X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?p=chaz%2Fhomebank;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=70b22e4eaf4f247adb7eb353c01ccf0222d13d21;hp=d1ae52b1c254fe87db30225cafcea70060797c4c;hb=996fa4ab9f6b836001f8ad0eecbfd3821687fea7;hpb=27f6e3b112df235c8e9afc9911b1f6bce208a001 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d1ae52b..70b22e4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,667 +7,860 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HomeBank 3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-18 04:34+0000\n" -"Last-Translator: Dr.Stein \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-21 21:00+0000\n" +"Last-Translator: draven \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876 msgid "HomeBank" -msgstr "Домашний банк" +msgstr "HomeBank" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:832 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Простое и лёгкое управление личными финансами для каждого." +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal finance" +msgstr "Личные финансы" -#: ../src/dsp_account.c:173 -msgid "No transaction changed" -msgstr "Транзакция не была изменена" +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:880 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" +msgstr "Бесплатный простой личный учёт для каждого" + +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 +msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" +msgstr "финансы;учет;бюджет;личный;деньги;" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +msgstr "" +"HomeBank - это свободное программное обеспечение, которое поможет вам " +"управлять вашими личными финансами" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " +"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." +msgstr "" +"Разработано простым в использовании и позволяющим детально анализировать " +"ваши личные финансы, благодаря полноценным инструментам отбора и " +"информативным графикам." + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you are looking for a completely free and easy way to manage your " +"personal accounting then HomeBank should be the software of choice." +msgstr "" +"Если вы ищете приложение для простого в использовании и полноценного учёта " +"своих финансов, то HomeBank - это то, что вам нужно." + +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657 +#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304 +#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043 +#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434 +#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600 +#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270 +#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032 +#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отмена" + +#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659 +#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306 +#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328 +#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196 +#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383 +#: ../src/ui-transaction.c:1096 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: ../src/dsp_account.c:357 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "Редактирование нескольких операций" + +#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "Пл_атёж:" + +#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971 +msgid "_Info:" +msgstr "_Информация" + +#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959 +#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996 +msgid "_Payee:" +msgstr "_Получатель платежа:" -#: ../src/dsp_account.c:175 +#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967 +#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913 +#: ../src/ui-transaction.c:1005 +msgid "_Category:" +msgstr "_Категория:" + +#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030 +msgid "Ta_gs:" +msgstr "_Метки" + +#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022 +msgid "M_emo:" +msgstr "Зам_етка" + +#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638 +msgid "Check internal transfert result" +msgstr "Проверить результат внутреннего перевода" + +#: ../src/dsp_account.c:629 +msgid "No inconsistency found !" +msgstr "Несоответсвия не найдены !" + +#: ../src/dsp_account.c:639 #, c-format -msgid "transaction auto assigned: %d" -msgstr "назначить автотранзакцию: %d" +msgid "" +"Inconsistency were found: %d\n" +"do you want to review and fix ?" +msgstr "" +"Найдено несоответствие: %d\n" +"хотите посмотреть и исправить ?" -#: ../src/dsp_account.c:178 -msgid "Auto assigment result" -msgstr "Результат автоназначения" +#: ../src/dsp_account.c:696 +#, c-format +msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." +msgstr "Сумма каждой операции будет поделена на %.6f." -#: ../src/dsp_account.c:348 +#: ../src/dsp_account.c:700 msgid "" -"Do you want to create a template with\n" -"each of the selected transaction ?" +"Are you sure you want to convert this account\n" +"to Euro as Major currency?" msgstr "" -"Вы хотите создать шаблон с каждой \n" -"выбранной транзакцией?" -#: ../src/dsp_account.c:393 -msgid "(new archive)" -msgstr "(новый шаблон)" +#: ../src/dsp_account.c:702 +msgid "_Convert" +msgstr "_Конвертировать" -#: ../src/dsp_account.c:912 +#: ../src/dsp_account.c:731 +msgid "No transaction changed" +msgstr "Операция не была изменена" + +#: ../src/dsp_account.c:733 +#, c-format +msgid "transaction changed: %d" +msgstr "операция изменилась: %d" + +#: ../src/dsp_account.c:736 +msgid "Automatic assignment result" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:917 msgid "" -"Do you want to break the internal transfer ?\n" -"\n" -"Proceeding will delete the target transaction." +"Do you want to create a template with\n" +"each of the selected transaction ?" msgstr "" -"Хотите прервать внутренний перевод? \n" -"Это отменит целевую транзакцию." +"Вы хотите создать шаблон с каждой \n" +"выбранной операцией?" -#: ../src/dsp_account.c:972 +#: ../src/dsp_account.c:1518 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" "Удалить каждую\n" -"из выбранных транзакций?" +"из выбранных операций?" + +#: ../src/dsp_account.c:1607 +msgid "Are you sure you want to change the status to None?" +msgstr "Вы действительно хотите сменить статус на \"Не определено\"?" + +#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670 +msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." +msgstr "Некоторые из выбранных операций уже согласованы." + +#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265 +#: ../src/ui-dialogs.c:368 +msgid "_Change" +msgstr "_Изменить" + +#: ../src/dsp_account.c:1669 +msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" +msgstr "Вы уверены, что хотите переключить статус \"согласовано\"?" -#: ../src/dsp_account.c:1285 +#: ../src/dsp_account.c:1671 +msgid "_Toggle" +msgstr "П_ереключить" + +#: ../src/dsp_account.c:1912 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d транзакции (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1290 +#: ../src/dsp_account.c:1917 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "%d транзакции (выбрано %d, сумма %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1360 -msgid "Modify date..." -msgstr "Изменить дату..." - -#: ../src/dsp_account.c:1365 -msgid "Modify info..." -msgstr "Изменить информацию..." - -#: ../src/dsp_account.c:1372 -msgid "Modify payee..." -msgstr "Изменить получателя платежа..." - -#: ../src/dsp_account.c:1378 -msgid "Modify description..." -msgstr "Изменить описание..." - -#: ../src/dsp_account.c:1385 -msgid "Modify amount..." -msgstr "Изменить сумму..." - -#: ../src/dsp_account.c:1390 -msgid "Modify category..." -msgstr "Изменить категорию..." +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_account.c:2157 +msgid "A_ccount" +msgstr "_Учётная запись" -#: ../src/dsp_account.c:1396 -msgid "Modify tags..." -msgstr "Изменить тэги..." - -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_account.c:1702 -msgid "_Account" -msgstr "_Счет" - -#: ../src/dsp_account.c:1703 +#: ../src/dsp_account.c:2158 msgid "Transacti_on" msgstr "Транзакц_ия" -#: ../src/dsp_account.c:1704 -msgid "_Actions" -msgstr "_Действия" +#: ../src/dsp_account.c:2159 +msgid "_Status" +msgstr "_Состояние" -#: ../src/dsp_account.c:1705 +#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165 msgid "_Tools" msgstr "И_нструменты" -#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187 +#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996 +#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-transaction.c:1112 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp_account.c:2162 msgid "Close the current account" msgstr "Закрыть текущий счёт" -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp_account.c:2165 msgid "_Filter..." msgstr "_Фильтр..." -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#: ../src/dsp_account.c:2165 msgid "Open the list filter" msgstr "Открыть фильтр списка" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:2166 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "Перевести в евро..." + +#: ../src/dsp_account.c:2166 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "Перевести этот счёт по курсу евро" + +#: ../src/dsp_account.c:2168 msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:2168 msgid "Add a new transaction" -msgstr "Добавить транзакцию" +msgstr "Добавить новую операцию" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:2169 msgid "_Inherit..." msgstr "_Наследовать..." -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:2169 msgid "Inherit from the active transaction" -msgstr "Унаследовать от текущей транзакции" +msgstr "Унаследовать от текущей операции" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:2170 msgid "_Edit..." -msgstr "_Правка..." +msgstr "_Редактировать..." -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:2170 msgid "Edit the active transaction" -msgstr "Править текущую транзакцию" +msgstr "Редактировать текущую операцию" + +#: ../src/dsp_account.c:2172 +msgid "_None" +msgstr "_Ничего" + +#: ../src/dsp_account.c:2172 +msgid "Toggle none for selected transaction(s)" +msgstr "Включить \"ничего\" для выбранных операций" + +#: ../src/dsp_account.c:2173 +msgid "_Cleared" +msgstr "О_плачено" + +#: ../src/dsp_account.c:2173 +msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" +msgstr "Переключить \"оплачено\" для выбранных операций" -#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839 -#: ../src/ui-transaction.c:1170 +#: ../src/dsp_account.c:2174 msgid "_Reconciled" msgstr "_Согласовано" -#: ../src/dsp_account.c:1715 -msgid "Toggle reconciled status of active transactions" -msgstr "Переключить статус сведения активных транзакций" +#: ../src/dsp_account.c:2174 +msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" +msgstr "Переключить \"проверен\" для выбранных операций" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "_Remove..." -msgstr "_Удалить..." +#: ../src/dsp_account.c:2176 +msgid "_Multiple Edit..." +msgstr "_Множественное редактирование..." -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "Remove the active transactions" -msgstr "Удалить выбранные транзакции" +#: ../src/dsp_account.c:2176 +msgid "Edit multiple transaction" +msgstr "Редактировать множественную операцию" -#: ../src/dsp_account.c:1717 +#: ../src/dsp_account.c:2177 msgid "Create template..." msgstr "Создать шаблон..." -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Auto. Assignments" -msgstr "Автоприсвоение" +#: ../src/dsp_account.c:2177 +msgid "Create template" +msgstr "Создать шаблон" -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Run auto assignments" -msgstr "Назначить автоматически" +#: ../src/dsp_account.c:2178 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Удалить…" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172 +#: ../src/dsp_account.c:2178 +msgid "Delete selected transaction(s)" +msgstr "Удалить выбранные операции" + +#: ../src/dsp_account.c:2180 +msgid "Auto. assignments" +msgstr "Автомат. назначения" + +#: ../src/dsp_account.c:2180 +msgid "Run automatic assignments" +msgstr "Выполнить автоматические назначения" + +#: ../src/dsp_account.c:2181 msgid "Export QIF..." msgstr "Экспорт в QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140 +#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431 msgid "Export as QIF" msgstr "Экспортировать как QIF" -#: ../src/dsp_account.c:1721 +#: ../src/dsp_account.c:2182 msgid "Export CSV..." msgstr "Экспорт CSV..." -#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -#: ../src/ui-dialogs.c:190 +#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Export as CSV" msgstr "Экспортировать как CSV" -#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443 +#: ../src/dsp_account.c:2184 +msgid "Check internal xfer..