c:1493 msgid "_Cumulate" -msgstr "_Кумулативно" +msgstr "_Збирно" -#: ../src/rep_time.c:1413 +#: ../src/rep_time.c:1498 msgid "_View by:" msgstr "За _преглед:" +#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +msgid "Time slice" +msgstr "Исечак времена" + +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Извези" + #. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, @@ -1544,105 +1587,125 @@ msgstr "За _преглед:" #. LST_CAR_100KM #. #. -#. column: Wording +#. column: Memo #. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); #. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "Мерач" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "Гориво" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "Цена" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "Растојање" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 +#: ../src/rep_vehicle.c:700 msgid "Vehicle cost report" msgstr "Извештај трошкова возила" -#: ../src/rep_vehicle.c:727 +#: ../src/rep_vehicle.c:728 msgid "Vehi_cle:" msgstr "_Возило:" -#: ../src/rep_vehicle.c:813 +#: ../src/rep_vehicle.c:814 msgid "Meter:" msgstr "Мерач:" -#: ../src/rep_vehicle.c:817 +#: ../src/rep_vehicle.c:818 msgid "Consumption:" msgstr "Потрошња:" -#: ../src/rep_vehicle.c:821 +#: ../src/rep_vehicle.c:822 msgid "Fuel cost:" msgstr "Утрошак горива:" -#: ../src/rep_vehicle.c:825 +#: ../src/rep_vehicle.c:826 msgid "Other cost:" msgstr "Остали трошкови:" -#: ../src/rep_vehicle.c:829 +#: ../src/rep_vehicle.c:830 msgid "Total cost:" msgstr "Укупан трошак:" -#: ../src/ui-account.c:39 +#: ../src/ui-account.c:40 msgid "(no type)" msgstr "(нема врсте)" -#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 +#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 msgid "Cash" msgstr "Готовина" -#: ../src/ui-account.c:42 +#: ../src/ui-account.c:43 msgid "Asset" msgstr "Добро" -#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 +#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 msgid "Credit card" msgstr "Кредитна картица" -#: ../src/ui-account.c:44 +#: ../src/ui-account.c:45 msgid "Liability" msgstr "Одговорност" -#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 -#: ../src/ui-widgets.c:797 +#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 +#: ../src/ui-widgets.c:818 msgid "(none)" msgstr "(ништа)" -#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 -#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 +#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 msgid "Visible" msgstr "Видљива" -#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 +#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 +#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 +#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 +#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 +#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 +#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 +#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 +#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +msgid "_OK" +msgstr "У _реду" + +#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 msgid "Account name" msgstr "Назив налога" -#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 -#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 -#: ../src/ui-payee.c:965 +#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 +#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 +#: ../src/ui-payee.c:978 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/ui-account.c:952 +#: ../src/ui-account.c:989 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1651,36 +1714,36 @@ msgstr "" "Не могу да додам налог „%s“,\n" "налог са овим називом већ постоји." -#: ../src/ui-account.c:994 +#: ../src/ui-account.c:1031 #, c-format msgid "Cannot delete account '%s'" msgstr "Не могу да обришем налог „%s“" -#: ../src/ui-account.c:998 +#: ../src/ui-account.c:1035 msgid "" "This account contains transactions and/or is part of internal transfers." -msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих трансфера." +msgstr "Овај налог садржи трансакције и/или је део унутрашњих преноса." -#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 -#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 +#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно обрисати „%s“?" +msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?" -#: ../src/ui-account.c:1011 +#: ../src/ui-account.c:1048 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." msgstr "Ако обришете овај налог, он ће трајно нестати." -#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 -#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 -#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 -#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 -#: ../src/ui-payee.c:1319 +#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 +#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 +#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 +#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 +#: ../src/ui-payee.c:1332 msgid "_Delete" msgstr "О_бриши" -#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Account,\n" @@ -1691,318 +1754,319 @@ msgstr "" "са „%s“ у „%s“,\n" "овај назив већ постоји." -#: ../src/ui-account.c:1184 +#: ../src/ui-account.c:1254 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управљајте налозима" -#: ../src/ui-account.c:1235 +#: ../src/ui-account.c:1305 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" -"Превуци и пусти да би променио редослед\n" +"Превуците и пустите да промените редослед\n" "Дупли клик за преименовање" -#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 -#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 +#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 -#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 +#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 +#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../src/ui-account.c:1282 +#: ../src/ui-account.c:1352 msgid "_Currency:" -msgstr "" +msgstr "_Валута:" -#: ../src/ui-account.c:1289 +#: ../src/ui-account.c:1359 msgid "Start _balance:" msgstr "Почетни _биланс:" -#: ../src/ui-account.c:1297 +#: ../src/ui-account.c:1367 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Напомене:" -#: ../src/ui-account.c:1311 +#: ../src/ui-account.c:1383 msgid "this account was _closed" msgstr "овај налог је _затворен" -#: ../src/ui-account.c:1322 +#: ../src/ui-account.c:1394 msgid "Current check number" msgstr "Тренутни број чека" -#: ../src/ui-account.c:1326 +#: ../src/ui-account.c:1398 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Чековна књижица _1:" -#: ../src/ui-account.c:1333 +#: ../src/ui-account.c:1405 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Чековна књижица _2:" -#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 +#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: ../src/ui-account.c:1354 +#: ../src/ui-account.c:1426 msgid "Institution" msgstr "Установа" -#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 -#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 +#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 +#: ../src/ui-payee.c:909 msgid "_Name:" msgstr "_Назив:" -#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 +#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "Б_рој:" -#: ../src/ui-account.c:1379 +#: ../src/ui-account.c:1451 msgid "Balance limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничења биланса" -#: ../src/ui-account.c:1385 +#: ../src/ui-account.c:1457 msgid "_Overdraft at:" -msgstr "" +msgstr "_Препиши са:" -#: ../src/ui-account.c:1397 +#: ../src/ui-account.c:1469 msgid "Report exclusion" msgstr "Пријави изузеће" -#: ../src/ui-account.c:1401 +#: ../src/ui-account.c:1473 msgid "exclude from account _summary" msgstr "искључи из _сажетка налога" -#: ../src/ui-account.c:1406 +#: ../src/ui-account.c:1478 msgid "exclude from the _budget" msgstr "искључи из _буџета" -#: ../src/ui-account.c:1411 +#: ../src/ui-account.c:1483 msgid "exclude from any _reports" msgstr "искључи из било ког _извештаја" -#: ../src/ui-archive.c:47 +#: ../src/ui-archive.c:48 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Заказано" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:49 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Possible" msgstr "Могуће" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Before" msgstr "Пре" -#: ../src/ui-archive.c:55 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "After" msgstr "После" -#: ../src/ui-archive.c:271 +#: ../src/ui-archive.c:344 #, c-format msgid "(template %d)" msgstr "(шаблон %d)" -#: ../src/ui-archive.c:318 +#: ../src/ui-archive.c:391 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." -msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, обрисано ће трајно нестати." +msgstr "Ако обришете заказано/шаблон, биће трајно изгубљено." -#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 +#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 msgid "_Amount:" msgstr "_Износ:" -#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 +#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "Искључи ознаку своте" +msgstr "Промените приказ ознаке своте" -#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 msgid "Transaction splits" -msgstr "Поделе трансакције" +msgstr "Поделите трансакције" -#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 msgid "Pay_ment:" msgstr "П_лаћање:" -#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 msgid "Of notebook _2" msgstr "Књижице _2" -#: ../src/ui-archive.c:950 +#: ../src/ui-archive.c:1016 msgid "_To account:" msgstr "У _налог:" -#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 +#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 msgid "_Memo:" -msgstr "_Белешка:" +msgstr "_Белешкe:" -#: ../src/ui-archive.c:1007 +#: ../src/ui-archive.c:1073 msgid "Scheduled insertion" msgstr "Заказано убацивање" -#: ../src/ui-archive.c:1012 +#: ../src/ui-archive.c:1078 msgid "_Activate" msgstr "_Активирај" -#: ../src/ui-archive.c:1017 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Next _date:" msgstr "Следећи _датум:" -#: ../src/ui-archive.c:1025 +#: ../src/ui-archive.c:1091 msgid "Ever_y:" msgstr "Сва_ког:" -#: ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-archive.c:1107 msgid "Week end:" msgstr "Викенд:" -#: ../src/ui-archive.c:1053 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Stop after:" msgstr "Зау_стави након:" -#: ../src/ui-archive.c:1061 +#: ../src/ui-archive.c:1127 msgid "posts" msgstr "чланака" -#: ../src/ui-archive.c:1083 +#: ../src/ui-archive.c:1149 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "Управљајте трансакцијама заказаног/шаблона" -#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +#: ../src/ui-assign.c:271 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/ui-assign.c:517 +#: ../src/ui-assign.c:523 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(додељивање %d)" -#: ../src/ui-assign.c:547 +#: ../src/ui-assign.c:553 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." -msgstr "Ако обришете додељивање, оно ће трајно нестати." +msgstr "Ако обришете додељивање, оно биће трајно изгубљено." -#: ../src/ui-assign.c:693 +#: ../src/ui-assign.c:699 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Искључено" -#: ../src/ui-assign.c:694 +#: ../src/ui-assign.c:700 msgid "If empty" -msgstr "" +msgstr "Ако је празно" -#: ../src/ui-assign.c:695 +#: ../src/ui-assign.c:701 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Препиши" -#: ../src/ui-assign.c:714 +#: ../src/ui-assign.c:720 msgid "Manage Assignments" msgstr "Управљајте додељивањем" -#: ../src/ui-assign.c:791 +#: ../src/ui-assign.c:797 msgid "Condition" msgstr "Услов" -#: ../src/ui-assign.c:795 +#: ../src/ui-assign.c:801 msgid "Search _in:" -msgstr "" +msgstr "Тражи _у:" #. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); -#: ../src/ui-assign.c:803 +#: ../src/ui-assign.c:809 msgid "Fi_nd:" -msgstr "" +msgstr "_Нађи:" -#: ../src/ui-assign.c:811 +#: ../src/ui-assign.c:817 msgid "Match _case" -msgstr "" +msgstr "Упореди величину _слова" -#: ../src/ui-assign.c:816 +#: ../src/ui-assign.c:822 msgid "Use _regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Користи _регуларне изразе" -#: ../src/ui-assign.c:831 +#: ../src/ui-assign.c:837 msgid "Assign payee" -msgstr "" +msgstr "Додели повериоца" -#: ../src/ui-assign.c:860 +#: ../src/ui-assign.c:866 msgid "Assign category" -msgstr "" +msgstr "Додели категорију" -#: ../src/ui-assign.c:888 +#: ../src/ui-assign.c:894 msgid "Assign payment" -msgstr "" +msgstr "Додели плаћање" -#: ../src/ui-assist-start.c:129 +#: ../src/ui-assist-start.c:140 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Нова датотека Кућне банке (%d од %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:160 +#: ../src/ui-assist-start.c:171 msgid "Not found" -msgstr "Нисам пронашао" +msgstr "Нисам нашао" -#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 msgid "_Owner:" msgstr "_Власник:" -#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Валута:" -#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 +#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 #: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Својства датотеке" -#: ../src/ui-assist-start.c:298 +#: ../src/ui-assist-start.c:314 msgid "System detection" -msgstr "Детекција система" +msgstr "Открића система" -#: ../src/ui-assist-start.c:302 +#: ../src/ui-assist-start.c:318 msgid "Languages:" msgstr "Језици:" -#: ../src/ui-assist-start.c:309 +#: ../src/ui-assist-start.c:325 msgid "Preset file:" msgstr "Датотека претподешавања:" -#: ../src/ui-assist-start.c:327 +#: ../src/ui-assist-start.c:343 