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/dsp_account.c:1855 +#: ../src/dsp_account.c:2320 msgid "Inherit" msgstr "Наследовать" -#: ../src/dsp_account.c:1858 +#: ../src/dsp_account.c:2323 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/dsp_account.c:1864 -msgid "Reconcile" -msgstr "Сверить" - -#: ../src/dsp_account.c:1916 -msgid "Future:" -msgstr "Будущее:" +#. balances area +#: ../src/dsp_account.c:2377 +msgid "Bank:" +msgstr "Банк:" -#: ../src/dsp_account.c:1922 +#: ../src/dsp_account.c:2383 msgid "Today:" msgstr "Сегодня:" -#: ../src/dsp_account.c:1928 -msgid "Bank:" -msgstr "Банк:" +#: ../src/dsp_account.c:2389 +msgid "Future:" +msgstr "Будущее:" -#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168 -#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636 +#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125 +#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748 msgid "_Range:" msgstr "_Диапазон:" -#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244 -#: ../src/ui-assist-start.c:332 +#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../src/dsp_account.c:1961 +#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975 +#: ../src/ui-transaction.c:1014 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" -#: ../src/dsp_account.c:1966 -msgid "Reset _Filter" -msgstr "Сброс фи_льтра" +#: ../src/dsp_account.c:2430 +msgid "Reset _filters" +msgstr "Сбросить_фильтры" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147 -#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622 -msgid "_Minor currency" -msgstr "_Вторичная валюта" +#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112 +#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735 +msgid "Euro _minor" +msgstr "" + +#. header +#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561 +#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127 +#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400 +#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121 +#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327 +#: ../src/ui-split.c:406 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегория" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_mainwindow.c:158 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:159 +msgid "_Import" +msgstr "_Импорт" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985 +#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 msgid "_Manage" msgstr "_Управление" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 msgid "_Transactions" -msgstr "_Транзакции" +msgstr "_Операции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:152 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 msgid "_Reports" msgstr "_Отчеты" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:153 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "Create a new file" msgstr "Создать новый файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634 msgid "Open a file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482 +#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "Save the current file" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 -msgid "Save As..." -msgstr "Сохранить как..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "Revert" msgstr "Откатить" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "Revert to a saved version of this file" msgstr "Откатить к сохранённой версии" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Свойства..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:179 msgid "Configure the file" msgstr "Сконфигурировать файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 -msgid "Quit homebank" -msgstr "Выйти из программы" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +msgid "Quit HomeBank" +msgstr "Выйти из HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 -msgid "Import QIF/OFX/CSV..." -msgstr "Импорт из QIF/OFX/CSV..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +msgid "QIF file..." +msgstr "файл QIF..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "Open the import assistant" msgstr "Открыть мастер импорта" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Open the export to QIF assistant" -msgstr "Открыть помощника экспорта в QIF" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +msgid "OFX/QFX file..." +msgstr "файл OFX/QFX..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 +msgid "CSV file..." +msgstr "файл CSV..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 -msgid "Anonymize..." -msgstr "Обезличить..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Export QIF file..." +msgstr "Экспортировать файл QIF..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Export all account in a QIF file" +msgstr "Экспортировать весь счёт в файл QIF" #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Preferences..." msgstr "Параметры..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 -msgid "Configure homebank" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +msgid "Configure HomeBank" msgstr "Настроить HomeBank" #. ManageMenu -#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) }, -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +msgid "Currencies..." +msgstr "Курсы валют..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +msgid "Configure the currencies" +msgstr "Редактировать курсы валют" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 msgid "Acc_ounts..." msgstr "_Счета..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 msgid "Configure the accounts" msgstr "Редактировать счета" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "_Payees..." msgstr "_Получатели платежа..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 msgid "Configure the payees" msgstr "Настроить получателей платежа" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "Categories..." msgstr "Категории..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 msgid "Configure the categories" msgstr "Настроить категории" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "Расписание/Шаблоны..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "Настроить расписание/шаблоны транзакций" +msgstr "Настроить расписание/шаблоны операций" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 msgid "Budget..." msgstr "Бюджет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:199 msgid "Configure the budget" msgstr "Настроить бюджет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Assignments..." msgstr "Назначения..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 msgid "Configure the automatic assignments" msgstr "Настроить автоматические назначения" -#. TransactionMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#. TxnMenu +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Show..." msgstr "Показать..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "Показать транзакции в выбранных счетах" +msgstr "Показать операции в выбранных счетах" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49 -msgid "Add transaction" -msgstr "Добавить транзакцию" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +msgid "Add transactions" +msgstr "Добавить операции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 msgid "Set scheduler..." msgstr "Настроить планировщик..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "Настроить планировщик транзакций" +msgstr "Настроить планировщик операций" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Process scheduled..." -msgstr "Выполнить запланированные транзакции..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Post scheduled" +msgstr "Записать запланированные транзакции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Insert pending scheduled transactions" -msgstr "Добавить незавершенные транзакции планировщика" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776 +msgid "Post pending scheduled transactions" +msgstr "Записать ожидающие запланированные операции" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "_Statistics..." msgstr "_Статистика..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Open the Statistics report" msgstr "Открыть статистический отчет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "_Trend Time..." msgstr "_Временной Тренд" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Open the Trend Time report" msgstr "Открыть отчет по Временному Тренду" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "B_udget..." msgstr "Б_юджет..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Open the Budget report" msgstr "Открыть бюджетный отчет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Balance..." msgstr "Баланс..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Open the Balance report" msgstr "Открыть отчет о балансе" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 msgid "_Vehicle cost..." msgstr "Расходы на автомобил_ь..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:213 msgid "Open the Vehicle cost report" msgstr "Открыть отчет по расходам на автомобиль" +#. Tools +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +msgid "Show welcome dialog..." +msgstr "Открыть окно приветствия" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +msgid "File statistics..." +msgstr "Статистика файла..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +msgid "Anonymize..." +msgstr "Обезличить..." + #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Documentation about HomeBank" msgstr "Документация по HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 -msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "Открыть окно приветствия" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Get Help Online..." msgstr "Получить помощь в Интернете..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" msgstr "Получить помощь с сайта LaunchPad" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Translate this Application..." msgstr "Перевести это приложение..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения" +msgstr "" +"Соединиться с сайтом LaunchPad для помощи в переводе этого приложения" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Report a Problem..." msgstr "Сообщить о проблеме..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" msgstr "Перейти на сайт для решения проблемы" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 msgid "_About" msgstr "О программе" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:226 msgid "About HomeBank" msgstr "О программе" -#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:235 msgid "_Top spending" msgstr "_Топ расходов" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 msgid "_Scheduled list" msgstr "_Расписание" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 -msgid "Minor currency" -msgstr "_Вторичная валюта" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92 +msgid "Euro minor" +msgstr "Второстепенная валюта - Евро." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:342 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:367 #, c-format -msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?" -msgstr "Откатить к предыдущей версии файла '%s'?" +msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" +msgstr "Откатить изменения к предыдущей версии файла '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:348 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:370 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" -"- File will be restored to the last save (.xhb~)" +"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" -"- Изменения будут утеряны\n" -"- Будет восстановлено последнее сохранение (.xhb~)" +"- Последние изменения будут потеряны\n" +"- Будет загружена последняя резервная копия (.xhb~)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:377 +msgid "_Revert" +msgstr "_Восстановить" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:547 -msgid "Anonymize the file ?" -msgstr "Обезличить файл?" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:565 +msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" +msgstr "Вы уверены, что хотите анонимизировать файл?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:548 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:568 msgid "" -"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n" -"please confirm." -msgstr "Продолжить обезличивание данных?" +"Proceeding will anonymize any text, \n" +"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." +msgstr "" +"Продолжение сделает весь текст анонимным,\n" +"к примеру, 'счет x', 'получатель y', 'запись z'" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:575 +msgid "_Anonymize" +msgstr "_Анонимизировать" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:815 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:863 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "Добро пожаловать в HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:842 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:890 msgid "What do you want to do:" msgstr "Что вы хотите сделать:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:894 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "Открыть инструкци_ю HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:850 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:898 msgid "Configure _Preferences" msgstr "Сконфигурировать настройки" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:854 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:902 msgid "Create a _new file" msgstr "Новый _файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:858 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:906 msgid "_Open an existing file" msgstr "Откр_ыть файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:862 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "Open the _example file" msgstr "Открыть файл _примера" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012 -#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334 -#: ../src/ui-category.c:487 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594 msgid "(no category)" msgstr "(без категории)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562 msgid "No transaction to add" -msgstr "Нет транзакций для добавления" +msgstr "Нет операций для добавления" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564 #, c-format msgid "transaction added: %d" -msgstr "добавлена транзакция: %d" +msgstr "добавлена операция: %d" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567 msgid "Check scheduled transactions result" -msgstr "Просмотр результата запланированных транзакций" +msgstr "Проверить результат запланированных операций" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830 -#: ../src/rep_vehicle.c:716 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954 +#: ../src/rep_vehicle.c:846 msgid "Total" msgstr "Итого" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160 msgid "Unknow error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "Ошибка ввода/вывода файла '%s'." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." msgstr "Файл '%s' не является файлом HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -676,921 +869,672 @@ msgstr "" "Файл '%s' не может быть открыт, т.к. был сохранен\n" "более поздней версией HomeBank." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465 msgid "File error" msgstr "Ошибка файла" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715 -#, c-format -msgid "I/O error for file %s." -msgstr "Ошибка ввода-вывода файла %s." - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985 msgid "Grand total" msgstr "Общий итог" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." msgstr "Файл %s не является файлом HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755 -#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408 -#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032 +#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340 msgid "Account" msgstr "Счёт" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438 -#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360 -#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47 +#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379 +#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121 +#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Payee" msgstr "Получатель платежа" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503 -#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109 -#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116 -#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565 msgid "Archive" msgstr "Шаблон" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449 -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 +#: ../src/rep_budget.c:1518 msgid "Budget" msgstr "Бюджет" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802 -#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54 +#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241 +#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926 msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" msgstr "Расходы на автомобиль" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538 +#: ../src/ui-dialogs.c:601 +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635 msgid "Open a recently used file" msgstr "Открыть недавно использованный файл" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653 msgid "Your accounts" msgstr "Ваши учётные записи" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685 msgid "Where your money goes" msgstr "Куда уходят ваши деньги" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 -msgid "Top 5 spending" -msgstr "Топ 5 источников расходов" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704 +msgid "Top spending" +msgstr "Наибольшие расходы" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757 msgid "Scheduled transactions" -msgstr "" +msgstr "Запланированные операции" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 msgid "maximum post date" -msgstr "" +msgstr "Максимальная дата сообщения" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Пропустить" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804 +msgid "Edit & Post" +msgstr "Править и записать" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678 +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Запись" + +#: ../src/hb-archive.c:163 +msgid "(new archive)" +msgstr "(новый шаблон)" -#: ../src/hb-category.c:841 -msgid "invalid csv format" -msgstr "неверный формат CSV" +#: ../src/hb-category.c:979 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "повреждённый формат CSV" #: ../src/hb-filter.c:74 #, c-format msgid "from %s to %s" msgstr "из %s в %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:389 +#: ../src/hb-hbfile.c:498 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/homebank.c:67 +#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation +#: ../src/hb-preferences.c:251 +#, c-format +msgid "%.2f l" +msgstr "%.2f л" + +#. TRANSLATORS: kilometer per liter +#: ../src/hb-preferences.c:254 +msgid "km/l" +msgstr "км/л" + +#. TRANSLATORS: miles per liter +#: ../src/hb-preferences.c:257 +msgid "mi./l" +msgstr "миль/л" + +#: ../src/homebank.c:69 msgid "Output version information and exit" msgstr "Показать сведения о версии и выйти" -#: ../src/homebank.c:70 +#: ../src/homebank.c:72 msgid "[FILE]" msgstr "[Файл]" -#: ../src/homebank.c:305 +#: ../src/homebank.c:294 msgid "Browser error." msgstr "Ошибка браузера." -#: ../src/homebank.c:306 +#: ../src/homebank.c:295 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Не удалось отобразить ссылку '%s'" -#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978 +#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901 msgid "HomeBank options" msgstr "Настройки HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1126 +#: ../src/homebank.c:1030 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Не удалось открыть '%s', файл не существует.\n" -#: ../src/import.c:59 -msgid "HomeBank Import Assistant" -msgstr "Помощник по импорту в HomeBank" +#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65 +#, c-format +msgid "(account %d)" +msgstr "(счет %d)" -#. file informations -#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953 -msgid "File to import" -msgstr "Файл для импорта" +#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079 +msgid "Accounts" +msgstr "Счета" -#: ../src/import.c:61 -msgid "File analysis results" -msgstr "Результат анализа файла" +#. Bank +#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: ../src/import.c:62 -msgid "Adjust what to import" -msgstr "Уточнить импортируемое" +#. Today +#: ../src/list_account.c:358 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: ../src/import.c:63 -msgid "Update your accounts" -msgstr "Обновить ваши счета" +#. Future +#: ../src/list_account.c:362 +msgid "Future" +msgstr "Будущее" -#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(счет %d)" +#. datas +#. status +#. date +#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180 +msgid "Info" +msgstr "Сведения" -#: ../src/import.c:1244 -msgid "Change HomeBank account target" -msgstr "Изменить счет назначения в HomeBank" +#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075 +#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380 +#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "Заметка" -#: ../src/import.c:1270 -msgid "new account" -msgstr "новый счет" +#. column: Amount +#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103 +#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317 +#: ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "Сумма" -#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321 -msgid "_Name:" -msgstr "_Имя:" +#. column: Expense +#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111 +#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72 +#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38 +#: ../src/ui-filter.c:49 +msgid "Expense" +msgstr "Расход" -#: ../src/import.c:1280 -msgid "existing account" -msgstr "существующий счет" +#. column: Income +#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119 +#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72 +#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920 +#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50 +msgid "Income" +msgstr "Доход" -#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Учётная запись:" +#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" -#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045 -#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085 +#: ../src/ui-filter.c:1307 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename this Account,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." -msgstr "" -"Не могу переименовать Счет\n" -"из '%s' в '%s',\n" -"это имя уже используется." - -#: ../src/import.c:1391 -msgid "Please select a file..." -msgstr "Выберите файл" - -#: ../src/import.c:1408 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "Распознан файл QIF!" - -#: ../src/import.c:1414 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "Распознан файл OFX!" - -#: ../src/import.c:1417 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** Поддержка OFX отключена**" - -#: ../src/import.c:1422 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "Файл транзакций CSV распознан!" - -#: ../src/import.c:1428 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "Формат файла неизвестен..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/import.c:1477 -#, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "счет: %d - транзакция: %d - получатель: %d - категория: %d" - -#: ../src/import.c:1691 -#, c-format -msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)" -msgstr "Помощник по импорту в HomeBank - (%d из %d)" - -#: ../src/import.c:1791 -msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." -msgstr "" -"Добро пожаловать в помощник импорта HomeBank.\n" -"\n" -"Он поможет Вам импортировать файл в HomeBank.\n" -"\n" -"Никаких изменений не будет внесено до тех пор пока\n" -"Вы не нажмете \"Применить\" при окончании помощника." - -#: ../src/import.c:1803 -msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" -msgstr "" -"HomeBank может импортировать файлы следующих форматов:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (выбирается во время компиляции)\n" -"- CSV (формат HomeBank описан в документации)\n" - -#: ../src/import.c:1858 -msgid "Known files" -msgstr "Известные файлы" - -#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149 -msgid "QIF files" -msgstr "Файлы QIF" - -#: ../src/import.c:1874 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "OFX/QFX файлы" - -#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207 -msgid "CSV files" -msgstr "Файлы CSV" - -#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208 -#: ../src/ui-dialogs.c:263 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: ../src/import.c:1967 -msgid "Path:" -msgstr "Расположение:" - -#: ../src/import.c:1974 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: ../src/import.c:1981 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодировка:" - -#: ../src/import.c:1988 -msgid "Content:" -msgstr "Содержимое:" - -#: ../src/import.c:2000 -msgid "Import options" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317 -msgid "Date order:" -msgstr "Формат дат:" - -#: ../src/import.c:2015 -msgid "Load the file again" -msgstr "Загрузите файл еще раз" - -#: ../src/import.c:2044 -msgid "" -"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n" -"Please try to change the date order format and load the file again." -msgstr "" -"Во время загрузки файла произошли ошибки при конвертировании дат .\n" -"Пожалуйста, попробуйте изменить формат даты и загрузить файл еще раз." - -#: ../src/import.c:2093 -msgid "Edit account to import" -msgstr "Изменить счет для импорта" - -#. duplicate section -#: ../src/import.c:2125 -msgid "Detail of duplicate transactions" -msgstr "Подробности дублирующихся транзакций" - -#: ../src/import.c:2157 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "Разница в датах" - -#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/import.c:2164 -msgid "days" -msgstr "дней" - -#: ../src/import.c:2181 -msgid "" -"The match is done in order: by account, amount and date.\n" -"A date tolerance of 0 day means an exact match" -msgstr "" -"Сопоставление производится в следующем порядке: по счету, по сумме и по " -"дате.