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Започни моје категорије овом датотеком" -#: ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-assist-start.c:355 msgid "Preset categories" msgstr "Категорије претподешавања" -#: ../src/ui-assist-start.c:360 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "Informations" msgstr "Подаци" -#: ../src/ui-assist-start.c:395 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "Биланси" -#: ../src/ui-assist-start.c:399 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" -msgstr "_Почетно:" +msgstr "_Почетни:" -#: ../src/ui-assist-start.c:406 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" -msgstr "_Преписано са:" +msgstr "_Преписан са:" -#: ../src/ui-assist-start.c:415 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" -msgstr "Направите налог" +msgstr "Прављење налога" -#: ../src/ui-assist-start.c:425 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" msgstr "" "Ово је страница за потврђивање, кликните „Примени“ да примените измене" -#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" +msgstr "Потврђивање" #: ../src/ui-assist-import.c:56 msgid "Welcome" @@ -2024,11 +2088,11 @@ msgstr "Својства" msgid "Transaction" msgstr "Трансакција" -#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 msgid "create new" msgstr "направи нов" -#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 msgid "use existing" msgstr "користи постојећи" @@ -2044,9 +2108,9 @@ msgstr "Радња" msgid "Name in HomeBank" msgstr "Назив у Кућној банци" -#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 msgid "All seems all right here, your validation is optional!" -msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако то желите!" +msgstr "Све делује како треба овде, можете потврдити ако желите!" #: ../src/ui-assist-import.c:610 #, c-format @@ -2054,68 +2118,68 @@ msgid "" "No account information has been found into the file '%s'.\n" "Please select the appropriate action for account below." msgstr "" -"Нема пронађених података о налогу унутар датотеке „%s“.\n" +"Нисам нашао податке о налогу унутар датотеке „%s“.\n" "Изаберите одговарајућу радњу за овај налог испод." -#: ../src/ui-assist-import.c:849 +#: ../src/ui-assist-import.c:860 msgid "" "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " "import.\n" "Please check and choose the ones that have to be imported." msgstr "" -"Нађен је могући дупликат постојеће трансакције и онемогућен је за увоз.\n" +"Нашао сам могући дупликат постојеће трансакције и искључио сам га за увоз.\n" "Проверите ово и изаберите оне које желите да увезете." -#: ../src/ui-assist-import.c:936 +#: ../src/ui-assist-import.c:947 msgid "Change account action" -msgstr "Промени радњу налога" +msgstr "Промените радњу налога" -#: ../src/ui-assist-import.c:1083 +#: ../src/ui-assist-import.c:1094 msgid "Please select a file..." -msgstr "Молим изаберите датотеку..." +msgstr "Изаберите датотеку..." -#: ../src/ui-assist-import.c:1100 +#: ../src/ui-assist-import.c:1111 msgid "QIF file recognised !" -msgstr "QIF датотека је препозната !" +msgstr "Препозната је КуИФ датотека !" -#: ../src/ui-assist-import.c:1106 +#: ../src/ui-assist-import.c:1117 msgid "OFX file recognised !" -msgstr "OFX датотека је препозната !" +msgstr "Препозната је ОФИкс датотека !" -#: ../src/ui-assist-import.c:1109 +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** OFX подршка је искључена **" +msgstr "** ОФИкс подршка је искључена **" -#: ../src/ui-assist-import.c:1114 +#: ../src/ui-assist-import.c:1125 msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Препозната је датотека CSV трансакције !" +msgstr "Препозната је датотека ЦСВ трансакције !" -#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +#: ../src/ui-assist-import.c:1131 msgid "Unknown/Invalid file..." msgstr "Непозната/неисправна датотека..." #. file content detail #. TODO: difficult translation here -#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#: ../src/ui-assist-import.c:1237 #, c-format msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" msgstr "налог: %d — трансакција: %d — поверилац: %d — категорија: %d" -#: ../src/ui-assist-import.c:1347 +#: ../src/ui-assist-import.c:1358 msgid "Some date convertion failed" -msgstr "" +msgstr "Нека претварања датума нису успела" -#: ../src/ui-assist-import.c:1348 +#: ../src/ui-assist-import.c:1359 #, c-format msgid "Reload using date order: '%s' ?" -msgstr "" +msgstr "Да учитам поново користећи поредак датума: „%s“ ?" -#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#: ../src/ui-assist-import.c:1574 #, c-format msgid "Import assistant (%d of %d)" msgstr "Помоћник увоза (%d од %d)" -#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +#: ../src/ui-assist-import.c:1628 msgid "" "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" "\n" @@ -2125,15 +2189,15 @@ msgid "" "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" "of this assistant." msgstr "" -"Добродошли у Помоћника увожења Кућне банке.\n" +"Добро дошли у Помоћника увоза Кућне банке.\n" "\n" "Са овим помоћником бићете вођени кроз процес\n" -"увожења спољне датотеке у Кућну банку.\n" +"увоза спољне датотеке у Кућну банку.\n" "\n" "Никакве промене неће бити начињене све док не\n" "кликнете „Примени“ на крају овог помоћника." -#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +#: ../src/ui-assist-import.c:1640 msgid "" "HomeBank can import files in the following formats:\n" "- QIF\n" @@ -2141,89 +2205,90 @@ msgid "" "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" msgstr "" "Кућна банка може да увезе датотеке у следећим форматима:\n" -"— QIF\n" -"— OFX/QFX (опционално приликом компилације)\n" -"— CSV (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n" +"— КуИФ\n" +"— ОФИкс/КуФИкс (опционално приликом компилације)\n" +"— ЦСВ (формат је посебан за Кућну банку, погледајте документацију)\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:1669 +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 msgid "Known files" msgstr "Познате датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 +#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 msgid "QIF files" -msgstr "QIF датотеке" +msgstr "КуИФ датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:1688 +#: ../src/ui-assist-import.c:1699 msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX датотеке" +msgstr "ОФИкс/КуФИкс датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 +#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 msgid "CSV files" -msgstr "CSV датотеке" +msgstr "ЦСВ датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 -#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 +#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 +#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:1768 +#: ../src/ui-assist-import.c:1779 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." msgstr "Догодила се општа грешка и ова датотека се не може учитати." -#: ../src/ui-assist-import.c:1805 +#: ../src/ui-assist-import.c:1816 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1812 +#: ../src/ui-assist-import.c:1823 msgid "Path:" msgstr "Путања:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1819 +#: ../src/ui-assist-import.c:1830 msgid "Encoding:" msgstr "Кодирање:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1826 +#: ../src/ui-assist-import.c:1837 msgid "Date format:" msgstr "Формат датума:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1838 +#: ../src/ui-assist-import.c:1849 msgid "File content" msgstr "Садржај датотеке" -#: ../src/ui-assist-import.c:1842 +#: ../src/ui-assist-import.c:1853 msgid "Content:" msgstr "Садржај:" -#: ../src/ui-assist-import.c:1908 +#: ../src/ui-assist-import.c:1919 msgid "Choose the action for accounts" -msgstr "Изабери радњу за налоге" +msgstr "Изаберите радњу за налоге" -#: ../src/ui-assist-import.c:1924 +#: ../src/ui-assist-import.c:1935 msgid "Change _action" msgstr "Промени р_адњу" -#: ../src/ui-assist-import.c:1978 +#: ../src/ui-assist-import.c:1989 msgid "Choose transactions to import" -msgstr "Изабери трансакције за увоз" +msgstr "Изаберите трансакције за увоз" -#: ../src/ui-assist-import.c:1992 +#: ../src/ui-assist-import.c:2003 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" msgstr "Детаљи постојеће трансакције (могућ дупликат)" -#: ../src/ui-assist-import.c:2014 +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 msgid "Date _tolerance:" msgstr "_Толеранција датума:" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +#: ../src/ui-assist-import.c:2033 msgid "days" msgstr "дана" -#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +#: ../src/ui-assist-import.c:2036 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +#: ../src/ui-assist-import.c:2046 msgid "" "The match is done in order: by account, amount and date.\n" "A date tolerance of 0 day means an exact match" @@ -2231,124 +2296,120 @@ msgstr "" "Поређење је извршено следећим редом: налог, износ и датум.\n" "Толеранција датума од 0 дана значи тачно поређење" -#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +#: ../src/ui-assist-import.c:2079 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" msgstr "Кликните „Примени“ да освежите ваше налоге.\n" -#: ../src/ui-assist-import.c:2091 +#: ../src/ui-assist-import.c:2102 msgid "to update" msgstr "да ажурирате" -#: ../src/ui-assist-import.c:2099 +#: ../src/ui-assist-import.c:2110 msgid "to create" msgstr "да створите" -#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 msgid "Transactions" msgstr "Трансакције" -#: ../src/ui-assist-import.c:2112 +#: ../src/ui-assist-import.c:2123 msgid "to import" -msgstr "за увожење" +msgstr "за увоз" -#: ../src/ui-assist-import.c:2120 +#: ../src/ui-assist-import.c:2131 msgid "to reject" msgstr "за одбијање" -#: ../src/ui-assist-import.c:2128 +#: ../src/ui-assist-import.c:2139 msgid "auto-assigned" msgstr "само-додељено" -#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 +#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 msgid "File format error" -msgstr "Грешка облика датотеке" +msgstr "Грешка формата датотеке" -#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 +#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 msgid "" "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" "separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" +"ЦСВ датотека мора да садржи тачан број колона, које су\n" +"раздвојене запетачком, погледајте помоћ за више о томе." -#: ../src/ui-budget.c:693 +#: ../src/ui-budget.c:695 msgid "Are you sure you want to clear input?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити унесено?" +msgstr "Да ли сигурно желите да очистите улаз?" -#: ../src/ui-budget.c:695 +#: ../src/ui-budget.c:697 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." -msgstr "Ако наставите, свака свота ће бити постављена на 0." +msgstr "Ако наставите, сваки износ биће постављен на 0." -#: ../src/ui-budget.c:701 +#: ../src/ui-budget.c:703 msgid "_Clear" msgstr "_Очисти" -#: ../src/ui-budget.c:993 +#: ../src/ui-budget.c:996 msgid "Manage Budget" msgstr "Управљајте буџетом" -#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 msgid "_Import CSV" -msgstr "Уве_зи CSV" +msgstr "_Увези ЦСВ" -#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 msgid "E_xport CSV" -msgstr "Извез_и CSV" - -#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 -msgid "Expand all" -msgstr "Рашири све" - -#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 -msgid "Collapse all" -msgstr "Сажми све" +msgstr "_Извези ЦСВ" -#: ../src/ui-budget.c:1125 +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "Budget for each month" -msgstr "Месечни буџети" +msgstr "Буџет за сваки месец" -#: ../src/ui-budget.c:1130 +#: ../src/ui-budget.c:1137 msgid "is the same" msgstr "је исти" -#: ../src/ui-budget.c:1142 +#: ../src/ui-budget.c:1151 msgid "_Clear input" msgstr "_Очисти унесено" -#: ../src/ui-budget.c:1156 +#: ../src/ui-budget.c:1166 msgid "is different" msgstr "је различит" -#: ../src/ui-budget.c:1194 +#: ../src/ui-budget.c:1209 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "_Присили праћење ове категорије" -#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 -#: ../src/ui-payee.c:671 +#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +#: ../src/ui-payee.c:677 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назив" -#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Коришћење" -#: ../src/ui-category.c:1122 +#: ../src/ui-category.c:1142 msgid "Delete unused categories" -msgstr "" +msgstr "Обришите некоришћене категорије" -#: ../src/ui-category.c:1123 +#: ../src/ui-category.c:1143 msgid "" "Are you sure you want to permanently\n" "delete unused categories?" msgstr "" +"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n" +"категорије које се не користе?" -#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." -#: ../src/ui-category.c:1325 +#: ../src/ui-category.c:1345 msgid "_Income" msgstr "_Приход" -#: ../src/ui-category.c:1376 +#: ../src/ui-category.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2359,150 +2420,155 @@ msgstr "" "из „%s“ у „%s“,\n" "овај назив већ постоји." -#: ../src/ui-category.c:1441 +#: ../src/ui-category.c:1461 #, c-format msgid "Merge category '%s'" msgstr "Споји категорију „%s“" -#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 msgid "Merge" msgstr "Споји" -#: ../src/ui-category.c:1462 +#: ../src/ui-category.c:1482 msgid "" "Transactions assigned to this category,\n" "will be moved to the category selected below." msgstr "" "Трансакције додељене овој категорији\n" -"ће бити померене у категорију изабрану испод." +"биће померене у категорију изабрану испод." -#: ../src/ui-category.c:1472 +#: ../src/ui-category.c:1492 #, c-format msgid "_Delete the category '%s'" msgstr "О_бриши категорију „%s“" -#: ../src/ui-category.c:1564 +#: ../src/ui-category.c:1584 msgid "" "This category is used.\n" "Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" "Ова категорија је у употреби.\n" -"Свака трансакција унутар ове категорије ће бити постављена на (без " -"категорије)" +"Свака трансакција унутар ове категорије биће постављена на (без категорије)" -#: ../src/ui-category.c:1813 +#: ../src/ui-category.c:1833 msgid "Manage Categories" msgstr "Управљајте категоријама" -#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 msgid "_Delete unused" -msgstr "" +msgstr "_Обриши некоришћене" -#: ../src/ui-category.c:1893 +#: ../src/ui-category.c:1913 msgid "new category" msgstr "нова категорија" -#: ../src/ui-category.c:1906 +#: ../src/ui-category.c:1926 msgid "new subcategory" msgstr "нова подкатегорија" -#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 msgid "_Merge" msgstr "_Споји" -#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 msgid "Base currency" -msgstr "" +msgstr "Основна валута" -#: ../src/ui-currency.c:629 +#: ../src/ui-currency.c:627 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Симбол" -#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 msgid "Exchange rate" -msgstr "" +msgstr "Однос размене" -#: ../src/ui-currency.c:653 +#: ../src/ui-currency.c:652 msgid "Last modfied" -msgstr "" +msgstr "Последња измењена" -#: ../src/ui-currency.c:772 +#: ../src/ui-currency.c:774 msgid "Edit currency" -msgstr "" +msgstr "Уредите валуту" -#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута" -#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" -#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "_Прилагоди" -#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "_Симбол:" -#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 msgid "Is pre_fix" -msgstr "" +msgstr "Јесте пре_фикс" -#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 msgid "_Decimal char:" -msgstr "" +msgstr "Знак _децимала:" -#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 msgid "_Frac digits:" -msgstr "Број де_цимала:" +msgstr "_Број децимала:" -#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 msgid "_Grouping char:" -msgstr "" +msgstr "Знак _груписања:" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select base currency" -msgstr "" +msgstr "Изаберите валуту основе" -#: ../src/ui-currency.c:1040 +#: ../src/ui-currency.c:1142 msgid "Select currency" -msgstr "" +msgstr "Изаберите валуту" -#: ../src/ui-currency.c:1112 +#: ../src/ui-currency.c:1214 msgid "ISO Code" +msgstr "ИСО кȏд" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" msgstr "" -#: ../src/ui-currency.c:1168 +#: ../src/ui-currency.c:1320 msgid "Update online error" -msgstr "" +msgstr "Грешка мрежног освежавања" -#: ../src/ui-currency.c:1301 +#: ../src/ui-currency.c:1541 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Ако обришете валуту, биће трајно изгубљена." -#: ../src/ui-currency.c:1345 +#: ../src/ui-currency.c:1585 msgid "Change the base currency" -msgstr "" +msgstr "Измените валуту основе" -#: ../src/ui-currency.c:1346 +#: ../src/ui-currency.c:1586 msgid "" "If you proceed, rates of other currencies\n" "will be set to 0, don't forget to update it" msgstr "" +"Ако наставите, односи других валута биће\n" +"постављени на 0, не заборавите да освежите" -#: ../src/ui-currency.c:1461 +#: ../src/ui-currency.c:1655 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Валуте" -#: ../src/ui-currency.c:1511 +#: ../src/ui-currency.c:1705 msgid "Update online" -msgstr "" +msgstr "Освежите на мрежи" -#: ../src/ui-currency.c:1543 +#: ../src/ui-currency.c:1738 msgid "Set as base" -msgstr "" +msgstr "Поставите као основу" #: ../src/ui-dialogs.c:176 msgid "File statistics" @@ -2512,41 +2578,43 @@ msgstr "Статистика датотеке" msgid "Assignment" msgstr "Додељивање" -#: ../src/ui-dialogs.c:324 +#: ../src/ui-dialogs.c:327 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Надогради" -#: ../src/ui-dialogs.c:349 +#: ../src/ui-dialogs.c:355 msgid "Select a base currency" -msgstr "" +msgstr "Изаберите валуту основе" -#: ../src/ui-dialogs.c:358 +#: ../src/ui-dialogs.c:364 msgid "" "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" "if the currency below is not correct, please change it:" msgstr "" +"Покрећем в5.1, Кућна банка може управљати са неколико\n" +"валута. Ако валута испод није тачна, измените је:" -#: ../src/ui-dialogs.c:475 +#: ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Import from CSV" -msgstr "Увези из CSV-а" +msgstr "Увези из ЦСВ-а" -#: ../src/ui-dialogs.c:537 +#: ../src/ui-dialogs.c:543 msgid "Open HomeBank file" -msgstr "" +msgstr "Отворите датотеку Кућне банке" -#: ../src/ui-dialogs.c:542 +#: ../src/ui-dialogs.c:548 msgid "Save HomeBank file as" -msgstr "" +msgstr "Сачувајте датотеку Кућне банке као" -#: ../src/ui-dialogs.c:553 +#: ../src/ui-dialogs.c:559 msgid "HomeBank files" msgstr "Датотеке Кућне банке" -#: ../src/ui-dialogs.c:655 +#: ../src/ui-dialogs.c:662 msgid "Save changes to the file before closing?" -msgstr "Сачувај измене у датотеку пре затварања?" +msgstr "Да сачувам измене у датотеку пре затварања?" -#: ../src/ui-dialogs.c:659 +#: ../src/ui-dialogs.c:666 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes will be permanently lost.\n" @@ -2555,33 +2623,53 @@ msgstr "" "Ако не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене.\n" "Број измена: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:664 +#: ../src/ui-dialogs.c:671 msgid "Close _without saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: ../src/ui-dialogs.c:748 +#: ../src/ui-dialogs.c:713 +msgid "Export PDF" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:717 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:744 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:746 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:750 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:847 msgid "Select among possible transactions..." msgstr "Изабери између могућих трансакција..." -#: ../src/ui-dialogs.c:784 +#: ../src/ui-dialogs.c:883 msgid "Select an action:" msgstr "Изабери радњу:" -#: ../src/ui-dialogs.c:788 +#: ../src/ui-dialogs.c:887 msgid "create a new transaction" msgstr "направите нову трансакцију" -#: ../src/ui-dialogs.c:791 +#: ../src/ui-dialogs.c:890 msgid "select an existing transaction" msgstr "изаберите постојећу трансакцију" -#: ../src/ui-dialogs.c:796 +#: ../src/ui-dialogs.c:895 msgid "" "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " "for the internal transfer." msgstr "" "Кућна банка је пронашла неке трансакције које би могле бити придружене " -"трансакције за унутрашњи трансфер." +"трансакције за унутрашњи пренос." #: ../src/ui-filter.c:52 msgid "Any Type" @@ -2601,7 +2689,7 @@ msgstr "Неочишћено" #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 msgid "Reconciled" -msgstr "Намирено" +msgstr "Измирено" #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 msgid "Cleared" @@ -2613,27 +2701,27 @@ msgstr "Било које стање" #: ../src/ui-filter.c:68 msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Овог месеца" #: ../src/ui-filter.c:69 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Прошлог месеца" #: ../src/ui-filter.c:70 msgid "This quarter" -msgstr "" +msgstr "Овог тромесечја" #: ../src/ui-filter.c:71 msgid "Last quarter" -msgstr "" +msgstr "Прошлог тромесечја" #: ../src/ui-filter.c:72 msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Ове године" #: ../src/ui-filter.c:73 msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Последње године" #: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" @@ -2663,97 +2751,113 @@ msgstr "Сви датуми" msgid "All month" msgstr "Сви месеци" -#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 -#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 -#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 -msgid "_Option:" -msgstr "_Опција:" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" + +#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 +msgid "Select:" +msgstr "Изабери:" -#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 +#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 msgid "All" msgstr "Све" -#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 -#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 +#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 +#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 +#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 msgid "Invert" msgstr "Окрени" -#: ../src/ui-filter.c:949 -msgid "Filter Date" -msgstr "Филтер датума" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +msgid "Payees" +msgstr "Повериоци" + +#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 +#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 +#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +msgid "_Option:" +msgstr "_Опција:" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +msgid "Dates" +msgstr "Датуми" -#: ../src/ui-filter.c:976 +#: ../src/ui-filter.c:1175 msgid "_Month:" msgstr "_Месец:" -#: ../src/ui-filter.c:982 +#: ../src/ui-filter.c:1181 msgid "_Year:" msgstr "_Година:" -#: ../src/ui-filter.c:1003 -msgid "Filter Text" -msgstr "Филтер текста" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +msgid "Texts" +msgstr "Текстови" -#: ../src/ui-filter.c:1016 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Разликуј величину _слова" +#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 +#: ../src/ui-txn-multi.c:431 +msgid "_Info:" +msgstr "П_одаци:" -#: ../src/ui-filter.c:1035 +#: ../src/ui-filter.c:1228 msgid "_Tag:" msgstr "_Ознака:" -#: ../src/ui-filter.c:1060 -msgid "Filter Amount" -msgstr "Филтер своте" +#: ../src/ui-filter.c:1236 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Разликуј величину _слова" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +msgid "Amounts" +msgstr "Своте" -#: ../src/ui-filter.c:1106 -msgid "Filter Status" -msgstr "Филтер стања" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +msgid "Statuses" +msgstr "Стања" -#: ../src/ui-filter.c:1121 +#: ../src/ui-filter.c:1309 msgid "reconciled" msgstr "измирено" -#: ../src/ui-filter.c:1125 +#: ../src/ui-filter.c:1313 msgid "cleared" msgstr "очишћено" -#: ../src/ui-filter.c:1130 +#: ../src/ui-filter.c:1318 msgid "Force:" msgstr "Присили:" -#: ../src/ui-filter.c:1136 +#: ../src/ui-filter.c:1324 msgid "display 'Added'" msgstr "прикажи „Додато“" -#: ../src/ui-filter.c:1140 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Edited'" msgstr "прикажи „Уређено“" -#: ../src/ui-filter.c:1144 +#: ../src/ui-filter.c:1332 msgid "display 'Remind'" -msgstr "прикажи „подсећање“" - -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "Filter Payment" -msgstr "Филтер плаћања" +msgstr "прикажи „Подсети“" -#: ../src/ui-filter.c:1265 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Уређивање филтера" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +msgid "Payments" +msgstr "Плаћања" #. clear button -#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 +#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 msgid "_Reset" -msgstr "_Ресетуј" - -#: ../src/ui-filter.c:1312 -msgid "Payment" -msgstr "Плаћање" +msgstr "_Поврати" #: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" @@ -2761,7 +2865,7 @@ msgstr "Заказана трансакција" #: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" -msgstr "додај све док" +msgstr "додај све до" #: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" @@ -2772,251 +2876,277 @@ msgid "add" msgstr "додај" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 msgid "days in advance the current date" msgstr "дана након текућег датума" -#: ../src/ui-payee.c:705 +#: ../src/ui-payee.c:711 msgid "Default category" -msgstr "" +msgstr "Основна категорија" -#: ../src/ui-payee.c:743 +#: ../src/ui-payee.c:749 msgid "Delete unused payee" -msgstr "" +msgstr "Обриши некоришћеног повериоца" -#: ../src/ui-payee.c:744 +#: ../src/ui-payee.c:750 msgid "" "Are you sure you want to\n" "permanently delete unused payee?" msgstr "" +"Да ли сигурно желите трајно да обришете\n" +"повериоце који се не користе?" -#: ../src/ui-payee.c:909 +#: ../src/ui-payee.c:922 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Основно" -#: ../src/ui-payee.c:966 +#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "_Плаћање:" + +#: ../src/ui-payee.c:979 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" "from '%s' to '%s',\n" "this name already exists." msgstr "" -"Не могу да преименујем овог Повериоца,\n" +"Не могу да преименујем овог повериоца,\n" "из „%s“ у „%s“,\n" "ово име већ постоји." -#: ../src/ui-payee.c:1021 +#: ../src/ui-payee.c:1034 #, c-format msgid "Merge payee '%s'" msgstr "Споји повериоца „%s“" -#: ../src/ui-payee.c:1042 +#: ../src/ui-payee.c:1055 msgid "" "Transactions assigned to this payee,\n" "will be moved to the payee selected below." msgstr "" "Трансакције додељене овом повериоцу\n" -"ће бити померене на повериоца изабраног испод." +"биће померене на повериоца изабраног испод." -#: ../src/ui-payee.c:1052 +#: ../src/ui-payee.c:1065 #, c-format msgid "_Delete the payee '%s'" msgstr "О_бриши повериоца „%s“" -#: ../src/ui-payee.c:1139 +#: ../src/ui-payee.c:1152 msgid "" "This payee is used.\n" "Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -"Овај поверилац је у употреби.