\n" -"Разница в датах \"0\" дней означает точное совпадение." - -#. account selection -#: ../src/import.c:2220 -msgid "Account to import" -msgstr "Счет для импорта" - -#. transaction selection -#: ../src/import.c:2225 -msgid "Transaction to import" -msgstr "Транзакция для импорта" - -#: ../src/import.c:2270 -msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "Нажмите \"Применить\" для обновления ваших счетов\n" - -#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359 -msgid "Accounts" -msgstr "Счета" - -#: ../src/import.c:2293 -msgid "to update" -msgstr "обновить" - -#: ../src/import.c:2301 -msgid "to create" -msgstr "создать" - -#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Transactions" -msgstr "Транзакции" - -#: ../src/import.c:2314 -msgid "to import" -msgstr "импортировать" - -#: ../src/import.c:2322 -msgid "to reject" -msgstr "отменить" - -#: ../src/import.c:2330 -msgid "auto-assigned" -msgstr "авто-назначение" - -#: ../src/import.c:2525 -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: ../src/import.c:2527 -msgid "Import into" -msgstr "Импортировать в" - -#: ../src/import.c:2609 -msgid "Imported name" -msgstr "Импортированное имя" - -#: ../src/import.c:2617 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: ../src/import.c:2625 -msgid "HomeBank name" -msgstr "Имя в HomeBank" - -#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728 -#: ../src/ui-filter.c:1358 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#. Today -#: ../src/list_account.c:381 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" - -#. Future -#: ../src/list_account.c:386 -msgid "Future" -msgstr "Будущее" - -#: ../src/list_operation.c:387 +#: ../src/list_operation.c:478 msgid "- split -" msgstr "- разделитель -" -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045 -#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512 -msgid "Info" -msgstr "Сведения" - -#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023 -#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122 -#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385 -msgid "Memo" -msgstr "Заметка" - -#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - #. common (date + status + amount) #. label = gtk_label_new(_("General")); #. page = ui_flt_manage_page_general(&data); #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012 -#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353 +#. +#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361 +#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097 +#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480 msgid "Date" msgstr "Дата" -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033 -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012 -#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389 -msgid "Amount" -msgstr "Сумма" - -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384 -#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151 -#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516 -msgid "Expense" -msgstr "Затраты" - -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396 -#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152 -#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50 -#: ../src/ui-pref.c:2517 -msgid "Income" -msgstr "Доход" - +#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late #: ../src/list_upcoming.c:316 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Опоздание" -#: ../src/list_upcoming.c:349 +#: ../src/list_upcoming.c:348 msgid "Next date" -msgstr "" +msgstr "следущая дата" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep_time.c:66 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65 +#: ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as list" msgstr "Результаты списком" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 msgid "Line" msgstr "График" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67 msgid "View results as lines" msgstr "Результаты в виде линейного графика" -#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) }, +#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, +#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 +#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70 +#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "Обновить результаты" -#. name, stock id -#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78 -#: ../src/rep_time.c:75 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79 +#: ../src/rep_time.c:79 msgid "Detail" msgstr "Детали" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:76 +#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80 +#: ../src/rep_time.c:80 msgid "Toggle detail" msgstr "Показать/спрятать детали" -#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) ); -#. acc = da_acc_get(acckey); -#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur); #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:357 +#: ../src/rep_balance.c:309 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d под %s" -#: ../src/rep_balance.c:825 +#: ../src/rep_balance.c:808 msgid "Balance report" msgstr "Балансный отчет" -#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444 -#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609 +#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501 +#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723 msgid "Display" msgstr "Показать" -#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302 +#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942 +#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Учётная запись:" + +#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403 msgid "Select _all" msgstr "Выделить всё" -#: ../src/rep_balance.c:869 +#: ../src/rep_balance.c:847 msgid "Each _day" msgstr "Ежедневно" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474 -#: ../src/rep_time.c:1324 +#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425 msgid "_Zoom X:" msgstr "_Увеличение X:" -#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492 -#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631 +#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549 +#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744 msgid "Date filter" msgstr "Отбор по дате" -#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1101 +#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559 +#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960 +#: ../src/ui-filter.c:1073 msgid "_From:" msgstr "_С:" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509 -#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976 -#: ../src/ui-filter.c:1108 +#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565 +#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968 +#: ../src/ui-filter.c:1080 msgid "_To:" msgstr "_По:" -#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141 -msgid "Subcategory" -msgstr "Подкатегория" - -#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151 msgid "Exp. & Inc." msgstr "Расход и доход" -#: ../src/rep_budget.c:113 +#: ../src/rep_budget.c:74 msgid "Spent & Budget" msgstr "Потрачено и бюджет" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514 msgid "Spent" msgstr "Потрачено" #. column: Result #. header -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1849 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881 +#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903 msgid "Result" msgstr "Результат" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "Bar" -msgstr "Столбцовая диаграмма" +#: ../src/rep_budget.c:81 +msgid "Stack" +msgstr "Стопка" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "View results as bars" -msgstr "Результаты в виде столбцовой диаграммы" +#: ../src/rep_budget.c:81 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "показать результаты в линейчатой диаграмме" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73 +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" -#. label, accelerator -#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85 -msgid "Toggle legend" -msgstr "Показать/спрятать легенду" +#: ../src/rep_budget.c:828 +msgid " over" +msgstr " над" + +#: ../src/rep_budget.c:833 +msgid " left" +msgstr " осталось" -#: ../src/rep_budget.c:1094 +#: ../src/rep_budget.c:835 +msgid " under" +msgstr " под" + +#. update stack chart +#: ../src/rep_budget.c:875 +#, c-format +msgid "Budget for %s" +msgstr "Бюджет на %s" + +#: ../src/rep_budget.c:1068 msgid "Budget report" msgstr "Отчет по бюджету" -#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260 +#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372 msgid "_For:" msgstr "_Для:" -#: ../src/rep_budget.c:1133 +#: ../src/rep_budget.c:1105 msgid "_Kind:" msgstr "_Тип:" -#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449 -msgid "_View:" -msgstr "Показать" - -#: ../src/rep_budget.c:1249 +#: ../src/rep_budget.c:1206 msgid "Result:" msgstr "Результат:" -#: ../src/rep_budget.c:1255 +#: ../src/rep_budget.c:1212 msgid "Budget:" msgstr "Бюджет:" -#: ../src/rep_budget.c:1261 +#: ../src/rep_budget.c:1218 msgid "Spent:" msgstr "Потрачено:" -#: ../src/rep_budget.c:1379 +#: ../src/rep_budget.c:1336 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "Нет счетов для включения в бюджет." -#: ../src/rep_budget.c:1380 +#: ../src/rep_budget.c:1337 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "Необходимо выбрать счета в окне счетов." -#: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "Pie" -msgstr "Круговая диаграмма" +#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386 +msgid "Column" +msgstr "Столбец" #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "View results as pies" -msgstr "Результаты в виде круговой диаграммы" +msgid "View results as column" +msgstr "Показать результаты в столбце" + +#: ../src/rep_stats.c:67 +msgid "Donut" +msgstr "Кольцо" -#: ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/rep_stats.c:67 +msgid "View results as donut" +msgstr "Показать результаты в кольцевой диаграмме" + +#: ../src/rep_stats.c:69 msgid "Edit the filter" msgstr "Редактировать фильтр" -#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" +#. is_active +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:85 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" + +#. label, accelerator +#: ../src/rep_stats.c:86 +msgid "Toggle legend" +msgstr "Показать/спрятать пояснения" #. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_stats.c:90 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:91 msgid "Rate" msgstr "Ставка" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:92 msgid "Toggle rate" msgstr "Сменить ставку" -#: ../src/rep_stats.c:143 +#: ../src/rep_stats.c:144 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Year" msgstr "Год" -#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88 +#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "Январь" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89 +#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "Февраль" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90 +#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "Март" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "Май" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "Июль" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "Август" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "Декабрь" #. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:615 +#: ../src/rep_stats.c:607 #, c-format msgid "%s by %s" -msgstr "" +msgstr "%s сгруппировано по графе \"%s\"" -#: ../src/rep_stats.c:719 +#: ../src/rep_stats.c:705 msgid "expense" msgstr "расход" -#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408 +#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484 msgid "(no payee)" msgstr "(нет получателя)" -#: ../src/rep_stats.c:1418 +#: ../src/rep_stats.c:1478 msgid "Statistics Report" msgstr "Отчёт по статистике" -#: ../src/rep_stats.c:1456 +#: ../src/rep_stats.c:1505 +msgid "_View:" +msgstr "Показать" + +#: ../src/rep_stats.c:1512 msgid "_By:" -msgstr "" +msgstr "_ по:" -#: ../src/rep_stats.c:1463 +#: ../src/rep_stats.c:1519 msgid "By _amount" msgstr "По _сумме" -#: ../src/rep_stats.c:1586 +#: ../src/rep_stats.c:1642 msgid "Balance:" msgstr "Баланс:" -#: ../src/rep_stats.c:1592 +#: ../src/rep_stats.c:1648 msgid "Income:" msgstr "Доход:" -#: ../src/rep_stats.c:1599 +#: ../src/rep_stats.c:1655 msgid "Expense:" msgstr "Расход:" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Day" msgstr "День" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53 msgid "Week" msgstr "Неделя" -#: ../src/rep_time.c:120 +#: ../src/rep_time.c:125 msgid "Quarter" msgstr "Квартал" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep_time.c:132 msgid "Jan" msgstr "Янв" -#: ../src/rep_time.c:128 +#: ../src/rep_time.c:133 msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: ../src/rep_time.c:129 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: ../src/rep_time.c:130 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Jun" msgstr "Июн" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:138 msgid "Jul" msgstr "Июл" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Sep" msgstr "Сен" -#: ../src/rep_time.c:136 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Nov" msgstr "Ноя" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Dec" msgstr "Дек" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:548 +#: ../src/rep_time.c:568 #, c-format msgid "%s Over Time" -msgstr "" +msgstr "%s во времени" #. header -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627 +#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735 msgid "Time slice" msgstr "Временной срез" -#: ../src/rep_time.c:1229 +#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold +#: ../src/rep_time.c:1031 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "В среднем: %s" + +#: ../src/rep_time.c:1345 msgid "Trend Time Report" msgstr "Временной тренд" -#: ../src/rep_time.c:1277 -msgid "_Account:" -msgstr "_Счет:" - -#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146 -msgid "_Category:" -msgstr "Категория:" - -#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783 -#: ../src/ui-transaction.c:1138 -msgid "_Payee:" -msgstr "_Получатель платежа:" - -#: ../src/rep_time.c:1307 +#: ../src/rep_time.c:1408 msgid "_Cumulate" msgstr "Накопительный" -#: ../src/rep_time.c:1312 +#: ../src/rep_time.c:1413 msgid "_View by:" msgstr "_Просмотреть за" -#: ../src/rep_vehicle.c:582 -msgid "Vehicle cost report" -msgstr "Отчет по затратам на автомобиль" - -#: ../src/rep_vehicle.c:614 -msgid "Vehi_cle:" -msgstr "Автомобиль" - -#: ../src/rep_vehicle.c:683 -msgid "Meter:" -msgstr "Счётчик" - -#: ../src/rep_vehicle.c:687 -msgid "Consumption:" -msgstr "Потребление:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:691 -msgid "Fuel cost:" -msgstr "Стоимость топлива:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:695 -msgid "Other cost:" -msgstr "Другие расходы:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:699 -msgid "Total cost:" -msgstr "Итоговая стоимость" - -#. +#. #. LST_CAR_DATE, #. LST_CAR_WORDING, #. LST_CAR_METER, @@ -1599,10 +1543,10 @@ msgstr "Итоговая стоимость" #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. +#. +#. #. column: Wording -#. +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); @@ -1610,61 +1554,96 @@ msgstr "Итоговая стоимость" #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:1000 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130 msgid "Meter" msgstr "Счётчик" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:1004 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134 msgid "Fuel" msgstr "Топливо" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:1008 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138 msgid "Price" msgstr "Стоимость" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:1016 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146 msgid "Dist." msgstr "Расст." -#: ../src/ui-account.c:38 +#: ../src/rep_vehicle.c:699 +msgid "Vehicle cost report" +msgstr "Отчет по затратам на автомобиль" + +#: ../src/rep_vehicle.c:727 +msgid "Vehi_cle:" +msgstr "Автомобиль" + +#: ../src/rep_vehicle.c:813 +msgid "Meter:" +msgstr "Счётчик" + +#: ../src/rep_vehicle.c:817 +msgid "Consumption:" +msgstr "Потребление:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:821 +msgid "Fuel cost:" +msgstr "Стоимость топлива:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:825 +msgid "Other cost:" +msgstr "Другие расходы:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:829 +msgid "Total cost:" +msgstr "Итоговая стоимость" + +#: ../src/ui-account.c:39 msgid "(no type)" msgstr "(нет типа)" -#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755 +#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800 msgid "Cash" msgstr "Наличные" -#: ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/ui-account.c:42 msgid "Asset" msgstr "Активы" -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753 +#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798 msgid "Credit card" msgstr "Кредитная карта" -#: ../src/ui-account.c:43 +#: ../src/ui-account.c:44 msgid "Liability" msgstr "Задолженность" -#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752 +#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246 +#: ../src/ui-widgets.c:797 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538 -#: ../src/ui-pref.c:2643 +#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015 +#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375 msgid "Visible" msgstr "Видимость" -#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039 +#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052 msgid "Account name" msgstr "Имя счёта" -#: ../src/ui-account.c:960 +#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058 +#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375 +#: ../src/ui-payee.c:965 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/ui-account.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1673,19 +1652,52 @@ msgstr "" "Невозможно добавить счёт '%s',\n" "такое имя уже занято." -#: ../src/ui-account.c:1001 -msgid "Remove not allowed" -msgstr "Удаление не разрешено" +#: ../src/ui-account.c:994 +#, c-format +msgid "Cannot delete account '%s'" +msgstr "Невозможно удалить счёт '%s'" -#: ../src/ui-account.c:1002 -msgid "This account is used and cannot be removed." -msgstr "Этот счет используется и не может быть удален." +#: ../src/ui-account.c:998 +msgid "" +"This account contains transactions and/or is part of internal transfers." +msgstr "" +"Этот счёт содержит операции и/или является частью внутреннего перевода." -#: ../src/ui-account.c:1170 +#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545 +#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" +msgstr "Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить '%s'?" + +#: ../src/ui-account.c:1011 +msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." +msgstr "Если вы удалите счёт, он будет безвозвратно утерян." + +#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769 +#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572 +#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307 +#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147 +#: ../src/ui-payee.c:1319 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Account,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"Не могу переименовать Счет\n" +"из '%s' в '%s',\n" +"это имя уже используется." + +#: ../src/ui-account.c:1184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление счетами" -#: ../src/ui-account.c:1209 +#: ../src/ui-account.c:1235 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" @@ -1693,342 +1705,653 @@ msgstr "" "Перетаскивайте, чтобы изменить порядок\n" "Двойной клик, чтобы переименовать" -#. -#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5); -#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1); -#. -#. row++; -#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5); -#. //----------------------------------------- l, r, t, b -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0); -#. data->LB_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. -#. row++; -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change")); -#. data->BT_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. row++; -#. -#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87 -#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894 +#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765 +#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" + +#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86 +#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/ui-account.c:1260 +#: ../src/ui-account.c:1282 +msgid "_Currency:" +msgstr "_Валюта:" + +#: ../src/ui-account.c:1289 msgid "Start _balance:" -msgstr "" +msgstr "Начальный _баланс" + +#: ../src/ui-account.c:1297 +msgid "Notes:" +msgstr "Примечания:" -#: ../src/ui-account.c:1269 +#: ../src/ui-account.c:1311 msgid "this account was _closed" msgstr "этот счет _закрыт" -#: ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-account.c:1322 msgid "Current check number" -msgstr "" +msgstr "Текущий номер чека" -#: ../src/ui-account.c:1280 +#: ../src/ui-account.c:1326 msgid "Checkbook _1:" msgstr "Чековая книжка 1" -#: ../src/ui-account.c:1287 +#: ../src/ui-account.c:1333 msgid "Checkbook _2:" msgstr "Чековая книжка 2" -#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968 +#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры" -#: ../src/ui-account.c:1307 +#: ../src/ui-account.c:1354 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Организация" -#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364 +#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896 +msgid "_Name:" +msgstr "_Имя:" + +#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384 msgid "N_umber:" msgstr "Номер с_чёта" -#: ../src/ui-account.c:1326 -msgid "Limits" +#: ../src/ui-account.c:1379 +msgid "Balance limits" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1333 -msgid "_Min. balance:" +#: ../src/ui-account.c:1385 +msgid "_Overdraft at:" msgstr "" -#: ../src/ui-account.c:1340 +#: ../src/ui-account.c:1397 msgid "Report exclusion" -msgstr "" +msgstr "Исключить из отчетов" -#: ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-account.c:1401 msgid "exclude from account _summary" msgstr "исключить из сводки по счетам" -#: ../src/ui-account.c:1350 +#: ../src/ui-account.c:1406 msgid "exclude from the _budget" msgstr "исключить из бюджета" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1411 msgid "exclude from any _reports" msgstr "исключить из всех отчетов" +#: ../src/ui-archive.c:47 +msgid "Scheduled" +msgstr "Запланировано" + #: ../src/ui-archive.c:48 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "Possible" -msgstr "" +msgstr "Возможно" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "До" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:55 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "После" -#: ../src/ui-archive.c:195 +#: ../src/ui-archive.c:271 #, c-format -msgid "(archive %d)" -msgstr "(шаблон %d)" +msgid "(template %d)" +msgstr "Шаблон %d" -#: ../src/ui-archive.c:746 -msgid "Transaction detail" +#: ../src/ui-archive.c:318 +msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." msgstr "" +"Если вы удалите запланированное/шаблон, он будет безвозвратно утерян." -#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067 +#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939 msgid "_Amount:" msgstr "Сумма:" -#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076 +#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947 msgid "Toggle amount sign" -msgstr "" +msgstr "Переключить знак суммы" + +#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955 +msgid "Transaction splits" +msgstr "Разбиение операции" -#: ../src/ui-archive.c:768 +#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897 msgid "Pay_ment:" msgstr "Тип _платежа" -#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097 +#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966 msgid "Of notebook _2" msgstr "В записной книжке _2" -#: ../src/ui-archive.c:789 +#: ../src/ui-archive.c:950 msgid "_To account:" msgstr "_На счет:" -#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040 +#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020 msgid "_Memo:" msgstr "Заметка:" -#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175 -msgid "Re_mind" -msgstr "Нап_омнить" - -#: ../src/ui-archive.c:863 +#: ../src/ui-archive.c:1007 msgid "Scheduled insertion" -msgstr "" +msgstr "Запланированная запись" -#: ../src/ui-archive.c:868 +#: ../src/ui-archive.c:1012 msgid "_Activate" msgstr "_Включить" -#: ../src/ui-archive.c:873 +#: ../src/ui-archive.c:1017 msgid "Next _date:" -msgstr "" +msgstr "Следущая _дата:" -#: ../src/ui-archive.c:880 +#: ../src/ui-archive.c:1025 msgid "Ever_y:" msgstr "Периодичность:" -#: ../src/ui-archive.c:895 +#: ../src/ui-archive.c:1041 msgid "Week end:" -msgstr "" +msgstr "Выходные" -#: ../src/ui-archive.c:906 +#: ../src/ui-archive.c:1053 msgid "_Stop after:" -msgstr "" +msgstr "_Прекратить после:" -#: ../src/ui-archive.c:914 +#: ../src/ui-archive.c:1061 msgid "posts" -msgstr "" +msgstr "записи" -#: ../src/ui-archive.c:929 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Manage scheduled/template transactions" -msgstr "Управление расписанием/шаблонами транзакций" +msgstr "Управление расписанием/шаблонами операций" -#: ../src/ui-assign.c:509 +#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/ui-assign.c:517 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(назначение %d)" -#: ../src/ui-assign.c:668 +#: ../src/ui-assign.c:547 +msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." +msgstr "Если вы сотрёте эту запись, она будет безвозвратно утеряна." + +#: ../src/ui-assign.c:693 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключёно" + +#: ../src/ui-assign.c:694 +msgid "If empty" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assign.c:695 +msgid "Overwrite" +msgstr "Переписать" + +#: ../src/ui-assign.c:714 msgid "Manage Assignments" msgstr "Управление Назначениями" -#: ../src/ui-assign.c:737 +#: ../src/ui-assign.c:791 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" + +#: ../src/ui-assign.c:795 +msgid "Search _in:" +msgstr "Поиск _в:" -#: ../src/ui-assign.c:742 -msgid "_Field:" +#. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); +#: ../src/ui-assign.c:803 +msgid "Fi_nd:" msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:749 -msgid "Con_tains:" +#: ../src/ui-assign.c:811 +msgid "Match _case" msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "С учетом _регистра" +#: ../src/ui-assign.c:816 +msgid "Use _regular expressions" +msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:764 -msgid "Assignments" +#: ../src/ui-assign.c:831 +msgid "Assign payee" msgstr "" -#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Category" +#: ../src/ui-assign.c:860 +msgid "Assign category" msgstr "" -"Категорию можно выбрать из списка с подсказкой\n" -"или ввести вручную" -#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Payee" +#: ../src/ui-assign.c:888 +msgid "Assign payment" msgstr "" -"Получателя платежа можно выбрать\n" -"из списка с подсказкой или ввести вручную" -#: ../src/ui-assist-start.c:122 +#: ../src/ui-assist-start.c:129 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "Новый файл HomeBank (%d из %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:153 +#: ../src/ui-assist-start.c:160 msgid "Not found" msgstr "Не найден" -#: ../src/ui-assist-start.c:196 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" +#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Владелец:" + +#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363 +msgid "Currency:" +msgstr "" -#: ../src/ui-assist-start.c:208 +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801 +#: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "Свойства файла" -#: ../src/ui-assist-start.c:237 +#: ../src/ui-assist-start.c:298 msgid "System detection" -msgstr "" +msgstr "Распознавание системы" -#: ../src/ui-assist-start.c:246 +#: ../src/ui-assist-start.c:302 msgid "Languages:" msgstr "Языки:" -#: ../src/ui-assist-start.c:253 +#: ../src/ui-assist-start.c:309 msgid "Preset file:" msgstr "Файл настроек:" -#: ../src/ui-assist-start.c:271 +#: ../src/ui-assist-start.c:327 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "Загрузить мои категории из указанного файла" -#: ../src/ui-assist-start.c:283 +#: ../src/ui-assist-start.c:339 msgid "Preset categories" msgstr "Изначальные категории" -#: ../src/ui-assist-start.c:312 +#: ../src/ui-assist-start.c:360 msgid "Informations" -msgstr "" +msgstr "Информация" -#: ../src/ui-assist-start.c:351 +#: ../src/ui-assist-start.c:395 msgid "Balances" -msgstr "" +msgstr "Баланс" -#: ../src/ui-assist-start.c:356 +#: ../src/ui-assist-start.c:399 msgid "_Initial:" msgstr "_Начальный:" -#: ../src/ui-assist-start.c:368 +#: ../src/ui-assist-start.c:406 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "_Превышение на:" -#: ../src/ui-assist-start.c:385 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "Create an account" msgstr "Создать счет" -#: ../src/ui-assist-start.c:402 +#: ../src/ui-assist-start.c:425 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" -msgstr "Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений" +msgstr "" +"Это страница подтверждения, нажмите \"Принять\" для принятия изменений" + +#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: ../src/ui-assist-import.c:56 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: ../src/ui-assist-import.c:57 +msgid "Select file" +msgstr "Выбрать файл" + +#: ../src/ui-assist-import.c:58 +msgid "Import" +msgstr "Импортировать" + +#: ../src/ui-assist-import.c:59 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 +msgid "Transaction" +msgstr "Операция" + +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958 +msgid "create new" +msgstr "создать" + +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970 +msgid "use existing" +msgstr "использовать существующий" + +#: ../src/ui-assist-import.c:216 +msgid "Name in the file" +msgstr "Имя в файле" + +#: ../src/ui-assist-import.c:224 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../src/ui-assist-import.c:232 +msgid "Name in HomeBank" +msgstr "Имя в HomeBank" + +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843 +msgid "All seems all right here, your validation is optional!" +msgstr "Всё в порядке, ваша проверка не обязательна!