Свака трансакција која \n" -"користи овог повериоца ће бити подешена на (нема поверилаца)" +"Овај поверилац је у употреби. Свака трансакција која\n" +"користи овог повериоца биће подешена на (нема поверилаца)" -#: ../src/ui-payee.c:1219 +#: ../src/ui-payee.c:1232 msgid "Manage Payees" msgstr "Управљајте повериоцима" -#: ../src/ui-payee.c:1289 +#: ../src/ui-payee.c:1302 msgid "new payee" msgstr "нови поверилац" -#: ../src/ui-pref.c:87 +#: ../src/ui-pref.c:80 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: ../src/ui-pref.c:89 +#: ../src/ui-pref.c:82 msgid "Display format" -msgstr "Облик приказа" +msgstr "Формат приказа" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:83 msgid "Import/Export" -msgstr "Увоз/Извоз" +msgstr "Увоз/извоз" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:84 msgid "Report" msgstr "Извештај" -#: ../src/ui-pref.c:97 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "System defaults" -msgstr "Основна система" +msgstr "Основности система" -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Icons only" msgstr "Само иконице" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:92 msgid "Text only" msgstr "Само текст" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:93 msgid "Text under icons" msgstr "Текст испод иконица" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:94 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст поред иконица" -#: ../src/ui-pref.c:107 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Водоравно" -#: ../src/ui-pref.c:108 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Усправно" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:102 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Оба" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Tango light" msgstr "Танго светла" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:110 msgid "Tango medium" msgstr "Танго средња" -#: ../src/ui-pref.c:118 +#: ../src/ui-pref.c:111 msgid "Tango dark" msgstr "Танго тамна" -#: ../src/ui-pref.c:123 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "m-d-y" -msgstr "м-д-г" +msgstr "м.д.г." -#: ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "d-m-y" -msgstr "д-м-г" +msgstr "д.м.г." -#: ../src/ui-pref.c:125 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "y-m-d" -msgstr "г-м-д" +msgstr "г.м.д." -#: ../src/ui-pref.c:136 +#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" -#: ../src/ui-pref.c:137 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Append to Info" -msgstr "Додај на инфо" +msgstr "Прикачи на инфо" -#: ../src/ui-pref.c:138 +#: ../src/ui-pref.c:132 msgid "Append to Memo" -msgstr "Додај на меморандум" +msgstr "Додај на белешке" + +#: ../src/ui-pref.c:133 +msgid "Append to Payee" +msgstr "Додај на повериоца" -#: ../src/ui-pref.c:504 +#: ../src/ui-pref.c:469 msgid "System Language" -msgstr "Системски језик" +msgstr "Језик система" -#: ../src/ui-pref.c:629 +#: ../src/ui-pref.c:630 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "Изабери подразумевану фасциклу са датотекама Кућне банке" +msgstr "Изаберите основну фасциклу са датотекама Кућне банке" -#: ../src/ui-pref.c:634 +#: ../src/ui-pref.c:635 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за увоз" +msgstr "Изаберите основну фасциклу за увоз" -#: ../src/ui-pref.c:639 +#: ../src/ui-pref.c:640 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "Изабери подразумевану фасциклу за извоз" +msgstr "Изаберите основну фасциклу за извоз" -#: ../src/ui-pref.c:1122 +#: ../src/ui-pref.c:1101 msgid "Date options" msgstr "Опције датума" -#: ../src/ui-pref.c:1126 +#: ../src/ui-pref.c:1105 msgid "Date order:" msgstr "Редослед датума:" -#: ../src/ui-pref.c:1141 +#: ../src/ui-pref.c:1120 msgid "OFX/QFX options" -msgstr "OFX/QFX опције" +msgstr "ОФИкс/КуФИкс опције" -#: ../src/ui-pref.c:1145 +#: ../src/ui-pref.c:1124 +msgid "_Name field:" +msgstr "Име_нско поље:" + +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "_Memo field:" msgstr "Поље _белешке:" -#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 +#: ../src/ui-pref.c:1147 +msgid "QIF options" +msgstr "QIF опције" + +#: ../src/ui-pref.c:1151 +msgid "Memos:" +msgstr "Белешке:" + +#: ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "_Swap with payees" +msgstr "Замени _са повериоцима" + +#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 msgid "Files folder" msgstr "Фасцикла са датотекама" -#: ../src/ui-pref.c:1164 +#: ../src/ui-pref.c:1171 msgid "_Import:" msgstr "_Увоз:" -#: ../src/ui-pref.c:1183 +#: ../src/ui-pref.c:1190 msgid "_Export:" msgstr "_Извоз:" -#: ../src/ui-pref.c:1254 +#: ../src/ui-pref.c:1261 msgid "Initial filter" msgstr "Почетни филтер" -#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 +#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 msgid "Date _range:" msgstr "Опсег _датума:" -#: ../src/ui-pref.c:1272 +#: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Charts options" msgstr "Опције графикона" -#: ../src/ui-pref.c:1276 +#: ../src/ui-pref.c:1283 msgid "Color scheme:" -msgstr "" +msgstr "Шема боје:" -#: ../src/ui-pref.c:1298 +#: ../src/ui-pref.c:1305 msgid "Statistics options" msgstr "Опције статистике" -#: ../src/ui-pref.c:1302 +#: ../src/ui-pref.c:1309 msgid "Show by _amount" msgstr "Прикажи према _износу" -#: ../src/ui-pref.c:1307 +#: ../src/ui-pref.c:1314 msgid "Show _rate column" msgstr "Прикажи колону _односа" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 +#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _details" msgstr "Прикажи _детаље" -#: ../src/ui-pref.c:1322 +#: ../src/ui-pref.c:1329 msgid "Budget options" msgstr "Опције буџета" -#: ../src/ui-pref.c:1354 +#: ../src/ui-pref.c:1361 msgid "_Enable" -msgstr "_Омогући" +msgstr "_Укључи" #. row++; -#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 msgid "_Preset:" msgstr "_Предподешавање:" -#: ../src/ui-pref.c:1498 +#: ../src/ui-pref.c:1505 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Формат:" -#: ../src/ui-pref.c:1511 +#: ../src/ui-pref.c:1518 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -3052,122 +3182,114 @@ msgstr "" "%y година без века као децимални број [00,99]. \n" "%Y година са веком као децимални број. \n" -#: ../src/ui-pref.c:1538 +#: ../src/ui-pref.c:1545 msgid "Measurement units" msgstr "Мерне јединице" -#: ../src/ui-pref.c:1542 +#: ../src/ui-pref.c:1549 msgid "Use _miles for meter" msgstr "Користи _миље за даљину" -#: ../src/ui-pref.c:1547 +#: ../src/ui-pref.c:1554 msgid "Use _gallon for fuel" msgstr "Користи _галоне за гориво" -#: ../src/ui-pref.c:1571 +#: ../src/ui-pref.c:1578 msgid "Transaction window" msgstr "Прозор трансакције" -#: ../src/ui-pref.c:1583 +#: ../src/ui-pref.c:1590 msgid "_Show:" msgstr "_Прикажи:" -#: ../src/ui-pref.c:1596 +#: ../src/ui-pref.c:1603 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "Сакриј измирене трансакције" -#: ../src/ui-pref.c:1601 +#: ../src/ui-pref.c:1608 msgid "Always show remind transactions" msgstr "Увек приказуј подсетнике о трансакцији" -#: ../src/ui-pref.c:1611 +#: ../src/ui-pref.c:1618 msgid "Multiple add" msgstr "Вишеструко додавање" -#: ../src/ui-pref.c:1615 +#: ../src/ui-pref.c:1622 msgid "Keep the last date" msgstr "Задржи последњи датум" -#: ../src/ui-pref.c:1625 -msgid "Column list" -msgstr "Списак колона" - -#: ../src/ui-pref.c:1638 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "Превуците и убаците да промените редослед" - -#: ../src/ui-pref.c:1665 +#: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "_Language:" msgstr "_Језик:" -#: ../src/ui-pref.c:1672 +#: ../src/ui-pref.c:1681 msgid "_Toolbar:" msgstr "Трака _алата:" #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); #. data->CM_ruleshint = widget; -#: ../src/ui-pref.c:1682 +#: ../src/ui-pref.c:1691 msgid "_Grid line:" -msgstr "" +msgstr "_Линија мреже:" -#: ../src/ui-pref.c:1694 +#: ../src/ui-pref.c:1703 msgid "Amount colors" -msgstr "Количина боја" +msgstr "Боје износа" -#: ../src/ui-pref.c:1698 +#: ../src/ui-pref.c:1707 msgid "Uses custom colors" msgstr "Користи произвољну боју" -#: ../src/ui-pref.c:1718 +#: ../src/ui-pref.c:1727 msgid "_Expense:" msgstr "_Расход:" -#: ../src/ui-pref.c:1728 +#: ../src/ui-pref.c:1737 msgid "_Income:" msgstr "_Приход:" -#: ../src/ui-pref.c:1735 +#: ../src/ui-pref.c:1744 msgid "_Warning:" msgstr "_Упозорење:" -#: ../src/ui-pref.c:1762 +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Program start" msgstr "Покретање програма" -#: ../src/ui-pref.c:1766 +#: ../src/ui-pref.c:1775 msgid "Show splash screen" msgstr "Прикажи уводни екран" -#: ../src/ui-pref.c:1771 +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Load last opened file" msgstr "Учитај последњу отворену датотеку" -#: ../src/ui-pref.c:1781 +#: ../src/ui-pref.c:1790 msgid "Update currencies online" -msgstr "" +msgstr "Освежи валуте на мрежи" -#: ../src/ui-pref.c:1791 +#: ../src/ui-pref.c:1800 msgid "Fiscal year" msgstr "Фискална година" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:1796 +#: ../src/ui-pref.c:1805 msgid "Starts _on:" -msgstr "Почињ_е на:" +msgstr "_Почиње:" -#: ../src/ui-pref.c:1814 +#: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "Main window reports" -msgstr "Главни прозор јавља" +msgstr "Главни прозор извештава" -#: ../src/ui-pref.c:1834 +#: ../src/ui-pref.c:1843 msgid "_Default:" msgstr "_Основно:" -#: ../src/ui-pref.c:1939 +#: ../src/ui-pref.c:1948 msgid "Reset all preferences" -msgstr "Ресетуј све поставке" +msgstr "Поништи све поставке" -#: ../src/ui-pref.c:1940 +#: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "" "Do you really want to reset all\n" "preferences to default values?" @@ -3175,25 +3297,25 @@ msgstr "" "Да ли стварно желите да вратите све\n" "поставке на своје почетне вредности?" -#: ../src/ui-pref.c:1941 +#: ../src/ui-pref.c:1950 msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" +msgstr "Поништи" -#: ../src/ui-pref.c:1959 +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../src/ui-pref.c:2181 +#: ../src/ui-pref.c:2190 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." msgstr "" -"Мораћете да поново покренете Кућну банку\n" +"Мораћете поново да покренете Кућну банку\n" "да би промена језика ступила на снагу." #: ../src/ui-split.c:374 msgid "_Remove" -msgstr "У_клони" +msgstr "_Уклони" #. sum button must appear only when new split add #. #1258821 @@ -3230,37 +3352,33 @@ msgstr "Измените трансакцију" msgid "Remind" msgstr "Подсећање" -#: ../src/ui-transaction.c:558 +#: ../src/ui-transaction.c:638 msgid "From acc_ount:" -msgstr "Са нало_га:" +msgstr "_Са налога:" -#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 msgid "To acc_ount:" -msgstr "На на_лог:" +msgstr "_На налог:" -#: ../src/ui-transaction.c:642 +#: ../src/ui-transaction.c:730 msgid "" "Do you want to break the internal transfer ?\n" "\n" "Proceeding will delete the target transaction." msgstr "" -"Да ли желите да прекинете унутрашњи трансфер?\n" +"Да ли желите да прекинете унутрашњи пренос?\n" "\n" "Поступак ће избрисати циљну трансакцију." -#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 -msgid "Search..." -msgstr "" - -#: ../src/ui-transaction.c:906 +#: ../src/ui-transaction.c:1005 msgid "Show _scheduled" -msgstr "" +msgstr "Прикажи _заказано" -#: ../src/ui-transaction.c:930 +#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 msgid "_Date:" msgstr "_Датум:" -#: ../src/ui-transaction.c:936 +#: ../src/ui-transaction.c:1035 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -3272,7 +3390,7 @@ msgstr "" "дан/месец или месец/дан,\n" "и читав датум на вашем језику" -#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 msgid "" "Autocompletion and direct seizure\n" "is available" @@ -3280,67 +3398,86 @@ msgstr "" "Самодовршавање и директна конфискација\n" "су доступни" -#: ../src/ui-transaction.c:1105 +#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 +msgid "M_emo:" +msgstr "_Белешке:" + +#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "О_знаке:" + +#: ../src/ui-transaction.c:1204 msgid "_Add & keep" -msgstr "" +msgstr "_Додај и задржи" -#: ../src/ui-transaction.c:1113 +#: ../src/ui-transaction.c:1212 msgid "_Post" msgstr "_Пошаљи" -#: ../src/ui-transaction.c:1157 +#: ../src/ui-transaction.c:1256 msgid "Use a _template" -msgstr "" +msgstr "Користи _шаблон" -#: ../src/ui-transaction.c:1201 +#: ../src/ui-transaction.c:1301 msgid "Warning: amount and category sign don't match" -msgstr "" +msgstr "Упозорење: знак износа и категорије нису исти" -#: ../src/ui-widgets.c:799 +#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Вишеструко уређивање трансакција" + +#: ../src/ui-widgets.c:288 +msgid "Search..." +msgstr "Тражи..." + +#: ../src/ui-widgets.c:820 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: ../src/ui-widgets.c:801 +#: ../src/ui-widgets.c:822 msgid "Transfer" -msgstr "Трансфер" +msgstr "Пренос" -#: ../src/ui-widgets.c:802 +#: ../src/ui-widgets.c:823 msgid "Internal transfer" -msgstr "Унутрашњи трансфер" +msgstr "Унутрашњи пренос" -#: ../src/ui-widgets.c:803 +#: ../src/ui-widgets.c:824 msgid "Debit card" -msgstr "Дебитна картица" +msgstr "Картица задуживања" -#: ../src/ui-widgets.c:804 +#: ../src/ui-widgets.c:825 msgid "Standing order" msgstr "Трајна наруџбина" -#: ../src/ui-widgets.c:805 +#: ../src/ui-widgets.c:826 msgid "Electronic payment" msgstr "Електронско плаћање" -#: ../src/ui-widgets.c:806 +#: ../src/ui-widgets.c:827 msgid "Deposit" -msgstr "Депозит" +msgstr "Улог" #. TRANSLATORS: Financial institution fee -#: ../src/ui-widgets.c:808 +#: ../src/ui-widgets.c:829 msgid "FI fee" msgstr "ФИ накнада" -#: ../src/ui-widgets.c:809 +#: ../src/ui-widgets.c:830 msgid "Direct Debit" msgstr "Директно задуживање" -#: ../src/ui-widgets.c:937 +#: ../src/ui-widgets.c:957 msgid "Inactive" msgstr "Неактиван" -#: ../src/ui-widgets.c:938 +#: ../src/ui-widgets.c:958 msgid "Include" msgstr "Укључи" -#: ../src/ui-widgets.c:939 +#: ../src/ui-widgets.c:959 msgid "Exclude" msgstr "Искључи" + +#~ msgid "expense" +#~ msgstr "расход"