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#, c-format +msgid "" +"No account information has been found into the file '%s'.\n" +"Please select the appropriate action for account below." +msgstr "" +"В файле '%s' не были найдены данные счёта.\n" +"Выберете подходящее действие для счёта." + +#: ../src/ui-assist-import.c:849 +msgid "" +"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " +"import.\n" +"Please check and choose the ones that have to be imported." +msgstr "" +"Найден возможный дубликат существующей операции, не отмеченный для импорта.\n" +"Пожалуйста проверьте и выберите тот, который должен быть импортирован." + +#: ../src/ui-assist-import.c:936 +msgid "Change account action" +msgstr "Изменить действие счёта" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1083 +msgid "Please select a file..." +msgstr "Выберите файл" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1100 +msgid "QIF file recognised !" +msgstr "Распознан файл QIF!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1106 +msgid "OFX file recognised !" +msgstr "Распознан файл OFX!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1109 +msgid "** OFX support is disabled **" +msgstr "** Поддержка OFX отключена**" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1114 +msgid "CSV transaction file recognised !" +msgstr "Файл операции формата CSV распознан!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +msgid "Unknown/Invalid file..." +msgstr "Формат файла неизвестен..." + +#. file content detail +#. TODO: difficult translation here +#: ../src/ui-assist-import.c:1226 +#, c-format +msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" +msgstr "счет: %d - операция: %d - получатель: %d - категория: %d" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1347 +msgid "Some date convertion failed" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1348 +#, c-format +msgid "Reload using date order: '%s' ?" +msgstr "" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1563 +#, c-format +msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgstr "Ассистент импорта (%d из %d)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1617 +msgid "" +"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" +"\n" +"With this assistant you will be guided throught the process\n" +"of importing an external file into HomeBank.\n" +"\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" +"of this assistant." +msgstr "" +"Добро пожаловать в помощник импорта HomeBank.\n" +"\n" +"Он поможет Вам импортировать файл в HomeBank.\n" +"\n" +"Никаких изменений не будет внесено до тех пор пока\n" +"Вы не нажмете \"Применить\" при окончании помощника." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1629 +msgid "" +"HomeBank can import files in the following formats:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" +"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +msgstr "" +"HomeBank может импортировать файлы следующих форматов:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (выбирается во время компиляции)\n" +"- CSV (формат HomeBank описан в документации)\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1669 +msgid "Known files" +msgstr "Известные файлы" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440 +msgid "QIF files" +msgstr "Файлы QIF" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1688 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "OFX/QFX файлы" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498 +msgid "CSV files" +msgstr "Файлы CSV" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441 +#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1768 +msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." +msgstr "Произошла неспециализированная ошибка, файл не может быть загружен." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1805 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1812 +msgid "Path:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1819 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодировка:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1826 +msgid "Date format:" +msgstr "Формат даты:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1838 +msgid "File content" +msgstr "Содержимое файла" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1842 +msgid "Content:" +msgstr "Содержимое:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1908 +msgid "Choose the action for accounts" +msgstr "Выбрать действие для счетов" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1924 +msgid "Change _action" +msgstr "Изменить _действие" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1978 +msgid "Choose transactions to import" +msgstr "Выбрать операции для импорта" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1992 +msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" +msgstr "Подробности существующей операции (возможно копии)." + +#: ../src/ui-assist-import.c:2014 +msgid "Date _tolerance:" +msgstr "Разница в датах" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance +#: ../src/ui-assist-import.c:2022 +msgid "days" +msgstr "дней" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Обновить" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2035 +msgid "" +"The match is done in order: by account, amount and date.\n" +"A date tolerance of 0 day means an exact match" +msgstr "" +"Сопоставление производится в следующем порядке: по счету, по сумме и по " +"дате.\n" +"Разница в датах \"0\" дней означает точное совпадение." + +#: ../src/ui-assist-import.c:2068 +msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" +msgstr "Нажмите \"Применить\" для обновления ваших счетов\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2091 +msgid "to update" +msgstr "обновить" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2099 +msgid "to create" +msgstr "создать" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88 +msgid "Transactions" +msgstr "Операции" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2112 +msgid "to import" +msgstr "импортировать" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2120 +msgid "to reject" +msgstr "отменить" -#: ../src/ui-assist-start.c:408 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: ../src/ui-assist-import.c:2128 +msgid "auto-assigned" +msgstr "авто-назначение" -#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938 +#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164 msgid "File format error" msgstr "Ошибка формата файла" -#: ../src/ui-budget.c:439 +#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, read the help for more details." +"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" +"separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" -"Этот CSV файл должен содержать точное число столбцов, \n" -"разделенных точкой с запятой, обращайтесь к справке за подробностями." -#: ../src/ui-budget.c:852 +#: ../src/ui-budget.c:693 +msgid "Are you sure you want to clear input?" +msgstr "Вы уверены, что хотите очистить ввод." + +#: ../src/ui-budget.c:695 +msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." +msgstr "Если вы продолжите, все суммы будут обнулены." + +#: ../src/ui-budget.c:701 +msgid "_Clear" +msgstr "О_чистить" + +#: ../src/ui-budget.c:993 msgid "Manage Budget" msgstr "Управление бюджетом" -#: ../src/ui-budget.c:912 +#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259 +msgid "_Import CSV" +msgstr "_Импортировать файл CSV" + +#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263 +msgid "E_xport CSV" +msgstr "Экспортировать CSV" + +#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970 +msgid "Expand all" +msgstr "Развернуть все" + +#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974 +msgid "Collapse all" +msgstr "Свернуть все" + +#: ../src/ui-budget.c:1125 msgid "Budget for each month" -msgstr "" +msgstr "Бюджет каждого месяца" -#: ../src/ui-budget.c:921 +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "is the same" msgstr "одинаковый" -#: ../src/ui-budget.c:932 +#: ../src/ui-budget.c:1142 msgid "_Clear input" -msgstr "" +msgstr "Очистить ввод" -#: ../src/ui-budget.c:944 +#: ../src/ui-budget.c:1156 msgid "is different" msgstr "различный" -#: ../src/ui-budget.c:973 +#: ../src/ui-budget.c:1194 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "Принудительный мониторинг категории" -#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034 -msgid "_Import" -msgstr "_Импорт" +#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107 +#: ../src/ui-payee.c:671 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038 -msgid "E_xport" -msgstr "Э_кспорт" +#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: ../src/ui-category.c:1122 +msgid "Delete unused categories" +msgstr "Удалить неиспользованные категории" -#: ../src/ui-category.c:939 +#: ../src/ui-category.c:1123 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +"Are you sure you want to permanently\n" +"delete unused categories?" msgstr "" -"CSV файл должен содержать точное число столбцов, \n" -"разделённых точкой с запятой, обращайтесь к справке за подробностями." -#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676 -msgid "Modify..." -msgstr "Изменить..." +#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактировать..." -#: ../src/ui-category.c:1103 +#: ../src/ui-category.c:1325 msgid "_Income" msgstr "_Доходы" -#: ../src/ui-category.c:1151 +#: ../src/ui-category.c:1376 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2039,108 +2362,229 @@ msgstr "" "из '%s' в '%s',\n" "это имя уже используется." -#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777 -msgid "Move to..." -msgstr "Переместить в..." +#: ../src/ui-category.c:1441 +#, c-format +msgid "Merge category '%s'" +msgstr "Объединить категорию '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1253 -msgid "Move this category to another one ?" -msgstr "Переместить эту категорию в другую?" +#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033 +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" -#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818 -#, c-format +#: ../src/ui-category.c:1462 msgid "" -"This will replace '%s' by '%s',\n" -"and then remove '%s'" +"Transactions assigned to this category,\n" +"will be moved to the category selected below." msgstr "" -"'%s' будет заменено на '%s',\n" -"а затем будет удалено '%s'" - -#: ../src/ui-category.c:1318 -msgid "Remove a category ?" -msgstr "Удалить категорию?" +"Операции, относящиеся к этой категории,\n" +"будут перемещены в категорию, выбранную ниже." -#: ../src/ui-category.c:1319 +#: ../src/ui-category.c:1472 #, c-format +msgid "_Delete the category '%s'" +msgstr "_Удалить категорию '%s'" + +#: ../src/ui-category.c:1564 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n" -"will set place to 'no category'" +"This category is used.\n" +"Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" -"Если вы удалите '%s', то шаблон и транзакции этой будут переведены\n" -"в категорию 'без категории'" +"Эта категория уже используется.\n" +"Все операции, относящиеся к этой категории,\n" +"будут отмечены как \"без категории\"." -#: ../src/ui-category.c:1537 +#: ../src/ui-category.c:1813 msgid "Manage Categories" msgstr "Управление категориями" -#: ../src/ui-category.c:1575 -msgid "I_ncome" -msgstr "Доход" +#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270 +msgid "_Delete unused" +msgstr "_Удалить неиспользованное" + +#: ../src/ui-category.c:1893 +msgid "new category" +msgstr "новая категория" + +#: ../src/ui-category.c:1906 +msgid "new subcategory" +msgstr "новая подкатегория" + +#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316 +msgid "_Merge" +msgstr "_Объединить" + +#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377 +msgid "Base currency" +msgstr "Основная валюта" + +#: ../src/ui-currency.c:629 +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" + +#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Обменный курс" + +#: ../src/ui-currency.c:653 +msgid "Last modfied" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:772 +msgid "Edit currency" +msgstr "Изменить валюту" + +#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365 +msgid "Currency" +msgstr "Валюта" + +#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489 +msgid "_Customize" +msgstr "_Настроить" + +#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Символ" + +#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435 +msgid "Is pre_fix" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440 +msgid "_Decimal char:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447 +msgid "_Frac digits:" +msgstr "_Знаков после запятой:" + +#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454 +msgid "_Grouping char:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1040 +msgid "Select base currency" +msgstr "Выбрать основную валюту" + +#: ../src/ui-currency.c:1040 +msgid "Select currency" +msgstr "Выбрать валюту" + +#: ../src/ui-currency.c:1112 +msgid "ISO Code" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1168 +msgid "Update online error" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1301 +msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1345 +msgid "Change the base currency" +msgstr "Сменить основную валюту" + +#: ../src/ui-currency.c:1346 +msgid "" +"If you proceed, rates of other currencies\n" +"will be set to 0, don't forget to update it" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1461 +msgid "Currencies" +msgstr "Вылюты" + +#: ../src/ui-currency.c:1511 +msgid "Update online" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1543 +msgid "Set as base" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:176 +msgid "File statistics" +msgstr "Статистика файлов" -#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "_Переместить" +#: ../src/ui-dialogs.c:243 +msgid "Assignment" +msgstr "Назначение" -#: ../src/ui-dialogs.c:184 +#: ../src/ui-dialogs.c:324 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:349 +msgid "Select a base currency" +msgstr "Выбрать основную валюту" + +#: ../src/ui-dialogs.c:358 +msgid "" +"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" +"if the currency below is not correct, please change it:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:475 msgid "Import from CSV" msgstr "Импорт из CSV" -#: ../src/ui-dialogs.c:246 -msgid "Open homebank file" +#: ../src/ui-dialogs.c:537 +msgid "Open HomeBank file" msgstr "Открыть файл HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:251 -msgid "Save homebank file as" +#: ../src/ui-dialogs.c:542 +msgid "Save HomeBank file as" msgstr "Сохранить файл HomeBank как" -#: ../src/ui-dialogs.c:262 +#: ../src/ui-dialogs.c:553 msgid "HomeBank files" msgstr "Файлы HomeBank" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 -msgid "" -"Do you want to save the changes\n" -"in the current file ?" -msgstr "" -"Сохранить изменения\n" -"в текущем файле?" +#: ../src/ui-dialogs.c:655 +msgid "Save changes to the file before closing?" +msgstr "Сохранить изменение в файл перед завершением работы?" -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/ui-dialogs.c:659 #, c-format msgid "" -"If you do not save, some changes will be\n" -"definitively lost: %d." +"If you don't save, changes will be permanently lost.\n" +"Number of changes: %d." msgstr "" -"Если вы не сохраните, некоторые изменения\n" -"будут потеряны: %d." +"Если вы не сохраните изменения, они будут утеряны.\n" +"Колличество изменений: %d." -#: ../src/ui-dialogs.c:373 -msgid "Do _not save" -msgstr "_Не сохранять" +#: ../src/ui-dialogs.c:664 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../src/ui-dialogs.c:476 +#: ../src/ui-dialogs.c:748 msgid "Select among possible transactions..." -msgstr "Выбрать из возможных транзакций" - -#: ../src/ui-dialogs.c:479 -msgid "" -"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " -"for the internal transfer." -msgstr "" -"HomeBank обнаружил транзакции которые не ассоциированы для внутренних " -"переводов." +msgstr "Выберите среди возможных операций" -#: ../src/ui-dialogs.c:491 +#: ../src/ui-dialogs.c:784 msgid "Select an action:" -msgstr "" +msgstr "Выбрать действие:" -#: ../src/ui-dialogs.c:496 +#: ../src/ui-dialogs.c:788 msgid "create a new transaction" -msgstr "новая транзакиця" +msgstr "создать новую операцию" -#: ../src/ui-dialogs.c:499 +#: ../src/ui-dialogs.c:791 msgid "select an existing transaction" -msgstr "выбрать транзакцию" +msgstr "выберите существующую операцию" + +#: ../src/ui-dialogs.c:796 +msgid "" +"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " +"for the internal transfer." +msgstr "" +"HomeBank обнаружил операции, которые, возможно, предназначены для внутренних " +"переводов." #: ../src/ui-filter.c:52 msgid "Any Type" @@ -2154,178 +2598,206 @@ msgstr "Без категории" msgid "Unreconciled" msgstr "Не сверенные" -#: ../src/ui-filter.c:60 -msgid "Any Status" -msgstr "Любой статус" +#: ../src/ui-filter.c:59 +msgid "Uncleared" +msgstr "Не оплачено:" -#: ../src/ui-filter.c:65 -msgid "This Month" -msgstr "Этот месяц" +#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Reconciled" +msgstr "Проверен" -#: ../src/ui-filter.c:66 -msgid "Last Month" -msgstr "Прошлый месяц" +#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 +msgid "Cleared" +msgstr "Очищено" -#: ../src/ui-filter.c:67 -msgid "This Quarter" -msgstr "Этот квартал" +#: ../src/ui-filter.c:63 +msgid "Any Status" +msgstr "Любой статус" #: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "Last Quarter" -msgstr "Последний квартал" +msgid "This month" +msgstr "Текущий месяц" #: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "This Year" -msgstr "Этот год" +msgid "Last month" +msgstr "Предыдущий месяц" #: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "Last Year" -msgstr "Прошлый год" +msgid "This quarter" +msgstr "Текущий квартал" + +#: ../src/ui-filter.c:71 +msgid "Last quarter" +msgstr "Предыдущий квартал" #: ../src/ui-filter.c:72 +msgid "This year" +msgstr "Текущий год" + +#: ../src/ui-filter.c:73 +msgid "Last year" +msgstr "Предыдущий год" + +#: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" msgstr "Последние 30 дней" -#: ../src/ui-filter.c:73 +#: ../src/ui-filter.c:76 msgid "Last 60 days" msgstr "Последние 60 дней" -#: ../src/ui-filter.c:74 +#: ../src/ui-filter.c:77 msgid "Last 90 days" msgstr "Последние 90 дней" -#: ../src/ui-filter.c:75 +#: ../src/ui-filter.c:78 msgid "Last 12 months" msgstr "Последний год" -#: ../src/ui-filter.c:77 +#: ../src/ui-filter.c:80 msgid "Other..." msgstr "Другое..." -#: ../src/ui-filter.c:79 +#: ../src/ui-filter.c:82 msgid "All date" msgstr "Все даты" -#: ../src/ui-filter.c:87 +#: ../src/ui-filter.c:90 msgid "All month" msgstr "Все месяцы" -#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843 -#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092 -#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219 +#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848 +#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064 +#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170 msgid "_Option:" msgstr "_Опция:" -#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864 +#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869 msgid "All" msgstr "Выбрать все" -#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868 +#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873 +#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "Сбросить все" -#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872 +#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: ../src/ui-filter.c:950 +#: ../src/ui-filter.c:949 msgid "Filter Date" -msgstr "" +msgstr "Фильтр по дате" -#: ../src/ui-filter.c:984 +#: ../src/ui-filter.c:976 msgid "_Month:" msgstr "_Месяц:" -#: ../src/ui-filter.c:990 +#: ../src/ui-filter.c:982 msgid "_Year:" msgstr "_Год:" -#: ../src/ui-filter.c:1018 +#: ../src/ui-filter.c:1003 msgid "Filter Text" -msgstr "" +msgstr "Фильтр по тексту" -#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102 -msgid "_Info:" -msgstr "Сведения:" +#: ../src/ui-filter.c:1016 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "С учетом _регистра" -#: ../src/ui-filter.c:1053 +#: ../src/ui-filter.c:1035 msgid "_Tag:" msgstr "_Метка:" -#: ../src/ui-filter.c:1083 +#: ../src/ui-filter.c:1060 msgid "Filter Amount" -msgstr "" +msgstr "Фильтр по сумме" -#: ../src/ui-filter.c:1141 +#: ../src/ui-filter.c:1106 msgid "Filter Status" -msgstr "" +msgstr "Фильтр по статусу" -#: ../src/ui-filter.c:1161 +#: ../src/ui-filter.c:1121 msgid "reconciled" msgstr "сведено" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "remind" -msgstr "с напоминанием" +#: ../src/ui-filter.c:1125 +msgid "cleared" +msgstr "оплачено" -#: ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1130 msgid "Force:" msgstr "Причина:" -#: ../src/ui-filter.c:1176 +#: ../src/ui-filter.c:1136 msgid "display 'Added'" msgstr "показать 'Добавлен'" -#: ../src/ui-filter.c:1180 +#: ../src/ui-filter.c:1140 msgid "display 'Edited'" msgstr "показать 'Изменен'" -#: ../src/ui-filter.c:1209 +#: ../src/ui-filter.c:1144 +msgid "display 'Remind'" +msgstr "Отображать \"Запомненные\"" + +#: ../src/ui-filter.c:1165 msgid "Filter Payment" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать платежи" -#: ../src/ui-filter.c:1314 +#: ../src/ui-filter.c:1265 msgid "Edit Filter" msgstr "Редактировать фильтр" -#: ../src/ui-filter.c:1363 -msgid "Paymode" -msgstr "Тип оплаты" - -#: ../src/ui-filter.c:1373 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../src/ui-hbfile.c:171 -msgid "HomeBank file properties" -msgstr "Свойстав файа HomeBank" +#. clear button +#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998 +msgid "_Reset" +msgstr "_Сброс" -#: ../src/ui-hbfile.c:208 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Владелец:" +#: ../src/ui-filter.c:1312 +msgid "Payment" +msgstr "Платеж" -#: ../src/ui-hbfile.c:216 +#: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" -msgstr "" +msgstr "Запланированная операция" -#: ../src/ui-hbfile.c:221 +#: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" msgstr "добавить до" -#: ../src/ui-hbfile.c:230 +#: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" msgstr "каждого месяца (исключено)" -#: ../src/ui-hbfile.c:234 +#: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "добавить" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:244 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592 msgid "days in advance the current date" msgstr "дней от текущей даты" -#: ../src/ui-payee.c:725 +#: ../src/ui-payee.c:705 +msgid "Default category" +msgstr "Категория по умолчанию" + +#: ../src/ui-payee.c:743 +msgid "Delete unused payee" +msgstr "" + +#: ../src/ui-payee.c:744 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"permanently delete unused payee?" +msgstr "" + +#: ../src/ui-payee.c:909 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src/ui-payee.c:966 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2336,224 +2808,218 @@ msgstr "" "из '%s' в '%s',\n" "это имя уже используется." -#: ../src/ui-payee.c:817 -msgid "Move this payee to another one ?" -msgstr "Переместить этого получателя к другому?" +#: ../src/ui-payee.c:1021 +#, c-format +msgid "Merge payee '%s'" +msgstr "Произвести слияние получателя платежа '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:879 -msgid "Remove a payee ?" -msgstr "Удалить получателя?" +#: ../src/ui-payee.c:1042 +msgid "" +"Transactions assigned to this payee,\n" +"will be moved to the payee selected below." +msgstr "" +"Операции, относящиеся к этому получателю,\n" +"будут перемещены получателю, выбранному ниже." -#: ../src/ui-payee.c:880 +#: ../src/ui-payee.c:1052 #, c-format +msgid "_Delete the payee '%s'" +msgstr "Удалить получателя платежей '%s'" + +#: ../src/ui-payee.c:1139 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n" -"will set place to 'no payee'" +"This payee is used.\n" +"Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -"Если удалить '%s', шаблон и транзакции ссылающиеся на этого\n" -"получателя будут изменены на 'без получателя'" +"Этот получатель уже используется. Все операции, \n" +"относящиеся к этому получателю, будут отмечены как \"без получателя\"." -#: ../src/ui-payee.c:964 +#: ../src/ui-payee.c:1219 msgid "Manage Payees" msgstr "Управление Получателями" -#: ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-payee.c:1289 +msgid "new payee" +msgstr "новый получатель платежей" + +#: ../src/ui-pref.c:87 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:89 msgid "Display format" msgstr "Формат отображения" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "Import/Export" msgstr "Импорта/Экспорт" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Report" msgstr "Отчёт" -#: ../src/ui-pref.c:93 -msgid "Euro minor" -msgstr "Второстепенная валюта Евро." - -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:97 msgid "System defaults" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:98 msgid "Icons only" msgstr "Только значки" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:99 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:100 msgid "Text under icons" msgstr "Текст под значками" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:101 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом со значками" +#: ../src/ui-pref.c:107 +msgid "Horizontal" +msgstr "По горизонтали" + #: ../src/ui-pref.c:108 +msgid "Vertical" +msgstr "По вертикали" + +#: ../src/ui-pref.c:109 +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "Tango light" msgstr "Танго светлый" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "Tango medium" msgstr "Танго средний" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "Tango dark" msgstr "Танго темный" -#: ../src/ui-pref.c:115 +#: ../src/ui-pref.c:123 msgid "m-d-y" msgstr "м-д-г" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:124 msgid "d-m-y" msgstr "д-м-г" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "y-m-d" msgstr "г-м-д" -#: ../src/ui-pref.c:128 +#: ../src/ui-pref.c:136 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/ui-pref.c:129 +#: ../src/ui-pref.c:137 msgid "Append to Info" msgstr "Добавить в Сведения" -#: ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:138 msgid "Append to Memo" msgstr "Добавить в Закладки" -#: ../src/ui-pref.c:503 +#: ../src/ui-pref.c:504 msgid "System Language" msgstr "Системный язык" -#: ../src/ui-pref.c:728 +#: ../src/ui-pref.c:629 msgid "Choose a default HomeBank files folder" -msgstr "" +msgstr "Выбрать основную папку для файлов HomeBank" -#: ../src/ui-pref.c:733 +#: ../src/ui-pref.c:634 msgid "Choose a default import folder" -msgstr "" +msgstr "Выбрать основную папку для импорта" -#: ../src/ui-pref.c:738 +#: ../src/ui-pref.c:639 msgid "Choose a default export folder" -msgstr "" +msgstr "Выбрать основную папку для экспорта" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673 +#: ../src/ui-pref.c:1122 msgid "Date options" -msgstr "" +msgstr "Настройки даты" + +#: ../src/ui-pref.c:1126 +msgid "Date order:" +msgstr "Формат дат:" -#: ../src/ui-pref.c:1327 +#: ../src/ui-pref.c:1141 msgid "OFX/QFX options" -msgstr "" +msgstr "настройки OFX/QFX" -#: ../src/ui-pref.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:1145 msgid "_Memo field:" msgstr "Поле _заметки:" -#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050 +#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830 msgid "Files folder" -msgstr "" +msgstr "Папка для файлов" -#: ../src/ui-pref.c:1348 +#: ../src/ui-pref.c:1164 msgid "_Import:" msgstr "_Импорт:" -#: ../src/ui-pref.c:1364 +#: ../src/ui-pref.c:1183 msgid "_Export:" msgstr "_Экспорт" -#: ../src/ui-pref.c:1403 +#: ../src/ui-pref.c:1254 msgid "Initial filter" -msgstr "" +msgstr "Начальный фильтр" -#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041 +#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818 msgid "Date _range:" msgstr "Диапазон _дат:" -#: ../src/ui-pref.c:1418 +#: ../src/ui-pref.c:1272 msgid "Charts options" -msgstr "" +msgstr "настройки диаграмм" -#: ../src/ui-pref.c:1423 -msgid "Color Scheme:" -msgstr "Цветовая Схема:" +#: ../src/ui-pref.c:1276 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Цветовая схема:" -#: ../src/ui-pref.c:1433 +#: ../src/ui-pref.c:1298 msgid "Statistics options" -msgstr "" +msgstr "настройки статистики" -#: ../src/ui-pref.c:1438 +#: ../src/ui-pref.c:1302 msgid "Show by _amount" msgstr "Показать по _сумме" -#: ../src/ui-pref.c:1443 +#: ../src/ui-pref.c:1307 msgid "Show _rate column" msgstr "Показать столбец _курса" -#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326 msgid "Show _details" msgstr "Показать _детали" -#: ../src/ui-pref.c:1453 +#: ../src/ui-pref.c:1322 msgid "Budget options" -msgstr "" +msgstr "настройки бюджета" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1354 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" -#: ../src/ui-pref.c:1517 -msgid "Fill from:" -msgstr "Заполнить из:" - -#: ../src/ui-pref.c:1526 -msgid "Country:" -msgstr "Страна:" - -#: ../src/ui-pref.c:1535 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: ../src/ui-pref.c:1544 -msgid "Numbers format" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717 -msgid "Symbol:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724 -msgid "Is prefix" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729 -msgid "Decimal char:" -msgstr "Десятичный разделитель:" - -#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736 -msgid "Grouping char:" -msgstr "Разделитель тысяч:" - -#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743 -msgid "_Frac digits:" -msgstr "_Знаков после запятой:" +#. row++; +#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709 +msgid "_Preset:" +msgstr "_Схема:" -#: ../src/ui-pref.c:1678 -msgid "_Date format:" -msgstr "Формат _даты:" +#: ../src/ui-pref.c:1498 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: ../src/ui-pref.c:1687 +#: ../src/ui-pref.c:1511 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -2587,143 +3053,138 @@ msgstr "" "%y год без века, как десятичная [00,99]. \n" "%Y год с веком, как десятичная. \n" -#: ../src/ui-pref.c:1712 -msgid "Numbers options" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1777 +#: ../src/ui-pref.c:1538 msgid "Measurement units" -msgstr "" +msgstr "Единицы измерений" -#: ../src/ui-pref.c:1787 +#: ../src/ui-pref.c:1542 msgid "Use _miles for meter" -msgstr "" +msgstr "Использовать _мили вместо метров" -#: ../src/ui-pref.c:1792 -msgid "Use _galons for fuel" -msgstr "" +#: ../src/ui-pref.c:1547 +msgid "Use _gallon for fuel" +msgstr "Объём топлива в _галлонах" -#: ../src/ui-pref.c:1816 +#: ../src/ui-pref.c:1571 msgid "Transaction window" -msgstr "" +msgstr "Окно операций" -#: ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:1583 +msgid "_Show:" +msgstr "_Показать:" + +#: ../src/ui-pref.c:1596 msgid "Hide reconciled transactions" -msgstr "Скрыть сведенные транзакции" +msgstr "Скрыть согласованные операции" + +#: ../src/ui-pref.c:1601 +msgid "Always show remind transactions" +msgstr "Всегда отображать операции со статусом \"напомнить\"" -#: ../src/ui-pref.c:1835 +#: ../src/ui-pref.c:1611 msgid "Multiple add" -msgstr "" +msgstr "Множественное добавление" -#: ../src/ui-pref.c:1840 +#: ../src/ui-pref.c:1615 msgid "Keep the last date" msgstr "Оставить последнюю дату" -#: ../src/ui-pref.c:1846 +#: ../src/ui-pref.c:1625 msgid "Column list" -msgstr "" +msgstr "Список столбцов" -#: ../src/ui-pref.c:1857 +#: ../src/ui-pref.c:1638 msgid "Drag & drop to change the order" msgstr "Перетащите, чтобы изменить порядок" -#: ../src/ui-pref.c:1882 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: ../src/ui-pref.c:1887 +#: ../src/ui-pref.c:1665 msgid "_Language:" msgstr "_Язык:" -#: ../src/ui-pref.c:1899 +#: ../src/ui-pref.c:1672 msgid "_Toolbar:" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/ui-pref.c:1922 -msgid "Treeview" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1927 -msgid "Show rules hint" -msgstr "Показывать подсказки для правил" +#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); +#. data->CM_ruleshint = widget; +#: ../src/ui-pref.c:1682 +msgid "_Grid line:" +msgstr "Линия _сетки" -#: ../src/ui-pref.c:1933 +#: ../src/ui-pref.c:1694 msgid "Amount colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета чисел" -#: ../src/ui-pref.c:1938 +#: ../src/ui-pref.c:1698 msgid "Uses custom colors" msgstr "Использовать пользовательские цвета" -#: ../src/ui-pref.c:1943 -msgid "_Preset:" -msgstr "_Схема:" - -#: ../src/ui-pref.c:1952 +#: ../src/ui-pref.c:1718 msgid "_Expense:" msgstr "_Расход:" -#: ../src/ui-pref.c:1962 +#: ../src/ui-pref.c:1728 msgid "_Income:" msgstr "_Доход:" -#: ../src/ui-pref.c:1969 +#: ../src/ui-pref.c:1735 msgid "_Warning:" msgstr "_Предупреждение:" -#: ../src/ui-pref.c:1996 +#: ../src/ui-pref.c:1762 msgid "Program start" -msgstr "" +msgstr "Запуск программы" -#: ../src/ui-pref.c:2001 +#: ../src/ui-pref.c:1766 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Показывать заставку при запуске" + +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Load last opened file" msgstr "Загрузить последний открытый файл" -#: ../src/ui-pref.c:2006 -msgid "Post pending scheduled transactions" +#: ../src/ui-pref.c:1781 +msgid "Update currencies online" msgstr "" -#: ../src/ui-pref.c:2011 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Показывать заставку при запуске" - -#: ../src/ui-pref.c:2017 +#: ../src/ui-pref.c:1791 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Отчетный год" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:2023 +#: ../src/ui-pref.c:1796 msgid "Starts _on:" -msgstr "" +msgstr "_Начинается" -#: ../src/ui-pref.c:2036 +#: ../src/ui-pref.c:1814 msgid "Main window reports" -msgstr "" +msgstr "Отчёт в главном окне" -#: ../src/ui-pref.c:2055 +#: ../src/ui-pref.c:1834 msgid "_Default:" msgstr "_По умолчанию" -#: ../src/ui-pref.c:2159 -msgid "Clear every preferences ?" -msgstr "Очистить все настройки?" +#: ../src/ui-pref.c:1939 +msgid "Reset all preferences" +msgstr "Сбросить все настройки" -#: ../src/ui-pref.c:2160 +#: ../src/ui-pref.c:1940 msgid "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values" +"Do you really want to reset all\n" +"preferences to default values?" msgstr "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values\n" -"\n" -"Это сбросит настройки на \n" -"значения по умолчанию" +"Вы уверены, что хотите сбросить все настройки \n" +"и настроить значения по умолчанию?" + +#: ../src/ui-pref.c:1941 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" -#: ../src/ui-pref.c:2179 +#: ../src/ui-pref.c:1959 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/ui-pref.c:2387 +#: ../src/ui-pref.c:2181 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -2731,46 +3192,75 @@ msgstr "" "Вам придется перезагрузить HomeBank \n" "чтобы изменение языка вступило в силу." -#: ../src/ui-pref.c:2654 -msgid "Column" -msgstr "Столбец" - -#: ../src/ui-transaction.c:50 -msgid "Inherit transaction" -msgstr "Унаследовать транзакцию" - -#: ../src/ui-transaction.c:51 -msgid "Modify transaction" -msgstr "Изменить транзакцию" - -#: ../src/ui-transaction.c:334 -msgid "Transaction split" -msgstr "Разделитель транзакции" +#: ../src/ui-split.c:374 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" #. sum button must appear only when new split add #. #1258821 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-transaction.c:354 +#: ../src/ui-split.c:379 msgid "Sum" msgstr "Сумма" -#: ../src/ui-transaction.c:439 +#: ../src/ui-split.c:464 msgid "Sum of splits:" msgstr "Сумма разделенных:" -#: ../src/ui-transaction.c:451 +#: ../src/ui-split.c:475 msgid "Unassigned:" msgstr "Неназначенный" -#: ../src/ui-transaction.c:465 +#: ../src/ui-split.c:490 msgid "Transaction amount:" -msgstr "Количество транзакций:" +msgstr "Количество операций:" + +#: ../src/ui-transaction.c:50 +msgid "Add transaction" +msgstr "Добавить операцию" -#: ../src/ui-transaction.c:1059 +#: ../src/ui-transaction.c:51 +msgid "Inherit transaction" +msgstr "Унаследовать операцию" + +#: ../src/ui-transaction.c:52 +msgid "Modify transaction" +msgstr "Изменить операцию" + +#: ../src/ui-transaction.c:60 +msgid "Remind" +msgstr "Напомнить" + +#: ../src/ui-transaction.c:558 +msgid "From acc_ount:" +msgstr "Со сч_ета:" + +#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987 +msgid "To acc_ount:" +msgstr "На сче_т" + +#: ../src/ui-transaction.c:642 +msgid "" +"Do you want to break the internal transfer ?\n" +"\n" +"Proceeding will delete the target transaction." +msgstr "" +"Хотите прервать внутренний перевод? \n" +"Это отменит целевую операцию." + +#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273 +msgid "Search..." +msgstr "Найти…" + +#: ../src/ui-transaction.c:906 +msgid "Show _scheduled" +msgstr "" + +#: ../src/ui-transaction.c:930 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" -#: ../src/ui-transaction.c:1064 +#: ../src/ui-transaction.c:936 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -2782,82 +3272,73 @@ msgstr "" "день/месяц или месяц/день\n" "полная дата в вашем региональном формате" -#: ../src/ui-transaction.c:1087 -msgid "Category split" -msgstr "Разделитель категорий" - -#: ../src/ui-transaction.c:1090 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "" +#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011 +msgid "" +"Autocompletion and direct seizure\n" +"is available" +msgstr "Автоматическое дополнение и ручной ввод доступны" -#: ../src/ui-transaction.c:1109 -msgid "Acc_ount:" +#: ../src/ui-transaction.c:1105 +msgid "_Add & keep" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1116 -msgid "To acc_ount:" -msgstr "На сче_т" +#: ../src/ui-transaction.c:1113 +msgid "_Post" +msgstr "_Разместить" -#: ../src/ui-transaction.c:1155 -msgid "M_emo:" +#: ../src/ui-transaction.c:1157 +msgid "Use a _template" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1163 -msgid "Ta_gs:" +#: ../src/ui-transaction.c:1201 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" msgstr "" -#: ../src/ui-transaction.c:1275 -msgid "Fill in with a template" -msgstr "Вставить шаблон" - -#: ../src/ui-transaction.c:1281 -msgid "_Template:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: ../src/ui-widgets.c:754 +#: ../src/ui-widgets.c:799 msgid "Check" msgstr "Чек" -#: ../src/ui-widgets.c:756 +#: ../src/ui-widgets.c:801 msgid "Transfer" msgstr "Перевод" -#: ../src/ui-widgets.c:757 +#: ../src/ui-widgets.c:802 msgid "Internal transfer" msgstr "Внутренний перевод" -#: ../src/ui-widgets.c:758 +#: ../src/ui-widgets.c:803 msgid "Debit card" msgstr "Дебетовая карта" -#: ../src/ui-widgets.c:759 +#: ../src/ui-widgets.c:804 msgid "Standing order" msgstr "Регулярный платеж" -#: ../src/ui-widgets.c:760 +#: ../src/ui-widgets.c:805 msgid "Electronic payment" msgstr "Электронный платеж" -#: ../src/ui-widgets.c:761 +#: ../src/ui-widgets.c:806 msgid "Deposit" msgstr "Депозит" -#: ../src/ui-widgets.c:762 +#. TRANSLATORS: Financial institution fee +#: ../src/ui-widgets.c:808 msgid "FI fee" msgstr "FI гонорар" -#: ../src/ui-widgets.c:763 +#: ../src/ui-widgets.c:809 msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Прямой дебет" -#: ../src/ui-widgets.c:892 +#: ../src/ui-widgets.c:937 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../src/ui-widgets.c:893 +#: ../src/ui-widgets.c:938 msgid "Include" msgstr "Включить" -#: ../src/ui-widgets.c:894 +#: ../src/ui-widgets.c:939 msgid "Exclude" msgstr "Исключить"